Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het Vlaams personeelsstatuut van 24 november 1993, wat betreft de upgrading van niveau E naar D, het verlof voor opdracht, de invoering van de euro en andere dringende bepalingen | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant le statut du personnel flamand du 24 novembre 1993, en ce qui concerne l'upgrading du niveau E au niveau D, le congé pour mission, l'introduction de l'euro et autres dispositions urgentes |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
25 JANUARI 2002. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van | 25 JANVIER 2002. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant le statut |
het Vlaams personeelsstatuut van 24 november 1993, wat betreft de | du personnel flamand du 24 novembre 1993, en ce qui concerne |
upgrading van niveau E naar D, het verlof voor opdracht, de invoering | l'upgrading du niveau E au niveau D, le congé pour mission, |
van de euro en andere dringende bepalingen | l'introduction de l'euro et autres dispositions urgentes |
De Vlaamse regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, inzonderheid op artikel 87, § 3, gewijzigd bij de wet van 8 augustus 1988; | notamment l'article 87, § 3, modifié par la loi du 8 août 1988; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 24 november 1993 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 novembre 1993 portant |
houdende organisatie van het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap en | organisation du Ministère de la Communauté flamande et du statut du |
de regeling van de rechtspositie van het personeel, zoals tot op heden gewijzigd; | personnel, tel que modifié jusqu'à présent; |
Gelet op het akkoord van de federale minister, bevoegd voor de | Vu l'accord du Ministre fédéral qui a les Pensions dans ses |
Pensioenen, gegeven op 29 augustus 2001; | attributions, donné le 29 août 2001; |
Gelet op het advies van het college van secretarissen-generaal van het | Vu l'avis du collège des Secrétaires généraux du Ministère de la |
ministerie van de Vlaamse Gemeenschap, gegeven op 17 april 2001 en 10 | Communauté flamande, donné le 17 avril 2001 et le 10 mai 2001; |
mei 2001; Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de | Vu l'accord du Ministre flamand qui a le Budget dans ses attributions, |
Begroting, gegeven op 23 juli 2001; | donné le 23 juillet 2001; |
Gelet op het protocol nr. 168.495 van 5 september 2001 van het | Vu le protocole n° 168.495 du 5 septembre 2001 du Comité sectoriel |
Sectorcomité XVIII Vlaamse Gemeenschap - Vlaams Gewest; | XVIII Communauté flamande - Région flamande; |
Gelet op de beraadslaging van de Vlaamse regering op 14 september | Vu la délibération du Gouvernement flamand le 14 septembre 2001, sur |
2001, betreffende de aanvraag om advies bij de Raad van State binnen | la demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne |
een maand; | dépassant pas un mois; |
Gelet op het advies van de Raad van State nr. 32.250/3, gegeven op 4 | Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 32.250/3, rendu le 4 décembre 2001, en |
december 2001, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, premier alinéa, 1°, des lois coordonnées |
sur le Conseil d'Etat; | |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Sur la proposition du Ministre flamand des Affaires intérieures, de la |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, | Fonction publique et de la Politique extérieure; |
Ambtenarenzaken en Buitenlands Beleid; | Après en avoir délibéré, |
Na beraadslaging, | |
Besluit : | Arrête : |
Article 1er.Dans l'article II 34ter , premier alinéa, du Statut du |
|
Artikel 1.In artikel II 34ter van het Vlaams personeelsstatuut van 24 |
personnel flamand du 24 novembre 1993, inséré par l'arrêté du |
november 1993, ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse regering van | |
29 juni 1999, worden in het eerste lid de woorden "elk niveau, behalve | Gouvernement flamand du 29 juin 1999, les mots "de chaque niveau, sauf |
van niveau E," vervangen door de woorden "de niveaus A, B, C en D,". | ceux du niveau E," sont remplacés par les mots "des niveaux A, B, C et |
Art. 2.In artikel III 2 van hetzelfde statuut, gewijzigd bij het |
D,". Art. 2.A l'article III 2 du même statut, modifié par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse regering van 14 april 2000, worden de volgende | Gouvernement flamand du 14 avril 2000, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in § 1 wordt het derde lid vervangen als volgt : | 1° au § 1er, le troisième alinéa est remplacé par l'alinéa suivant : |
« Het is hem ook verboden feiten bekend waarvan de bekendmaking de | « Il lui est également interdit de communiquer des faits dont la |
concurrentiepositie van de organisatie waarin hij werkt kunnen schaden | révélation pourrait nuire à la position concurrentielle de |
of waarvan de bekendmaking ervan een inbreuk is op de rechten en de | l'organisation dans laquelle il est employé, ou serait une violation |
vrijheden van de burger, in het bijzonder op het privé-leven, tenzij | des droits et libertés du citoyen et notamment du droit au respect de |
de betrokkene toestemming heeft verleend om op haar of hem betrekking | la vie privée, à moins que l'intéressé(e) n'aie donné son autorisation |
hebbende gegevens openbaar te maken. » | à rendre publiques des données qui le/la concernent. » |
2° § 2 wordt vervangen als volgt : | 2° le § 2 est remplacé par la disposition suivante : |
« § 2. De ambtenaar die in de uitoefening van zijn ambt nalatigheden, misbruiken of misdrijven vaststelt, brengt zijn hiërarchische meerdere hiervan onmiddellijk op de hoogte. Indien hij op basis van gegronde redenen vermoedt of vaststelt dat zijn hiërarchische meerdere hem zal verbieden of verhinderen om deze onregelmatigheden bekend te maken, brengt hij rechtstreeks de entiteit Interne Audit en, in geval van misdrijven, de procureur des Konings van deze onregelmatigheden op de hoogte. De ambtenaar kan, buiten de gevallen van kwade trouw, persoonlijk voordeel, foutieve of valse aangifte die een dienst of persoon schade toebrengen, niet onderworpen zijn aan een tuchtstraf of een andere | « § 2. Si, dans l'exercice de sa fonction, le fonctionnaire constate des négligences, abus ou délits, il en avise immédiatement son supérieur hiérarchique. Si, pour des raisons légitimes, il présume ou constate que son supérieur hiérarchique lui interdira ou l'empêchera de rendre publiques ces irrégularités, il en avise directement l'entité Audit interne et, dans le cas d'un délit, le procureur du Roi. Sauf dans les cas de mauvaise foi, bénéfice personnel, ou de déclaration fautive ou fausse, qui nuisent à un service ou à une personne, le fonctionnaire ne peut pas être soumis à une sanction |
vorm van openlijke of verdoken sanctie, om de enkele reden dat hij | disciplinaire ou toute autre forme de sanction publique ou cachée, |
nalatigheden, misbruiken of misdrijven aangeeft of bekend maakt. » | pour la seule raison qu'il dénonce ou publie des négligences, abus ou |
Art. 3.In artikel V 8 van hetzelfde statuut, vervangen bij het |
délits. » Art. 3.Dans l'article V 8, § 1er, du même statut, remplacé par |
besluit van de Vlaamse regering van 14 april 2000, worden in § 1 de | l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 avril 2000, les mots " des |
woorden "niveau B, C, D of E," vervangen door de woorden "niveau B, C | niveaux B, C, D ou E," sont remplacés par les mots "des niveaux B, C |
of D,". | ou D,". |
Art. 4.In deel V, Titel 6, van hetzelfde statuut, wordt een artikel V |
Art. 4.Dans la partie V, Titre 6, du même statut, il est inséré un |
22bis ingevoegd, dat luidt als volgt : | article V 22bis , rédigé comme suit : |
« Art. V 22bis . In afwijking van artikel V 4 kan ook de ambtenaar die | « Art. V 22bis . Par dérogation à l'article V 4, le fonctionnaire qui |
zich na 1 januari 2002 nog in niveau E bevindt, om persoonlijke of | se trouve encore dans le niveau E après le 1er janvier 2002, peut |
functionele redenen, op eigen verzoek, worden overgeplaatst naar een | également être transféré, pour des raisons personnelles ou |
betrekking van een andere graad van dezelfde rang dan deze die hij | fonctionnelles, et à sa demande, à un emploi d'un autre grade du même |
bekleedt. » | rang que celui qu'il occupe. » |
Art. 5.In artikel VI 2, § 1, van hetzelfde statuut, gewijzigd bij de |
Art. 5.Dans l'article VI 2, § 1er, deuxième alinéa, du même statut, |
besluiten van de Vlaamse regering van 26 mei 1998, 14 april 2000 en 5 | modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 26 mai 1998, 14 |
oktober 2001, worden in het tweede lid de woorden "de niveaus D en E," | avril 2000 et 5 octobre 2001, les mots "aux niveaux D et E," sont |
vervangen door de woorden "niveau D". | remplacés par les mots "au niveau D". |
Art. 6.In artikel VI 24 van hetzelfde statuut, gewijzigd bij het |
