Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Vlaamse Regering van 25/03/2005
← Terug naar "Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 1 maart 2002 houdende hervorming van het stelsel van de aanmoedigingspremies in de privé-sector "
Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 1 maart 2002 houdende hervorming van het stelsel van de aanmoedigingspremies in de privé-sector Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er mars 2002 portant réforme du régime des primes d'encouragement au secteur privé
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 25 MAART 2005. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 1 maart 2002 houdende hervorming van het stelsel van de aanmoedigingspremies in de privé-sector De Vlaamse Regering, MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 25 MARS 2005. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er mars 2002 portant réforme du régime des primes d'encouragement au secteur privé Le Gouvernement flamand,
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles,
instellingen, inzonderheid op artikel 6, § 1, IX, als gewijzigd bij de notamment l'article 6, § 1er, IX, tel que modifié par la loi du 8 août
wet van 8 augustus 1988 en bij de bijzondere wetten van 12 januari
1989, 16 januari 1989, 5 mei 1993, 16 juli 1993, 28 december 1994, 5 1988 et les lois spéciales des 12 janvier 1989, 16 janvier 1989, 5 mai
april 1995 en 25 maart 1996; 1993, 16 juillet 1993, 28 décembre 1994, 5 avril 1995 et 25 mars 1996;
Gelet op de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale Vu la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des
bepalingen; dispositions sociales;
Gelet op de wet van 10 augustus 2001 betreffende de verzoening van Vu la loi du 10 août 2001 relative à la conciliation entre l'emploi et
werkgelegenheid en kwaliteit van het leven; la qualité de vie;
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis van 19 december Vu la convention collective du travail n° 77bis du 19 décembre 2001
2001 tot vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77 van remplaçant la convention collective de travail n° 77 du 14 février
14 februari 2001 tot invoering van een stelsel van tijdskrediet,
loopbaanvermindering en vermindering van de arbeidsprestaties tot een 2001 instaurant un système de crédit-temps, de diminution de carrière
halftijdse betrekking, als gewijzigd door de collectieve et de réduction des prestations de travail à mi-temps, remplacée par
arbeidsovereenkomst nr. 77ter van 10 juli 2002; la convention collective du travail n° 77ter du 10 juillet 2002;
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 1 maart 2002 houdende Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 1 mars 2002 portant réforme du
hervorming van het stelsel van de aanmoedigingspremies in de régime des primes d'encouragement au secteur privé, tel que modifié
privé-sector, als gewijzigd bij besluit van de Vlaamse Regering van 20 juni 2003; par l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 juin 2003;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, als gewijzigd bij de wet van 4 notamment l'article 3, § 1er, tel que modifié par la loi du 4 juillet
juli 1989; 1989;
Gelet op het begrotingsakkoord, gegeven op 21 maart 2005; Vu l'accord budgétaire, donné le 21 mars 2005;
Overwegende dat dringend maatregelen dienen te worden genomen om het Considérant que des mesures urgentes s'imposent afin de pouvoir
stelsel van de aanmoedigingspremies in de privé-sector binnen de voor contenir le régime des primes d'encouragement au secteur privé dans
2005 gestelde budgettaire perken te kunnen houden; les limites budgétaires fixées pour 2005;
Op voorstel van de Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming; Sur la proposition du Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement
Na beraadslaging, et de la Formation;
Après délibération,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Vlaamse regering van 1

Article 1er.Dans l'article 1er, § 1er de l'arrêté du Gouvernement

maart 2002 houdende hervorming van het stelsel van de flamand du 1er mars 2002 portant réforme du régime des primes
aanmoedigingspremies in de privé-sector, wordt het dertiende lid d'encouragement au secteur privé, l'alinéa 13 est abrogé.
opgeheven.