Art. 6.A l'article VI 24, § 2, du même statut, modifié par l'arrêté |
besluit van de Vlaamse regering van 14 april 2000, worden in § 2 de | du Gouvernement flamand du 14 avril 2000, les mots "ou E" sont |
woorden "of E" geschrapt. | supprimés. |
Art. 7.In artikel VI 25 van hetzelfde statuut, worden de woorden "de |
Art. 7.Dans l'article VI 25 du même statut, les mots "les niveaux D |
niveaus D en E," vervangen door de woorden "niveau D". | et E," sont remplacés par les mots "le niveau D". |
Art. 8.In deel VI, Titel 5, van hetzelfde statuut, wordt het artikel |
Art. 8.Dans la partie VI, Titre 5, du même statut, l'article VI 34, |
VI 34, opgeheven door het besluit van de Vlaamse regering van 12 juni | abrogé par l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 juin 1995, est |
1995, opnieuw opgenomen in de volgende lezing : | rétabli dans la rédaction suivante : |
« Art. VI 34. De bestaande wervingsreserves in niveau E worden met | « Art. VI 34. Les réserves de recrutement existantes du niveau E sont |
ingang van 1 januari 2002 in aanmerking genomen voor de toegang tot | prises en compte, à partir du 1er janvier 2002, pour l'accès au niveau |
niveau D. » | D. » |
Art. 9.In artikel VII 5 van hetzelfde statuut, gewijzigd bij de |
Art. 9.Dans l'article VII 5, troisième alinéa, du même statut, |
besluiten van de Vlaamse regering van 26 juni 1996 en 14 april 2000, | modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 26 juin 1996 et 14 |
worden in het derde lid de woorden "niveau B, C, D en E" vervangen | avril 2000, les mots "des niveaux B, C, D et E" sont remplacés par les |
door de woorden "niveau B, C en D". | mots "des niveaux B, C et D". |
Art. 10.In artikel VII 6 van hetzelfde statuut, gewijzigd bij het |
Art. 10.Dans l'article VII 6 du même statut, modifié par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse regering van 26 juni 1996, worden de woorden | Gouvernement flamand du 26 juin 1996, les mots "des niveaux B, C, D et |
"de niveaus B, C, D en E" vervangen door de woorden "de niveaus B, C | E" sont remplacés par les mots "des niveaux B, C et D". |
en D". Art. 11.In artikel VII 7 van hetzelfde statuut worden de woorden "- |
Art. 11.A l'article VII 7 du même statut, les mots - au niveau E : de |
in niveau E : 4 maanden" geschrapt. | 4 mois" sont supprimés. |
Art. 12.In deel VII, Hoofdstuk 4, Afdeling 3, van hetzelfde statuut |
Art. 12.A la partie VII, Chapitre 4, Section 3, du même statut, sont |
worden de volgende wijzigingen aangebracht : | apportées les modifications suivantes : |
1° in het opschrift worden de woorden "niveau B, C, D en E" vervangen | 1° dans l'intitulé, les mots "niveaux B, C, D et E" sont remplacés par |
door de woorden "niveau B, C en D"; | les mots "niveaux B, C et D"; |
2° in artikel VII 15 worden de woorden "niveau D en E" vervangen door | 2° dans l'article VII 15, les mots "des niveaux D et E" sont remplacés |
de woorden "niveau D". | par les mots "du niveau D". |
Art. 13.Artikel VII 34 van hetzelfde statuut, opgeheven door het |
Art. 13.L'article VII 34 du même statut, abrogé par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse regering van 14 april 2000, wordt opnieuw | Gouvernement flamand du 14 avril 2000, est rétabli dans la rédaction |
opgenomen in de volgende lezing : | suivante : |
« Art. VII 34. De stagiairs in niveau E die in dienst zijn op 1 | « Art. VII 34. Les stagiaires du niveau E qui sont en service au 1er |
januari 2002 worden bevorderd in niveau D, overeenkomstig de tabel die | janvier 2002, sont promus au niveau D, conformément au tableau joint |
als bijlage 19 bij dit besluit is gevoegd. » | en annexe 19 au présent arrêté. » |
Art. 14.Artikel VIII 3 van hetzelfde statuut, gewijzigd bij de |
Art. 14.L'article VIII 3 du même statut, modifié par les arrêtés du |
besluiten van de Vlaamse regering van 11 maart 1997 en 29 juni 1999, | Gouvernement flamand des 11 mars 1997 et 29 juin 1999, est remplacé |
wordt vervangen als volgt : | par la disposition suivante : |
« Art. VIII 3. De hiërarchie van de graden omvat vier niveaus en | « Art. VIII 3. La hiérarchie des grades comporte quatre niveaux et |
veertien rangen. » | quatorze rangs. » |
Art. 15.In artikel VIII 4 van hetzelfde statuut, gewijzigd bij de |
Art. 15.A l'article VIII 4 du même statut, modifié par les arrêtés du |
besluiten van de Vlaamse regering van 12 juni 1995 en 14 april 2000, | Gouvernement flamand des 12 juin 1995 et 14 avril 2000, sont apportées |
worden de volgende wijzigingen aangebracht : | les modifications suivantes : |
1° de woorden "vijf niveaus" worden vervangen door de woorden "vier | 1° les mots "cinq niveaux" sont remplacés par les mots "quatre |
niveaus"; | niveaux"; |
2° de woorden "5° niveau E : geen diploma" worden geschrapt. | 2° les mots "5° niveau E : aucun diplôme" sont supprimés. |
Art. 16.In artikel VIII 5, tweede lid, van hetzelfde statuut, |
Art. 16.A l'article VIII 5, deuxième alinéa, du même statut, modifié |
gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse regering van 11 maart 1997 | par les arrêtés du Gouvernement flamand des 11 mars 1997 et 29 juin |
en 29 juni 1999 worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 1999 sont apportées les modifications suivantes : |
1° de woorden "vijf niveaus" worden vervangen door de woorden "vier | 1° les mots "cinq niveaux" sont remplacés par les mots "quatre |
niveaus"; | niveaux"; |
2° de woorden "niveau E : één rang, genummerd als E1. » worden geschrapt. | 2° les mots "niveau E : un rang portant le numéro E1." sont supprimés. |
Art. 17.In artikel VIII 10 van hetzelfde statuut, vervangen bij het |
Art. 17.A l'article VIII 10 du même statut, remplacé par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse regering van 9 februari 2001, worden de | Gouvernement flamand du 9 février 2001, sont apportées les |
volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° § 7 wordt vervangen als volgt : | 1° le § 7 est remplacé par la disposition suivante : |
« § 7. Met ingang van de evaluatie met betrekking tot de prestaties | « § 7. A partir de l'évaluation portant sur la performance de l'année |
van het jaar 2001, wordt bij de evaluatie van de lijnmanagers eveneens | 2001, l'évaluation des chefs hiérarchiques tient compte des |
rekening gehouden met de beschikbare informatie van onder hun gezag | informations disponibles des membres du personnel qui relèvent de leur |
staande personeelsleden. | autorité. |
Onder "lijnmanager" wordt begrepen : de secretaris-generaal, de | On entend par « chef hiérarchique » : le secrétaire général, le |
leidend ambtenaar, de directeur-generaal met de functie van IT-manager | fonctionnaire dirigeant, le directeur général titulaire de la fonction |
en de mandaathouder van rang A2A. » | de manager TI et le titulaire d'un mandat du rang A2A. » |
2° § 8 wordt vervangen als volgt : | 2° le § 8 est remplacé par la disposition suivante : |
« § 8. Met ingang van de evaluatie met betrekking tot de prestaties | « § 8. A partir de l'évaluation portant sur la performance de l'année |
van het jaar 2002, wordt bij de evaluatie van de ambtenaren van rang | 2002, l'évaluation des fonctionnaires du rang A1 qui bénéficient d'une |
A1 met een diensthoofdentoelage eveneens rekening gehouden met de | allocation pour chef de service tient également compte des |
beschikbare informatie van onder hun gezag staande personeelsleden. » | informations disponibles des membres du personnel qui relèvent de leur autorité. » |
Art. 18.In artikel VIII 11, vierde lid, van hetzelfde statuut, |
Art. 18.Dans l'article VIII 11, quatrième alinéa, du même statut, |
vervangen bij het besluit van de Vlaamse regering van 9 februari 2001, | remplacé par l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 février 2001, les |
worden de woorden "niveau D of E" vervangen door de woorden "niveau | mots "du niveau D ou E" sont remplacés par les mots "du niveau D". |
D". Art. 19.In artikel VIII 52 van hetzelfde statuut worden de woorden |
Art. 19.A l'article VIII 52 du même statut, les mots "D1," sont |
"D1," geschrapt. | supprimés. |
Art. 20.In artikel VIII 53 van hetzelfde statuut, gewijzigd bij het |
Art. 20.A l'article VIII 53 du même statut, modifié par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse regering van 14 april 2000, wordt de bepaling | Gouvernement flamand du 14 avril 2000, la disposition sous 4° est |
onder 4° opgeheven. | abrogée. |
Art. 21.Artikel VIII 58 van hetzelfde statuut wordt opgeheven. |
Art. 21.L'article VIII 58 du même statut est abrogé. |
Art. 22.In artikel VIII 71, tweede lid, van hetzelfde statuut worden |
Art. 22.A l'article VIII 71, deuxième alinéa, du même statut, sont |
de volgende wijzigingen aangebracht : | apportées les modifications suivantes : |
1° in e) worden tussen de woorden "een gewestelijk staatssecretaris," | 1° dans le point e) les mots « d'un commissaire du gouvernement," sont |
en de woorden "een gouverneur van een Vlaamse provincie" de woorden « | insérés entre les mots "d'un Secrétaire d'Etat régional," et "d'un |
een regeringscommissaris," ingevoegd; | Gouverneur d'une province flamande,"; |
2° in f) worden tussen de woorden "de Koning," en de woorden "een | 2° dans le point f) les mots "d'une Reine," sont insérés entre les |
Prins" de woorden "een Koningin," ingevoegd. | mots "du Roi," et "d'un Prince,". |
Art. 23.In artikel VIII 76bis , § 2, 1° van hetzelfde statuut, |
Art. 23.Dans l'article VIII 76bis , § 2, 1°, du même statut, modifié |
gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse regering van 17 december | par l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 décembre 1997, les mots « |
1997, worden tussen de woorden "een gewestelijk staatssecretaris," en | d'un commissaire du gouvernement," sont insérés entre les mots "d'un |
de woorden "een gouverneur van een Vlaamse provincie" de woorden « een | Secrétaire d'Etat régional," et "d'un Gouverneur d'une province |
regeringscommissaris," ingevoegd. | flamande". |
Art. 24.In artikel VIII 79, § 1, van hetzelfde statuut, gewijzigd bij |
Art. 24.A l'article VIII 79, § 1er, du même statut, modifié par les |
de besluiten van de Vlaamse regering van 1 juni 1995 en 4 november | arrêtés du Gouvernement flamand des 1er juin 1995 et 4 novembre 1997, |
1997, wordt de bepaling onder 9° opgeheven. | la disposition sous 9° est abrogée. |
Art. 25.In artikel VIII 94 van hetzelfde statuut, gewijzigd bij de |
Art. 25.A l'article VIII 94 du même statut, modifié par les arrêtés |
besluiten van de Vlaamse regering van 4 november 1997 en 8 september | du Gouvernement flamand des 4 novembre 1997 et 8 septembre 2000, les |
2000, wordt het woord "scheepsbeambte," geschrapt. | mots "d'agent maritime," sont supprimés. |
Art. 26.Artikel VIII 109quinquies van hetzelfde statuut, ingevoegd |
Art. 26.L'article VIII 109quinquies du même statut, inséré par |
bij het besluit van de Vlaamse regering van 14 april 2000, wordt | l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 avril 2000, est remplacé par le |
vervangen als volgt : | texte suivant : |
« Art. VIII 109quinquies . § 1. De ambtenaren van niveau E worden met | "Art. VIII 109quinquies . § 1er. Les fonctionnaires du niveau E sont |
ingang van 1 januari 2002 bevorderd in niveau D, overeenkomstig de | promus, à partir du 1er janvier 2002, au niveau D, conformément au |
tabel die als bijlage 19 bij dit besluit is gevoegd. | tableau joint en annexe 19 au présent arrêté. |
De secretaris-generaal bepaalt of een ambtenaar met de graad van | Le secrétaire général détermine si un fonctionnaire ayant le grade |
technisch beambte wordt bevorderd tot de graad van technisch assistent | d'agent technique soit promu au grade d'assistant technique ou au |
of tot de graad van speciaal assistent. | grade d'assistant spécial. |
§ 2. In afwijking van § 1 worden de ambtenaren van niveau E die voor | § 2. Par dérogation au § 1er, les fonctionnaires du niveau E qui ont |
obtenu, pour l'année d'évaluation 2000, une évaluation "insuffisant" | |
het evaluatiejaar 2000 een evaluatie "onvoldoende" kregen of werden | ou ont été ralentis dans leur carrière fonctionnelle, sont promus au |
vertraagd in hun functionele loopbaan bevorderd in niveau D op 1 | niveau D le 1er janvier de l'année suivant la première évaluation qui |
januari van het jaar volgend op de eerste evaluatie die niet wordt | n'est pas conclue par la mention finale "insuffisant" et qui ne |
besloten met de eindvermelding "onvoldoende" en die niet leidt tot een | résulte pas en un ralentissement de la carrière. |
loopbaanvertraging. | |
§ 3. In afwijking van § 1 worden de ambtenaren die bij wijze van | § 3. Par dérogation au § 1er, les fonctionnaires qui, par voie de |
tuchtstraf werden teruggezet in een graad van niveau E bevorderd in | peine disciplinaire, ont été rétrogradés dans un grade du niveau E, |
niveau D van zodra hun tuchtstraf werd doorgehaald in toepassing van | sont promus au niveau D dès que la peine disciplinaire ait été radiée |
artikel IX 28. | en application de l'article IX 28. |
§ 4. Op de ambtenaren die zich na 1 januari 2002 nog in niveau E | § 4. Les fonctionnaires qui se trouvent, après le 1er janvier 2002, |
bevinden blijft de hierna vermelde regeling van toepassing : | encore dans le niveau E, restent soumis à la réglementation mentionnée ci-dessous : |
1° niveau E bestaat uit één rang : de rang E1; | 1° le niveau E consiste en un rang : le rang E1; |
2° indien de ambtenaar van niveau E hier schriftelijk om vraagt, wordt | 2° lorsque le fonctionnaire du niveau E en fait la demande par écrit, |
het evaluatiegesprek gevoerd in aanwezigheid van een waarnemer van | l'entretien d'évaluation a lieu en présence d'un observateur de son |
zijn keuze; | choix; |
3° de ambtenaar van niveau E geniet de volgende functionele loopbaan : | 3° le fonctionnaire du niveau E bénéficie de la carrière fonctionnelle suivante : |
a) van de eerste naar de tweede salarisschaal na 8 jaar | a) de la première à la deuxième échelle de traitement après huit ans |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 27.Artikel IX 2 van hetzelfde statuut wordt vervangen als volgt |
Art. 27.L'article IX 2 du même statut est remplacé par le texte |
: | suivant : |
« Art. IX 2. De volgende tuchtstraffen kunnen worden uitgesproken : | « Art. IX 2. Les peines disciplinaires suivantes peuvent être prononcées : |
1° blaam; | 1° le blâme; |
2° inhouding van salaris; | 2° la retenue de traitement; |
3° tuchtschorsing; | 3° la suspension disciplinaire; |
4° lagere inschaling; | 4° la régression barémique; |
5° terugzetting in graad; | 5° la rétrogradation; |
6° ontslag van ambtswege; | 6° la démission d'office; |
7° afzetting. » | 7° la révocation. » |
Art. 28.Artikel IX 5 van hetzelfde statuut wordt vervangen als volgt |
Art. 28.L'article IX 5 du même statut est remplacé par le texte |
: | suivant : |
« Art. IX 5. § 1. De lagere inschaling bestaat in de toekenning van | « Art. IX 5. § 1er. La régression barémique consiste en l'attribution |
een lagere salarisschaal binnen dezelfde graad. | d'une échelle de traitement inférieure du même grade. |
De ambtenaar neemt in de nieuwe salarisschaal rang in op de datum | Le fonctionnaire prend son rang dans la nouvelle échelle de traitement |
waarop de lagere salarisschaal uitwerking heeft. De lagere inschaling mag er in geen geval toe leiden dat de betrokken ambtenaar een lager salaris geniet dan indien hij werd teruggezet in graad. § 2. De terugzetting in graad bestaat in de toekenning van een graad van een lagere rang die binnen hetzelfde niveau of binnen een lager niveau is ingedeeld. De terugzetting in graad heeft tot gevolg dat de salarisschaal wordt toegekend die verbonden is aan de graad waarin de ambtenaar wordt teruggezet. De ambtenaar neemt in de nieuwe graad rang in op de datum waarop de | à la date à laquelle l'échelle de traitement inférieure produit ses effets. La régression barémique ne peut en aucun cas avoir pour conséquence que le fonctionnaire concerné bénéficie d'un traitement inférieur qu'en cas de rétrogradation. § 2. La rétrogradation consiste en l'attribution d'un grade d'un rang inférieur classé dans le même niveau ou dans un niveau inférieur. La rétrogradation a pour conséquence que l'échelle de traitement attachée au grade auquel le fonctionnaire est rétrogradé. Le fonctionnaire prend son rang dans le nouveau grade à la date à |
lagere graad uitwerking heeft. » | laquelle le grade inférieur produit ses effets. » |
Art. 29.In artikel IX 28 van hetzelfde statuut worden in § 2 de |
Art. 29.Dans l'article IX 28, § 2, du même statut, les mots "huit ans |
woorden "acht jaar voor de terugzetting in graad" vervangen door de | pour la rétrogradation" sont remplacés par les mots "huit ans pour la |
woorden "acht jaar voor de lagere inschaling of de terugzetting in | régression barémique ou la rétrogradation". |
graad". Art. 30.In artikel XI 64 van hetzelfde statuut, gewijzigd bij de |
Art. 30.Dans l'article XI 64 du même statut, modifié par les arrêtés |
besluiten van de Vlaamse regering van 12 juni 1995, 24 juni 1997, 16 | du Gouvernement flamand des 12 juin 1995, 24 juin 1997, 16 septembre |
september 1997, 17 december 1997, en 14 april 2000, worden tussen de | 1997, 17 décembre 1997, et 14 avril 2000, les mots « , un commissaire |
du gouvernement" sont insérés entre les mots "un ministre, un | |
woorden "minister, staatssecretaris" en de woorden "of een lid van de | secrétaire d'état" et « d'état ou un membre du gouvernement d'une |
regering van een gemeenschap of gewest" het woord ", | communauté ou d'une région ", et les mots "ou un député permanent, |
regeringscommissaris" ingevoegd en worden tussen de woorden "de | bourgmestre, échevin, président d'un CPAS ou président d'un conseil de |