Art. 2.Artikel 7 van het voormelde besluit van 1 maart 2002 wordt

Art. 2.L'article 7 de l'arrêté susvisé du 1er mars 2002 est remplacé

vervangen door de volgende bepaling : par la disposition suivante :
«

Art. 7.§ 1. De in artikel 6 genoemde werknemer verkrijgt op de

«

Art. 7.§ 1er. Le travailleur visé à l'article 6 obtient, à la date

datum van inwerkingtreding van dit besluit een basis opleidingskrediet de l'entrée en vigueur du présent arrêté, une base de crédit de
van maximum 2 jaar. Voor het bepalen van de maximumduur van 2 jaar formation de 2 ans au maximum. Pour déterminer la durée maximale de 2
worden de maanden waarvoor de werknemer voorafgaand aan de datum van ans, les mois pour lesquels le travailleur a déjà reçu une prime
inwerkingtreding van dit besluit reeds een aanmoedigingspremie voor d'encouragement pour crédit de formation avant l'entrée en vigueur du
opleidingskrediet heeft ontvangen, effectief meegerekend. présent arrêté, sont effectivement pris en compte.
§ 2. Voor werknemers met een loopbaananciënniteit van ten minste 20 § 2. Pour les travailleurs ayant une ancienneté de carrière d'au moins
jaar wordt het basis opleidingskrediet verhoogd met 6 maanden. » 20 ans, la base du crédit de formation est augmentée de 6 mois. »

Art. 3.Artikel 9 van het voormelde besluit van 1 maart 2002 wordt

Art. 3.L'article 9 de l'arrêté susvisé du 1er mars 2002 est remplacé

vervangen door de volgende bepaling : par la disposition suivante :
«

Art. 9.§ 1. De werknemer die gedurende het jaar voorafgaand aan het

«

Art. 9.§ 1er. Le travailleur qui a été occupé dans un régime de

opnemen van het opleidingskrediet tewerkgesteld is geweest in een travail à temps plein durant l'année précédant la prise du crédit de
voltijdse arbeidsregeling en zijn arbeidsprestaties volledig schorst, formation, et qui suspend ses prestations de travail complètement,
ontvangt per maand een aanmoedigingspremie van 159,18 euro. reçoit mensuellement une prime d'encouragement de 159,18 euros.
§ 2. De werknemer die gedurende het jaar voorafgaand aan het opnemen § 2. Le travailleur qui a été occupé dans un régime de travail à temps
van het opleidingskrediet tewerkgesteld is geweest in een voltijdse plein durant l'année précédant la prise du crédit de formation, et qui
arbeidsregeling en zijn arbeidsprestaties vermindert tot een réduit ses prestations de travail à un emploi à mi-temps, reçoit
halftijdse betrekking, ontvangt per maand een aanmoedigingspremie van 106,12 euro. mensuellement une prime d'encouragement de 106,12 euros.
§ 3. De werknemer die voorafgaand aan het opnemen van het § 3. Le travailleur qui a été occupé dans un régime de travail à temps
opleidingskrediet tewerkgesteld is geweest in een deeltijdse
arbeidsregeling van minimum 50 % van de voltijdse arbeidsregeling en partiel d'au moins 50 % du régime de travail à temps plein avant la
zijn arbeidsprestaties volledig schorst, ontvangt per maand een prise du crédit de formation, et qui suspend ses prestations de
aanmoedigingspremie van 106,12 euro. travail complètement, reçoit mensuellement une prime d'encouragement de 106,12 euros.
§ 4. De werknemer die voorafgaand aan het opnemen van het § 4. Le travailleur qui a été occupé dans un régime de travail à temps
opleidingskrediet tewerkgesteld is geweest in een deeltijdse
arbeidsregeling van minimum 20 % en minder dan 50 % van de voltijdse partiel d'au moins 20 % et de moins de 50 % du régime de travail à
temps plein avant la prise du crédit de formation, et qui suspend ses
arbeidsregeling en zijn arbeidsprestaties volledig schorst, ontvangt prestations de travail complètement, reçoit mensuellement une prime
per maand een aanmoedigingspremie van 53,06 euro. » d'encouragement de 53,06 euros. »

Art. 4.Artikel 10 van het voormelde besluit van 1 maart 2002 wordt

Art. 4.L'article 10 de l'arrêté susvisé du 1er mars 2002 est remplacé

vervangen door de volgende bepaling : par la disposition suivante :
«

Art. 10.Aan de werknemer, tewerkgesteld in het Vlaamse Gewest, kan

«

Art. 10.Une prime d'encouragement peut être octroyée au travailleur

een aanmoedigingspremie worden toegekend als supplement bij de occupé dans la Région flamande, en tant que supplément de l'allocation
uitkering van het tijdskrediet dat opgenomen wordt om zorg te verlenen du crédit-temps qui est pris afin de soigner un enfant à charge
aan een kind ten laste tot en met de leeftijd van 7 jaar, een jusqu'à l'âge de 7 ans inclus, ou une mère/un père ayant plus de 70
moeder/vader ouder dan 70 jaar, een zwaar ziek gezins- of familielid ans, un membre de sa famille ou de son ménage gravement malade ou une
of een persoon die lijdt aan een ongeneeslijke ziekte en die zich in personne souffrant d'une maladie incurable et se trouvant en phase
een terminale fase bevindt, en voor zover de werknemer over een terminale, et dans la mesure où le travailleur dispose d'un
zorgkrediet beschikt. crédit-soins.
Wanneer het zorgkrediet wordt opgenomen voor een kind ten laste dat Lorsque le crédit-soins est pris pour un enfant atteint d'une
voor ten minste 66 % getroffen is door een vermindering van incapacité physique ou mentale de 66 % au moins au sens du régime des
lichamelijke of geestelijke geschiktheid in de zin van de regelgeving
betreffende de kinderbijslag, wordt de bovenvermelde leeftijd van 7 allocations familiales, l'âge susvisé de 7 ans est porté à 11 ans. »
jaar gebracht op 11 jaar. »

Art. 5.Artikel 11 van het voormelde besluit van 1 maart 2002 wordt

Art. 5.L'article 11 de l'arrêté susvisé du 1er mars 2002 est remplacé

vervangen door de volgende bepaling : par la disposition suivante :
«

Art. 11.De in artikel 10 genoemde werknemer verkrijgt op de datum

«

Art. 11.Le travailleur visé à l'article 10 obtient, à la date de

van inwerkingtreding van dit besluit een basis zorgkrediet van maximum l'entrée en vigueur du présent arrêté, une base de crédit-soins de 1
1 jaar. Voor het bepalen van de maximumduur van 1 jaar worden de ans au maximum. Pour déterminer la durée maximale de 1 ans, les mois
maanden waarvoor de werknemer voorafgaand aan de datum van pour lesquels le travailleur a déjà reçu une prime d'encouragement
inwerkingtreding van dit besluit reeds een aanmoedigingspremie voor pour crédit-soins avant l'entrée en vigueur du présent arrêté, sont
zorgkrediet heeft ontvangen, effectief meegerekend. » effectivement pris en compte. »