district," sont insérés entre les mots "ou un Commissaire européen" et | |
gouverneur of vice-gouverneur van het administratief arrondissement | "le gouverneur ou le vice-gouverneur de l'Arrondissement administratif |
Brussel-hoofdstad" en de woorden "of een Europees commissaris" de | de Bruxelles-Capitale". |
woorden "of een bestendig afgevaardigde, burgemeester, schepen, | |
OCMW-voorzitter of voorzitter van een districtsraad," ingevoegd. | |
Art. 31.In Hoofdstuk 3 van Titel 8 van Deel XI van hetzelfde statuut, |
Art. 31.Au Chapitre 3 du Titre 8 de la Partie XI du même statut, |
bestaande uit artikel XI 75, worden de volgende wijzigingen | composé de l'article XI 75, sont apportées les modifications suivantes |
aangebracht : | : |
1° In het opschrift van Hoofdstuk 3 worden tussen de woorden "de | 1° Dans l'intitulé du Chapitre 3, les mots "d'une Reine," sont insérés |
Koning," en de woorden "een Prins of een Prinses van België" de | entre les mots "du Roi," et " d'un Prince ou d'une Princesse de |
woorden "een Koningin," ingevoegd; | Belgique,"; |
2° In artikel XI 75, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse regering | 2° Dans l'article XI 75, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand |
van 14 april 2000, worden in § 1 en § 2 tussen de woorden "de Koning," | du 14 avril 2000, aux §§ 1er et 2, les mots "d'une Reine," sont |
en de woorden "een Prins of een Prinses van België" de woorden "een | insérés entre les mots "du Roi" et "d'un Prince ou d'une Princesse de |
Koningin," ingevoegd. | Belgique". |
Art. 32.In artikel XI 86, § 1, van hetzelfde statuut, gewijzigd bij |
Art. 32.Dans l'article XI 86, § 1er, 1°, du même statut, modifié par |
de besluiten van de Vlaamse regering van 4 februari 2000 en 14 april | les arrêtés du Gouvernement flamand des 4 février 2000 et 14 avril |
2000, worden in 1° tussen het woord "huwelijk van de ambtenaar" en de | 2000, les mots "et la déclaration de cohabitation légale par le |
woorden "4 werkdagen" de woorden "en het afleggen van een verklaring | fonctionnaire" sont insérés entre les mots "mariage du fonctionnaire" |
van wettelijke samenwoning door de ambtenaar" ingevoegd. | et "4 jours ouvrables". |
Art. 33.In artikel XI 87 van hetzelfde statuut, gewijzigd bij de |
Art. 33.A l'article XI 87, 2°, du même statut, modifié par les |
besluiten van de Vlaamse regering van 5 oktober 1999, 14 april 2000 en | arrêtés du Gouvernement flamand des 5 octobre 1999, 14 avril 2000 et 8 |
8 september 2000, wordt in 2° het derde lid vervangen als volgt : | septembre 2000, le troisième alinéa est remplacé par l'alinéa suivant : |
« Bovenop dit contingent krijgt de ambtenaar van het ministerie die | « Outre ce contingent, le fonctionnaire du Ministère ayant réussi un |
geslaagd is voor een vergelijkend aanwervingsexamen of een | |
vergelijkend examen voor overgang naar een ander niveau ambtshalve | concours de recrutement ou un concours d'accession à un autre niveau |
verlof in zijn oude betrekking voor de duur van zijn stage in zijn | reçoit d'office un congé dans son ancien emploi pour la durée du stage |
nieuwe betrekking. » | dans son nouvel emploi. » |
Art. 34.In artikel XI 89ter van hetzelfde statuut, ingevoegd bij het |
Art. 34.Dans l'article XI 89ter du même statut, inséré par l'arrêté |
besluit van de Vlaamse regering van 14 april 2000, wordt een derde lid | du Gouvernement flamand du 14 avril 2000, il est inséré un troisième |
toegevoegd, dat luidt als volgt : | alinéa, rédigé comme suit : |
« Het politiek verlof wordt naar keuze van de ambtenaar opgenomen in | « Le congé politique est pris, au choix du fonctionnaire, par jours |
volledige of halve dagen. » | complets ou par demi-jours. » |
Art. 35.In artikel XI 89quinquies van hetzelfde statuut, ingevoegd |
Art. 35.Dans l'article XI 89quinquies du même statut, inséré par |
bij het besluit van de Vlaamse regering van 14 april 2000, wordt het | l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 avril 2000, le deuxième alinéa |
tweede lid vervangen als volgt : | est remplacé par l'alinéa suivant : |
« De dienstvrijstelling mag niet van de ene maand naar de andere | « La dispense de service ne peut être transférée d'un mois à l'autre, |
worden overgedragen, tenzij voor het uitoefenen van een mandaat van provincieraadslid. » | sauf en cas d'exécution d'un mandat de conseiller provincial. » |
Art. 36.In artikel XII 2, § 1, van hetzelfde statuut, gewijzigd bij |
Art. 36.L'article XII 2, § 1er, 4°, du même statut, modifié par les |
de besluiten van de Vlaamse regering van 14 april 2000 en 20 april | arrêtés du Gouvernement flamand des 14 avril 2000 et 20 avril 2001, |
2001, wordt 4° vervangen als volgt : | est remplacé par le texte suivant : |
« 4° de ambtenaar die wordt ontslagen van ambtswege of die wordt | « 4° le fonctionnaire qui est démissionné d'office ou qui est révoqué. |
afgezet. » | » |
Art. 37.In artikel XIII 3, § 1, van hetzelfde statuut wordt de eerste |
Art. 37.L'article XIII 3, § 1er, première phrase, du même statut, est |
zin vervangen als volgt : | remplacé par le texte suivant : |
« Elke salarisschaal behoort tot een van de vier niveaus die aangeduid | « Toute échelle de traitement relève de l'un des quatre niveaux |
worden met de letters A, B, C en D. » | désignés par les lettres A, B, C et D. » |
Art. 38.Artikel XIII 11, § 4 van hetzelfde statuut, ingevoegd bij het |
Art. 38.L'article XIII 11, § 4 du même statut, inséré par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse regering van 14 april 2000, wordt vervangen | Gouvernement flamand du 14 avril 2000, est remplacé par le texte |
door wat volgt : | suivant : |
« § 4. Voor de speciaal assistent (functie matroos en stoker), de | « § 4. La validation des services prestés dans le secteur privé est |
schipper (functie bootsman en functie schipper), de motorist, de | |
scheepstechnicus en de hoofdscheepstechnicus, wordt de validering van de privé-diensten beperkt tot 12 maanden. » | limitée à 12 mois pour l'assistant spécial (fonction : matelot et chauffeur), le patron (fonction de maître d'équipage et fonction de |
patron), le motoriste, le technicien naval et le technicien naval en | |
Art. 39.In artikel XIII 33, § 2, 1°, van hetzelfde statuut, gewijzigd |
chef. » Art. 39.A l'article XIII 33, § 2, 1°, du même statut, modifié par les |
bij de besluiten van de Vlaamse regering van 8 december 1994, 1 juni | arrêtés du Gouvernement flamand des 8 décembre 1994, 1er juin 1995, 20 |
1995, 20 juni 1996, 11 maart 1997, 4 november 1997, 28 april 1998, 14 | juin 1996, 11 mars 1997, 4 novembre 1997, 28 avril 1998, 14 juillet |
juli 1998, 9 februari 1999, 29 juni 1999, 14 april 2000 en 8 september | 1998, 9 février 1999, 29 juin 1999, 14 avril 2000 et 8 septembre 2000, |
2000, worden de volgende bepalingen geschrapt : | les dispositions suivantes sont supprimées : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 40.In Titel 2, Hoofdstuk 2, van hetzelfde statuut, wordt een |
Art. 40.Dans le Titre 2, Chapitre 2, du même statut, il est inséré un |
artikel XIII 34ter ingevoegd, dat luidt als volgt : | article XIII 34ter , rédigé comme suit : |
« Art. XIII 34ter . Op de ambtenaren die zich na 1 januari 2002 in | « Art. XIII 34ter . Aux fonctionnaires qui se trouvent, après le 1er |
niveau E bevinden is de hierna vermelde regeling van toepassing : | janvier 2002, au niveau E, s'applique la réglementation mentionnée ci-dessous : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 41.In artikel XIII 41 van hetzelfde statuut, worden de woorden |
Art. 41.Dans l'article XIII 41 du même statut, les mots "au franc" |
"een hele frank" vervangen door de woorden "de hogere cent". | sont remplacés par les mots "au cent supérieur". |
Art. 42.In artikel XIII 57quater van hetzelfde statuut, ingevoegd bij |
Art. 42.A l'article XIII 57quater du même statut, inséré par l'arrêté |
het besluit van de Vlaamse regering van 24 maart 1998 en vervangen bij | du Gouvernement flamand du 24 mars 1998 et remplacé par l'arrêté du |
het besluit van de Vlaamse regering van 9 februari 2001, worden de | Gouvernement flamand du 9 février 2001, les mots « et E » sont |
woorden "en E" geschrapt. | supprimés. |
Art. 43.In artikel XIII 58 van hetzelfde statuut, gewijzigd bij de |
Art. 43.A l'article XIII 58 du même statut, modifié par les arrêtés |
besluiten van de Vlaamse regering van 14 april 2000, worden de | du Gouvernement flamand du 14 avril 2000, sont apportées les |
volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° In § 1 worden de woorden "B, C, D en E" vervangen door de woorden | 1° Dans le § 1er les mots "B, C, D et E" sont remplacés par les mots |
"B, C en D". | "B, C et D". |
2° In § 2 worden de woorden "en E" geschrapt. | 2° Dans le § 2 les mots "et E" sont supprimés. |
Art. 44.In artikel XIII 74 van hetzelfde statuut, gewijzigd bij de |
Art. 44.A l'article XIII 74 du même statut, modifié par les arrêtés |
besluiten van de Vlaamse regering van 14 mei 1996 en 1 juni 1995, | du Gouvernement flamand des 14 mai 1996 et 1er juin 1995, sont |
worden volgende wijzigingen aangebracht : | apportées les modifications suivantes : |
1° de woorden "rang E1 of D1" vervangen door de woorden "niveau D"; | 1° les mots "rang E1 ou D1" sont remplacés par les mots « niveau D »; |
2° de woorden "het Loodswezen" worden vervangen door de woorden "de | 2° les mots "du Pilotage" sont remplacés par les mots "de la Division |
afdeling Vloot"; | de la Flotte"; |
3° tussen het eerste en het tweede lid wordt een nieuw lid ingevoegd, | 3° entre le premier et le deuxième alinéa, il est inséré un nouvel |
dat luidt als volgt : | alinéa, rédigé comme suit : |
« Voornoemde toelage wordt toegekend aan de speciaal assistent | « L'allocation précitée est octroyée à l'assistant spécial (fonction |
(functie matroos of stoker), die tijdelijk belast is met de functie | de matelot ou de chauffeur), qui est temporairement chargé de la |
van schipper ». | fonction de patron ». |
Art. 45.In artikel XIII 75 van hetzelfde statuut, gewijzigd bij de |
Art. 45.A l'article XIII 75 du même statut, modifié par les arrêtés |
besluiten van de Vlaamse regering van 14 mei 1996 en 14 april 2000, | du Gouvernement flamand des 14 mai 1996 et 14 avril 2000, sont |
worden volgende wijzigingen aangebracht : | apportées les modifications suivantes : |
1° in de eerste zin wordt het woord "tweede" vervangen door het woord | 1° dans la première phrase, le mot "deuxième" est remplacé par le mot |
"derde"; | "troisième"; |
2° tussen de eerste en de tweede zin wordt volgende bepaling | 2° entre la première et la deuxième phrase, il est inséré la |
toegevoegd : | disposition suivante : |
« Voor de speciaal assistent (functie matroos of stoker) belast met de | "Pour l'assistant spécial (fonction de matelot ou de chauffeur) chargé |
functie van schipper bedraagt de toelage 1/1976 van 45 000 frank à 100 | de la fonction de patron, l'allocation s'élève à 1/1976 de 45 000 fr. |
% op jaarbasis per uur werkelijke prestatie. | à 100 % sur base annuelle et par heure effectivement prestée. |
Indien het salaris à 100 % die de ambtenaar genoot in de salarisschaal | Si le salaire à 100 % dont le fonctionnaire bénéficiait dans l'échelle |
vóór de upgrading, vermeerderd met 90 000 frank (100%), meer bedraagt | de traitement avant l'upgrading, majoré de 90.000 francs (100 %), est |
dan het salaris die de ambtenaar geniet in de salarisschaal na de | supérieur au salaire dont le fonctionnaire bénéficie dans l'échelle de |
upgrading, vermeerderd met de bevorderingspremie bedoeld in artikel | traitement après l'upgrading, majoré de la prime de promotion visée à |
XIII 81terdecies en met een bedrag van 45 000 frank (100 %), bedraagt | l'article XIII 81terdecies et d'un montant de 45 000 francs (100 %), |
de toelage 1/1796 van 65 000 frank à 100 % op jaarbasis per uur | l'allocation s'élève à 1/1796 de 65 000 francs à 100 % sur base |
werkelijke prestatie. » | annuelle et par heure effectivement prestée. » |
Art. 46.In artikel XIII 79, § 1, van hetzelfde statuut, gewijzigd bij |
Art. 46.Dans l'article XIII 79, § 1er, du même statut, modifié par |
het besluit van de Vlaamse regering van 14 april 2000, worden de | l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 avril 2000, les mots "A, B, C, |
woorden "A, B, C, D en E" vervangen door de woorden "A, B, C en D". | D et E" sont remplacés par les mots "A, B, C et D". |
Art. 47.In artikel XIII 82 van hetzelfde statuut, zoals gewijzigd bij |
Art. 47.A l'article XIII 82 du même statut, tel que modifié par |
het besluit van de Vlaamse regering van 14 april 2000, worden de | l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 avril 2000, les mots "15 000 F |
woorden "15 000 frank voor vergelijkende examens of vergelijkende | pour les concours ou les épreuves comparatives des capacités donnant |
bekwaamheidsproeven die toegang verlenen tot een graad van niveau D" | accès à un grade du niveau D" sont supprimés. |
geschrapt. Art. 48.Aan artikel XIII 92 van hetzelfde statuut wordt een 5° |
Art. 48.L'article XIII 92 du même statut, est complété par un point |
toegevoegd, dat luidt als volgt : | 5°, rédigé comme suit : |
« 5° afwezig was ingevolge een georganiseerde werkonderbreking. » | « 5° était absent pour cause d'une interruption organisée du travail. |
Art. 49.In artikel XIII 106sexiesdecies , § 1, van hetzelfde statuut, |
» Art. 49.A l'article XIII 106sexiesdecies , § 1er, du même statut, |
ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse regering van 23 juli 1998, | inséré par l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 juillet 1998, sont |
worden de volgende wijzigingen aangebracht : | apportées les modifications suivantes : |
1° de woorden "speciaal assistent (functie kok ingescheept)" worden | 1° les mots « assistant spécial (fonction cuisinier embarqué) » sont |
vervangen door de woorden "speciaal assistent (functie kok ingescheept | remplacés par les mots « assistant spécial (fonction cuisinier |
en de functie matroos/stoker)"; | embarqué et fonction matelot/chauffeur) »; |
2° de woorden "scheepsbeambte (functie matroos/stoker)" en de | 2° les mots "agent naval (fonction matelot/chauffeur)" et les montants |
overeenkomstige bedragen worden geschrapt; | correspondants sont supprimés; |
3° onder "Rededienst" worden naast de vermelding "speciaal assistent" | 3° sous « Service en rade » les montants suivants sont mentionnés à |
de volgende bedragen vermeld : dagbedrag : 208,56 - jaarbedrag : | côté de la mention « assistant spécial » : montant journalier : 208,56 |
29.199 ». | - montant annuel : 29.199 ». |
Art. 50.In artikel XIII 113 van hetzelfde statuut, worden de woorden |
Art. 50.Dans l'article XIII 113 du même statut, les mots "au franc" |
"een hele frank" vervangen door de woorden "de hogere cent". | sont remplacés par les mots "au cent supérieur". |
Art. 51.In hoofdstuk 4bis - vergoeding voor het werken in het |
Art. 51.Dans le chapitre 4bis - Allocation pour prestations à |
buitenland - van hetzelfde statuut, ingevoegd bij het besluit van de | l'étranger - du même statut, inséré par l'arrêté du Gouvernement |
Vlaamse regering van 5 mei 2000, wordt "artikel XIII 120quater " | flamand du 5 mai 2000, "article XIII 120quater " est remplacé par |
vervangen door "artikel XIII 120quinquies ". | "article XIII 120quinquies ". |
Art. 52.In artikel XIII 123, § 2, 3°, van hetzelfde statuut, |
Art. 52.Dans l'article XIII 123, § 2, 3°, du même statut, modifié par |
gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse regering van 14 april 2000, | l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 avril 2000, les mots "aux |
worden de woorden "de niveaus D of E" vervangen door de woorden "het niveau D". | niveaux D ou E" sont remplacés par les mots "au niveau D". |
Art. 53.In artikel XIII 129, § 2, van hetzelfde statuut, worden de |
Art. 53.Dans l'article XIII 129, § 2, du même statut, les mots |
woorden "beambte (E111)" vervangen door de woorden "assistent (D111)". | "fonctionnaire (E111)" sont remplacés par les mots "assistant (D111)". |
Art. 54.In artikel XIII 130, § 1, van hetzelfde statuut, gewijzigd |
Art. 54.A l'article XIII 130, § 1er, du même statut, modifié par |
bij het besluit van de Vlaamse regering van 14 april 2000, worden | l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 avril 2000, sont apportées les |
volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in het eerste lid worden : | 1° dans le premier alinéa : |
- tussen het woord "echtgeno(o)t(e)" en het woord ",of" de woorden "of | - entre les mots "son conjoint" et le mot ",ou", les mots "ou la |
samenwonende partner" toegevoegd; | personne avec laquelle il vit maritalement" sont insérés; |
- tussen het woord "is" en het woord "de" de woorden "of de | - entre les mots "est veuf/veuve" et le mot "les", les mots "ou en cas |
samenwonende partner overleden is" toegevoegd; | de décès de la personne avec laquelle il vit maritalement" sont |
2° in het derde lid worden na het woord "afzetting" de woorden "of | insérés. 2° dans le troisième alinéa, les mots "ou démission d'office" sont |
ontslag van ambtswege" toegevoegd. | insérés après les mots "révocation". |
Art. 55.Aan Titel 5bis , "sociale voordelen" van hetzelfde statuut |
Art. 55.Le Titre 5bis , "Avantages sociaux" du même statut, est |
wordt een hoofdstuk 5, bestaande uit artikel XIII 131terdecies , | complété par un chapitre 5, composé de l'article XIII 131terdecies , |
toegevoegd, dat luidt als volgt : | rédigé comme suit : |
« HOOFDSTUK 5. - Eurominikit | « CHAPITRE 5. - Eurominikit. |
Art. XIII 131terdecies . Aan het personeelslid in dienst op 15 | Art. XIII 131terdecies . Au membre du personnel en service le 15 |
december 2001 wordt een eurominikit uitgereikt ter waarde van 500 | décembre 2001, il est délivré un eurominikit pour une valeur de 500 |