Art. 6.Artikel 12 van het voormelde besluit van 1 maart 2002 wordt

Art. 6.L'article 12 de l'arrêté susvisé du 1er mars 2002 est remplacé

vervangen door de volgende bepaling : par la disposition suivante :
«

Art. 12.§ 1. De werknemer die gedurende het jaar voorafgaand aan

«

Art. 12.§ 1er. Le travailleur qui a été occupé dans un régime de

het opnemen van het zorgkrediet tewerkgesteld is geweest in een travail à temps plein durant l'année précédant la prise du
voltijdse arbeidsregeling en zijn arbeidsprestaties volledig schorst, crédit-soins, et qui suspend ses prestations de travail complètement,
ontvangt per maand een aanmoedigingspremie van 159,18 euro. reçoit mensuellement une prime d'encouragement de 159,18 euros.
§ 2. De werknemer die gedurende het jaar voorafgaand aan het opnemen § 2. Le travailleur qui a été occupé dans un régime de travail à temps
van het zorgkrediet tewerkgesteld is geweest in een voltijdse
arbeidsregeling en zijn arbeidsprestaties vermindert tot een plein durant l'année précédant la prise du crédit-soins, et qui
halftijdse betrekking, ontvangt per maand een aanmoedigingspremie van suspend ses prestations de travail complètement, reçoit mensuellement
106,12 euro. une prime d'encouragement de 106,12 euros.
§ 3. De werknemer die gedurende het jaar voorafgaand aan het opnemen § 3. Le travailleur qui a été occupé dans un régime de travail à temps
van het zorgkrediet tewerkgesteld is geweest in een voltijdse plein durant l'année précédant la prise du crédit-soins, et qui réduit
arbeidsregeling en zijn arbeidsprestaties vermindert met 20 % van het ses prestations de travail de 20 % du nombre d'heures de la durée de
aantal uren van de gemiddelde wekelijkse arbeidsduur van een voltijdse travail moyenne hebdomadaire d'un travailleur à temps plein, reçoit
werknemer, ontvangt per maand een aanmoedigingspremie van 53,06 euro. mensuellement une prime d'encouragement de 53,06 euros.
§ 4. De werknemer die voorafgaand aan het opnemen van het zorgkrediet § 4. Le travailleur qui a été occupé dans un régime de travail à temps
tewerkgesteld is geweest in een deeltijdse arbeidsregeling van minimum
50 % van de voltijdse arbeidsregeling en zijn arbeidsprestaties partiel d'au moins 50 % du régime de travail à temps plein avant la
volledig schorst, ontvangt per maand een aanmoedigingspremie van prise du crédit-soins, et qui suspend ses prestations de travail
complètement, reçoit mensuellement une prime d'encouragement de 106,12
106,12 euro. euros.
§ 5. De werknemer die voorafgaand aan het opnemen van het zorgkrediet § 5. Le travailleur qui a été occupé dans un régime de travail à temps
tewerkgesteld is geweest in een deeltijdse arbeidsregeling van minimum
20 % en minder dan 50 % van de voltijdse arbeidsregeling en zijn partiel d'au moins 20 % et moins de 50 % du régime de travail à temps
plein avant la prise du crédit-soins, et qui suspend ses prestations
arbeidsprestaties volledig schorst, ontvangt per maand een de travail complètement, reçoit mensuellement une prime
aanmoedigingspremie van 53,06 euro. » d'encouragement de 53,06 euros. »

Art. 7.In artikel 24 van het voormelde besluit van 1 maart 2002 wordt

Art. 7.Dans l'article 24 de l'arrêté susvisé du 1er mars 2002, le § 2

§ 2 vervangen door wat volgt : est remplacé par ce qui suit :
« § 2. Onrechtmatig verkregen aanmoedigingspremies kunnen « § 2. Les primes d'encouragement obtenues indûment peuvent être
teruggevorderd worden. » recouvrées. »

Art. 8.Dit besluit is uitsluitend van toepassing op aanvragen tot het

Art. 8.Le présent arrêté s'applique exclusivement aux demandes

bekomen van een aanmoedigingspremie waarvan het onderliggende d'obtention d'une prime d'encouragement dont le crédit-temps a débuté
tijdskrediet ten vroegste op 1 april 2005 is aangevangen. au plus tôt le 1er avril 2005.

Art. 9.Dit besluit treedt in werking op 1 april 2005.

Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er avril 2005.

Art. 10.De Vlaamse minister, bevoegd voor het tewerkstellingsbeleid,

Art. 10.Le Ministre flamand ayant la politique de l'emploi dans ses

is belast met de uitvoering van dit besluit. attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Brussel, 25 maart 2005. Bruxelles, le 25 mars 2005.
De minister-president van de Vlaamse Regering, Le Ministre-Président du Gouvernement flamand,
Y. LETERME Y. LETERME
De Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming, Le Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement et de la Formation,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^