frank (12,40 euro). » | francs (12,40 euros). |
Art. 56.In artikel XIII 154 van hetzelfde statuut wordt het woord |
Art. 56.A l'article XIII 154 du même statut, le mot "E," est |
"E," geschrapt. | supprimé. |
Art. 57.Artikel XIII 155decies , § 1 van hetzelfde statuut, ingevoegd |
Art. 57.L'article XIII 155decies , § 1er, du même statut, inséré par |
bij het besluit van de Vlaamse regering van 23 juli 1998, wordt | l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 juillet 1998, est remplacé par |
vervangen door wat volgt : | le texte suivant : |
« § 1. De technisch assistent die op 1 maart 1997 belast is met de | « § 1er. L'assistant technique qui au 1er mars 1997 est chargé de la |
functie van kok ingescheept, geniet een bedrag aan zeegeld zoals | fonction de cuisinier embarqué, bénéficie d'une prime de mer telle que |
bepaald in artikel XIII 106sexiesdecies , § 1 voor de speciaal | fixée à l'article XIII 106sexiesdecies , § 1er, pour l'assistant |
assistent (functie kok ingescheept) ». | spécial (fonction de cuisinier embarqué) ». |
Art. 58.In artikel XIII 155vicies quater , ingevoegd bij het besluit |
Art. 58.A l'article XIII 155viciesquater , inséré par l'arrêté du |
van de Vlaamse regering van 5 mei 2000, worden de woorden "of E" geschrapt. | Gouvernement flamand du 5 mai 2000, les mots "ou E" sont supprimés. |
Art. 59.In Deel XIII, Titel 6, Afdeling 1, van hetzelfde statuut |
Art. 59.Dans la Partie XIII, Titre 6, Section 1re, du même statut, il |
worden de artikelen XIII 155vicies sexies en XIIIvicies septies | est inséré les articles XIII 155viciessexies et XIII viciessepties, |
ingevoegd, die luiden als volgt : | rédigés comme suit : |
« Art. XIII 155vicies sexies . | « Art. XIII 155viciessexies . |
§ 1. De personeelsleden van niveau E die, gelet op de bepalingen van | § 1er. Les membres du personnel du niveau E qui, vu les dispositions |
artikel VIII 109quinquies niet op 1 januari 2002 bevorderd of | de l'article VIII 109quinquies , ne sont pas promus ou occupés le 1er |
tewerkgesteld worden in een betrekking van niveau D, kunnen de | janvier 2002 en un emploi du niveau D, peuvent continuer à bénéficier |
hiernavermelde toelagen verder ontvangen indien zij blijven voldoen | des allocations reprises ci-après s'ils continuent à satisfaire aux |
aan de toekenningsvoorwaarden. | conditions d'octroi. |
Het betreft de toelagen vermeld in de artikelen : | Il s'agit des allocations visées aux articles : |
- XIII 58, § 1 en § 2; | - XIII 58, § 1er et § 2; |
- XIII 74; | - XIII 74; |
- XIII 79; | - XIII 79; |
- XIII 106sexies decies ; | - XIII 106sexiesdecies ; |
- XIII 155vicies quater . | - XIII 155viciesquater . |
- XIII 155decies , § 1. | - XIII 155decies , § 1er. |
§ 2. Het in § 1 bedoeld personeelslid dat de in artikel XIII | § 2. Le membre du personnel visé au § 1er qui continue à bénéficier de |
106sexiesdecies vermelde toelage verder ontvangt, krijgt volgend | l'allocation visée à l'article XIII 106sexiesdecies , reçoit la prime |
bedrag aan zeegeld : | de mer suivante : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. XIII 155vicies septies . § 1. Het personeelslid met de graad van | Art. XIII 155viciessepties . § 1er. Le membre du personnel ayant le |
speciaal assistent (functie matroos of stoker) bij de afdeling Vloot | grade d'assistant spécial (fonction de matelot ou chauffeur) à la |
kan een graadverandering bekomen naar de graad van schipper of | Division de la Flotte, peut obtenir un changement de grade au grade de |
motorist mits te slagen voor een vergelijkende bekwaamheidsproef en | patron ou motoriste à condition qu'il réussisse une épreuve |
titularis te zijn van een diploma, brevet, certificaat, getuigschrift | comparative des capacités et soient titulaire d'un diplôme, brevet, |
zoals gevraagd in de functiebeschrijving. | certificat, attestation, tel que demandé dans la description de |
§ 2. De in § 1 bedoelde graadverandering naar schipper kan ook bekomen | fonction. § 2. Le changement de grade visé au § 1er au grade de patron peut |
worden door de technisch assistent van de beheersdiensten van de | également être obtenu par l'assistant technique des services de |
administratie Waterwegen en Zeewezen mits te slagen voor een | gestion de l'Administration des Voies hydrauliques et de la Marine à |
vergelijkende bekwaamheidsproef. | condition qu'il réussisse une épreuve comparative des capacités. |
§ 3. De inschaling in de functionele loopbaan gebeurt overeenkomstig | § 3. L'intégration dans la carrière fonctionnelle se fait conformément |
artikel VIII 115bis van dit statuut. » | à l'article VIII 115bis du présent statut. » |
Art. 60.In artikel XIV 2 van hetzelfde statuut, worden de volgende |
Art. 60.A l'article XIV 2 du même statut, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° de bepaling onder 2° wordt vervangen door wat volgt : | 1° la disposition sous 2° est remplacée par la disposition suivante : |
« 2° ambtenaren te vervangen bij gehele of gedeeltelijke afwezigheid, | « 2° de remplacer des agents en cas d'absence totale ou partielle, |
ongeacht of ze in dienstactiviteit zijn of niet, wanneer de duur van | qu'ils soient ou non en activité de service, quand la durée de cette |
die afwezigheid tot vervanging noopt »; | absence implique un remplacement"; |
2° een 4° wordt toegevoegd, dat luidt als volgt : | 2° il est inséré un point 4°, rédigé comme suit : |
« 4° te voorzien in de uitvoering van hooggekwalificeerde taken ». | « 4° de pourvoir à l'exécution de tâches hautement qualifiées ». |
Art. 61.In artikel XIV 5, § 2, van hetzelfde statuut, gewijzigd bij |
Art. 61.L'article XIV 5, § 2, 15°, du même statut, modifié par les |
de besluiten van de Vlaamse regering van 23 december 1993, 26 juni | arrêtés du Gouvernement flamand des 23 décembre 1993, 26 juin 1996, 14 |
1996, 14 januari 1997, 28 april 1998, 16 maart 1999, 29 juni 1999, 28 | janvier 1997, 28 avril 1998, 16 mars 1999, 29 juin 1999, 28 janvier |
januari 2000, 14 april 2000, 8 juni 2000, 8 september 2000, 9 februari | 2000, 14 avril 2000, 8 juin 2000, 8 septembre 2000, 9 février 2001 et |
2001 en 15 juni 2001, wordt 15° vervangen door wat volgt : | 15 juin 2001, est remplacé par la disposition suivante : |
« 15° De betrekkingen van het schoonmaakpersoneel (inclusief de werf- | « 15° Les emplois du personnel de nettoyage (y compris les |
en sectorverantwoordelijken schoonmaak), het cateringpersoneel en het | responsables de chantier de nettoyage et de secteur de nettoyage), le |
contractuele onthaalpersoneel; » | personnel de cuisine et le personnel contractuel d'accueil; » |
Art. 62.Aan Deel XIV, Titel 2, Hoofdstuk 1, van hetzelfde statuut, |
Art. 62.La Partie XIV, Titre 2, Chapitre 1er, du même statut, modifié |
gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse regering van 23 december | par les arrêtés du Gouvernement flamand des 23 décembre 1993, 26 juin |
1993, 26 juni 1996, 28 april 1998, 19 december 1998, 16 maart 1999, 29 | 1996, 28 avril 1998, 19 décembre 1998, 16 mars 1999, 29 juin 1999, 28 |
juni 1999, 28 januari 2000, 14 april 2000, 8 september 2000, 9 | janvier 2000, 14 avril 2000, 8 septembre 2000, 9 février 2001 et 15 |
februari 2001 en 15 juni 2001, wordt een afdeling 5 toegevoegd, die | juin 2001, est complétée par une section 5, rédigée comme suit : |
luidt als volgt : | |
« Afdeling 5. - Hooggekwalificeerde contractuele betrekkingen | « Section 5. - Emplois contractuels hautement qualifiés |
Art. XIV 6bis . § 1. De Vlaamse minister, bevoegd voor de | Art. XIV 6bis . § 1er. Le Ministre flamand qui a la Fonction publique |
Ambtenarenzaken, bepaalt in overleg met de functioneel bevoegde | dans ses attribution, détermine, en concertation avec le(s) |
Vlaamse minister(s) het aantal, de duur en de soort van de | Ministre(s) flamand(s) fonctionnellement compétent(s), le nombre, la |
betrekkingen waarin contractueel wordt in dienst genomen voor de | durée et le type d'emplois soumis au recrutement contractuel pour |
uitoefening van hoog gekwalificeerde taken alsmede de aanwervingswijze | l'exécution de tâches hautement qualifiées, ainsi que le mode et les |
en -voorwaarden voor deze betrekkingen, en de soort van | conditions de recrutement pour ces emplois, et le type de contrat du |
arbeidsovereenkomst. | travail. |
§ 2. De indienstneming in de hoog gekwalificeerde contractuele | § 2. L'engagement pour les emplois contractuels hautement qualifiés se |
betrekkingen gebeurt door de Vlaamse minister, bevoegd voor de | fait par le Ministre flamand qui a la Fonction publique dans ses |
Ambtenarenzaken. » | attributions. » |
Art. 63.In artikel XIV 12, eerste lid, van hetzelfde statuut, |
Art. 63.Dans l'article XIV 12, premier alinéa, du même statut, |
gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse regering van 28 april 1998, | modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 28 avril 1998, 19 |
19 december 1998, 28 januari 2000, 8 juni 2000, 8 september 2000 en 9 | décembre 1998, 28 janvier 2000, 8 juin 2000, 8 septembre 2000 et 9 |
februari 2001, worden de woorden "28° en 30°" vervangen door de | février 2001, les mots "28° et 30°" sont remplacés par les mots "28° |
woorden "28° en 30°, en bedoeld in artikel XIV 2, 4°". | et 30°, et visés à l'article XIV 2, 4°". |
Art. 64.In artikel XIV 14bis , § 1, van hetzelfde statuut, gewijzigd |
Art. 64.Dans l'article XIV 14bis , § 1er, du même statut, modifié par |
bij de besluiten van de Vlaamse regering van 19 december 1998 en 9 | les arrêtés du Gouvernement flamand des 19 décembre 1998 et 9 février |
februari 2001, wordt een d) ingevoegd, die luidt als volgt : | 2001, il est inséré un point d), rédigé comme suit : |
« d) het contractuele personeelslid met een hooggekwalificeerde | « d) l'agent contractuel ayant un emploi hautement qualifié tel que |
betrekking zoals bedoeld in artikel XIV 2,4° en een bezoldiging die | visé à l'article XIV 2, 4° et une rémunération égale à A311 au |
minstens gelijk is aan A311 » | minimum. » |
Art. 65.Aan Deel XIV, Titel 3, Hoofdstuk 2 van hetzelfde statuut, |
Art. 65.La Partie XIV, Titre 3, Chapitre 2 du même statut, modifié |
gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse regering van 26 mei 1998, 19 | par les arrêtés du Gouvernement flamand des 26 mai 1998, 19 décembre |
december 1998, 29 juni 1999, 14 april 2000, 8 juni 2000 en 8 september | 1998, 29 juin 1999, 14 avril 2000, 8 juin 2000 et 8 septembre 2000, |
2000, wordt een afdeling 12 toegevoegd, die luidt als volgt : | est complétée par une section 12, rédigée comme suit : |
« Afdeling 12. - Schorsing van de uitvoering van de arbeidsovereenkomst. » | « Section 12. - Suspension de l'exécution du contrat du travail. » |
Art. XIV 40quater . Indien een contractueel personeelslid bij de | Art. XIV 40quater . Lorsqu'un agent contractuel auprès des services du |
diensten van de Vlaamse regering of bij een Vlaamse openbare | Gouvernement flamand ou un Organisme public flamand est temporairement |
instelling tijdelijk met een hoog gekwalificeerde functie als bedoeld | chargé d'une fonction hautement qualifiée telle que visée à l'article |
in artikel XIV 2,4°, wordt belast, wordt de uitvoering van de | XIV 2, 4°, l'exécution du contrat du travail existant est suspendue |
bestaande arbeidsovereenkomst geschorst voor de periode waarin deze andere functie wordt uitgeoefend. » | pour la période pendant laquelle cette autre fonction est exercée. » |
Art. 66.In artikel XIV 41 van hetzelfde statuut worden de volgende |
Art. 66.A l'article XIV 41 du même statut sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in het eerste lid, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse | 1° au premier alinéa, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand |
regering van 19 december 1998, 29 juni 1999, 8 juni 2000, 8 september | des 19 décembre 1998, 29 juin 1999, 8 juin 2000, 8 septembre 2000 et 9 |
2000 en 9 februari 2001, worden de woorden "behalve wanneer het gaat | février 2001, les mots " sauf s'il s'agit de l'agent contractuel |
om het contractuele personeelslid dat de betrekking vermeld in artikel | |
XIV 5, § 2, 14°, 22°, 23°, 27°, 28° en 29° uitoefent" vervangen door | exerçant l'emploi prévu à l'article XIV 5, § 2, 14°, 22°, 23°, 27°, |
de woorden | 28° et 29° " sont remplacés par les mots |
« behalve wanneer het gaat om een contractueel personeelslid dat één | « sauf s'il s'agit d'un agent contractuel exerçant un des emplois |
van de hierna vermelde betrekkingen uitoefent : | repris ci-après : |
a) een betrekking vermeld in artikel XIV 5, § 2, 14°, 22°, 23°, 27°, | a) un emploi mentionné à l'article XIV 5, § 2, 14°, 22°, 23°, 27°, 28° |
28° of 29°; | ou 29°; |
b) een betrekking, bedoeld in artikel XIV 2,4°, met een bezoldiging | b) un emploi visé à l'article XIV 2,4°, avec une rémunération égale à |
die minstens gelijk is aan A311 »; | A311 au minimum »; |
2° na het zevende lid wordt een lid toegevoegd dat luidt als volgt : | 2° après le septième alinéa, il est inséré un alinéa rédigé comme suit |
« De beëindiging van de arbeidsovereenkomst met een contractueel | : « La cessation du contrat de travail avec un agent contractuel |
personeelslid dat een hooggekwalificeerde betrekking als bedoeld in | exerçant un emploi hautement qualifié tel que visé à l'article XIV 2, |
artikel XIV 2,4° uitoefent met een bezoldiging minstens gelijk aan | 4°, avec une rémunération égale à A311 au minimum, se fait par le(s) |
A311, gebeurt door de functioneel bevoegde Vlaamse minister(s) ». | Ministre(s) flamand(s) fonctionnellement compétent(s) ». |
Art. 67.Aan artikel XIV 43 van hetzelfde statuut, gewijzigd bij de |
Art. 67.Dans l'article XIV 43 du même statut, modifié par les arrêtés |
besluiten van de Vlaamse regering van 12 juni 1995, 19 december 1998, | du Gouvernement flamand des 12 juin 1995, 19 décembre 1998, 14 avril |
14 april 2000, 8 juni 2000 en 9 februari 2001, worden na het vierde | 2000, 8 juin 2000 et 9 février 2001, les alinéas suivants sont insérés |
lid de volgende leden toegevoegd : | après le quatrième alinéa : |
« De bezoldiging van het contractuele personeelslid dat in het kader | « La rémunération de l'agent contractuel qui, dans le cadre des |
van de tijdelijke en uitzonderlijke personeelsbehoeften, bedoeld in | besoins temporaires et exceptionnels en personnel, visés à l'article |
artikel XIV 2, 1°, een betrekking uitoefent die niet vergelijkbaar is | XIV 2, 1°, exerce un emploi qui ne peut être comparé avec d'autres |
met andere statutaire en contractuele functies, en waarvan de | fonctions statutaires et contractuelles, et dont la rémunération n'est |
bezoldiging niet in dit besluit is vastgelegd, wordt bij de | pas fixée au présent arrêté, est déterminée lors de l'engagement par |
indienstneming vastgesteld door de Vlaamse minister, bevoegd voor de | le Ministre flamand qui a la Fonction publique dans ses attributions, |
Ambtenarenzaken, in overleg met de functioneel bevoegde Vlaamse | en concertation avec le(s) Ministre(s) flamand(s) fonctionnellement |
minister(s). | compétent(s). |
De bezoldiging van het contractuele personeelslid dat een | La rémunération de l'agent contractuel qui exerce un emploi hautement |
hooggekwalificeerde betrekking als bedoeld in artikel XIV 2, 4° | qualifié tel que visé à l'article XIV 2, 4°, est déterminée lors de |
uitoefent, wordt bij de indienstneming vastgesteld door de Vlaamse | l'engagement par le Ministre flamand qui a la Fonction publique dans |
minister, bevoegd voor de ambtenarenzaken, in overleg met de | ses attributions, en concertation avec le(s) Ministre(s) flamand(s) |
functioneel bevoegde Vlaamse minister(s). » | fonctionnellement compétent(s). » |
Art. 68.In artikel XIV 44 van hetzelfde statuut worden de volgende |
Art. 68.A l'article XIV 44 du même statut sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° Het 23e streepje, ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse regering | |
van 29 juni 1999, wordt vervangen door wat volgt : | 1° Le 23e tiret, inséré par l'arrêté du Gouvernement flamand du 29 |
juin 1999, est remplacé par la disposition suivante : | |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 69.In artikel XIV 45 van hetzelfde statuut worden de volgende |
Art. 69.A l'article XIV 45 du même statut sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° § 1, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse regering van 12 juni | 1° Le § 1er, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 12 |
1995 en 14 juli 1998, wordt vervangen door wat volgt : | juin 1995 et 14 juillet 1998, est remplacé par la disposition suivante |
« § 1. Het contractuele arbeiderspersoneel wordt uitbetaald op basis | : « § 1er. Le personnel ouvrier contractuel est rémunéré sur base d'un |
van een maandloon »; | salaire mensuel »; |
2° In § 2, ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse regering van 8 | 2° Dans le § 2, inséré par l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 |
september 2000, worden de woorden "de salarisschaal E111" vervangen | septembre 2000, les mots "l'échelle de traitement E111" sont remplacés |
door de woorden "de salarisschaal D111". | par les mots "l'échelle de traitement D111". |
Art. 70.In artikel XIV 51, § 5, van hetzelfde statuut, ingevoegd bij |
Art. 70.Dans l'article XIV 51, § 5, du même statut, inséré par |
het besluit van de Vlaamse regering van 24 maart 1998 en vervangen bij | l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 mars 1998 et remplacé par |
het besluit van de Vlaamse regering van 9 februari 2001, wordt a) | l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 février 2001, le point a) est |
vervangen door wat volgt : | remplacé par la disposition suivante : |
« a) aan de voorlichtingsambtenaar, de opdrachthoud(st)er voor | « a) au fonctionnaire chargé de l'information, au (à la) chargé(e) de |
emancipatiezaken, de Vlaamse bouwmeester en het contractuele | mission en matière d'émancipation, à l'architecte du Gouvernement |
personeelslid met een hooggekwalificeerde betrekking als bedoeld in | flamand et à l'agent contractuel occupant un emploi hautement qualifié |
artikel XIV 2, 4°, en een bezoldiging minstens gelijk aan A311 : door | tel que visé à l'article XIV 2, 4°, et ayant une rémunération égale à |
de functioneel bevoegde Vlaamse minister(s); » | A311 au minimum : par le(s) Ministre(s) flamand(s) fonctionnellement compétent(s); » |
Art. 71.In artikel XIV 57 van hetzelfde statuut, ingevoegd bij het |
Art. 71.Dans l'article XIV 57 du même statut, inséré par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse regering van 12 juni 1995, worden de woorden | Gouvernement flamand du 12 juin 1995, les mots "le membre du personnel |
"contractueel hulppersoneelslid" vervangen door de woorden | auxiliaire contractuel" sont remplacés par les mots "le personnel |
"contractueel schoonmaak- en cateringpersoneel". | contractuel de nettoyage et de cuisine". |
Art. 72.Aan Deel XIV, Titel 4, Hoofdstuk 1, van hetzelfde statuut, |
Art. 72.La Partie XIV, Titre 4, Chapitre 1er, du même statut, modifié |
gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse regering van 12 juni 1995, | par les arrêtés du Gouvernement flamand des 12 juin 1995, 26 mai 1998, |
26 mei 1998, 27 april 1999, 1 juni 1999, 29 juni 1999, 21 december | 27 avril 1999, 1er juin 1999, 29 juin 1999, 21 décembre 1999 et 14 |
1999 en 14 april 2000, wordt een artikel XIV 57septies toegevoegd, dat | avril 2000, est complétée par un article XIV 57septies , rédigé comme |
luidt als volgt : | suit : |
« Art. XIV 57septies . § 1. Het contractuele personeelslid, in dienst | « Art. XIV 57septies . § 1er. L'agent contractuel, en service le 31 |
op 31 december 2001 in een betrekking met een salarisschaal van niveau | décembre 2001 dans un emploi d'une échelle de traitement du niveau E, |
E, en met een arbeidsovereenkomst die doorloopt op 1 januari 2002, | et ayant un contrat de travail valable au-delà du 1er janvier 2002, |
wordt m.i.v. laatstvermelde datum tewerkgesteld in een contractuele | est occupé, à partir de cette dernière date, dans un emploi |
betrekking met een salarisschaal van niveau D, overeenkomstig de tabel | contractuel d'une échelle de traitement du niveau D, conformément au |
die als bijlage 19 bij dit besluit is gevoegd. | tableau joint en annexe 19 au présent arrêté. |
De secretaris-generaal bepaalt of het contractueel personeelslid met | Le Secrétaire général détermine si l'agent contractuel ayant le grade |
de graad van technisch beambte wordt tewerkgesteld als technisch | d'agent technique est occupé comme assistant technique ou assistant |
assistent of speciaal assistent. | spécial. |
§ 2. In afwijking van § 1 gebeurt de tewerkstelling in een betrekking | § 2. Par dérogation au § 1er, l'occupation se fait dans un emploi |
met een salarisschaal van niveau D, voor het contractuele | d'une échelle de traitement du niveau D, pour l'agent contractuel en |
personeelslid, in dienst op 31 december 2001 in een betrekking met een | service le 31 décembre 2001 dans un emploi d'une échelle de traitement |
salarisschaal van niveau E, met een arbeidsovereenkomst die doorloopt | du niveau E, ayant un contrat du travail qui est valable au-delà du 1er |
op 1 januari 2002, en met een beoordeling "onvoldoende" over het | janvier 2002, et ayant obtenu une mention « insuffisante » pour |
beoordelingsjaar 2000, de eerste januari van het jaar, volgend op de | l'année d'évaluation 2000, le premier janvier de l'année suivant la |
eerste gunstige beoordeling, voor zover de arbeidsovereenkomst op deze | première évaluation positive, dans la mesure où le contrat du travail |
datum nog loopt. | continue encore à cette date. |
§ 3. In afwijking van artikel XIV 4 kan een contractueel personeelslid | § 3. Par dérogation à l'article XIV 4, un agent contractuel occupant |
met een betrekking met een salaris van niveau D, een ambtenaar of | un emploi d'un salaire du niveau D, peut remplacer un fonctionnaire ou |
contractueel personeelslid vervangen, met een salarisschaal van niveau E. | un agent contractuel d'une échelle de traitement du niveau E. |
§ 4. Het contractuele personeelslid dat op 31 december 2001 één van de | § 4. L'agent contractuel qui, le 31 décembre 2001, exerce un des |
hiernavermelde betrekkingen uitoefent met een arbeidsovereenkomst die | emplois repris ci-après dans le cadre d'un contrat du travail qui est |
doorloopt op 1 januari 2002, maar niet wordt tewerkgesteld in een | valable au-delà du 1er janvier 2002, mais qui n'est pas occupé dans un |
betrekking met een salarisschaal van niveau D, wordt bezoldigd in de | emploi d'une échelle de traitement du niveau D, est rémunéré dans |
hiernavermelde salarisschaal : | l'échelle de traitement reprise ci-après : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
§ 5. Het contractuele personeelslid dat wordt tewerkgesteld in een | § 5. L'agent contractuel qui est occupé dans un emploi contractuel |
contractuele betrekking met een salarisschaal van niveau D, heeft | d'une échelle de traitement du niveau D, bénéficie toujours d'une |
steeds een bezoldiging die ten minste 620 euro hoger is dan het | rémunération qui dépasse d'au moins 620 euros le salaire de l'échelle |
salaris in de salarisschaal die het onmiddellijk voorafgaand aan deze | de traitement dont il bénéficiait immédiatement avant cette |
inschaling genoot. | intégration. |
Onder "bezoldiging" wordt in het eerste lid begrepen : het salaris in | Par "rémunération" au premier alinéa, on entend : le salaire dans |
de betrekking met een salarisschaal van niveau D en de | l'emploi d'une échelle de traitement du niveau D et la prime |
upgradingspremie samen. | d'upgrading ensemble. |
De upgradingspremie bedraagt maximaal 620 euro (100 %). » | La prime d'upgrading s'élève au maximum à 620 euros (100 %). » |
Art. 73.In bijlage 4 bij hetzelfde statuut, gewijzigd bij de |
Art. 73.A l'annexe 4 au même statut, modifiée par les arrêtés du |
besluiten van de Vlaamse regering van 12 juni 1995 en 14 april 2000, | Gouvernement flamand des 12 juin 1995 et 14 avril 2000, les mots |
worden de woorden | |
« Niveau E : | « Niveau E : |
Geen diploma of studiegetuigschrift vereist. » geschrapt. | Aucune condition de diplôme ou de certificat d'études n'est requise. » |
sont supprimés. | |
Art. 74.In bijlage 5 bij hetzelfde statuut, gewijzigd bij de |
Art. 74.A l'annexe 5 au même statut, modifiée par les arrêtés du |
besluiten van de Vlaamse regering van 20 juni 1996, 11 maart 1997, 4 | Gouvernement flamand des 20 juin 1996, 11 mars 1997, 4 novembre 1997, |
november 1997, 28 april 1998, 9 februari 1999, 16 maart 1999 en 29 | 28 avril 1998, 9 février 1999, 16 mars 1999 et 29 juin 1999, les mots |
juni 1999, worden de woorden | |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 75.Bijlage 7 bij hetzelfde statuut, gewijzigd bij de besluiten |
Art. 75.L'annexe 7 au même statut, modifiée par les arrêtés du |
van de Vlaamse regering van 1 juni 1995, 12 juni 1995, 14 mei 1996, 19 | Gouvernement flamand des 1er juin 1995, 12 juin 1995, 14 mai 1996, 19 |
december 1996, 11 maart 1997, 28 april 1998, 12 mei 1998, 9 februari | décembre 1996, 11 mars 1997, 28 avril 1998, 12 mai 1998, 9 février |
1999, 16 maart 1999, 14 april 2000 en 8 september 2000, wordt | 1999, 16 mars 1999, 14 avril 2000 et 8 septembre 2000, est remplacée |
vervangen door bijlage 2, gevoegd bij dit besluit. | par l'annexe 2, jointe au présent arrêté. |
Art. 76.In bijlage 10 van hetzelfde statuut, wordt in de |
Art. 76.Dans l'annexe 10 du même statut, les dispositions suivantes |
hiernavermelde kolommen het volgende ingevoegd : | sont insérées dans les colonnes citées ci-après : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 77.Bijlage 11 bij hetzelfde statuut, gewijzigd bij de besluiten |
Art. 77.L'annexe 11 au même statut, modifiée par les arrêtés du |
van de Vlaamse regering van 1 juni 1995, 12 juni 1995, 11 maart 1997, | Gouvernement flamand des 1er juin 1995, 12 juin 1995, 11 mars 1997, 4 |
4 november 1997, 28 april 1998, 9 februari 1999, 1 juni 1999 en 14 | novembre 1997, 28 avril 1998, 9 février 1999, 1er juin 1999 et 14 |
april 2000, wordt vanaf 1 januari 2002 vervangen door bijlage 3, | avril 2000, est remplacée, à partir du 1er janvier 2002, par l'annexe |
gevoegd bij dit besluit. | 3, jointe au présent arrêté. |
Art. 78.De bedragen, vermeld in de artikelen die opgesomd worden in |
Art. 78.Les montants mentionnés aux articles énumérés dans la colonne |
kolom 1 van bijlage 4 bij dit besluit, worden vanaf 1 januari 2002 | 1re de l'annexe 4 au présent arrêté, sont remplacés, à partir du 1er |
vervangen door de eurobedragen, vermeld in kolom 2. | janvier 2002, par les montants en euros mentionnés dans la colonne 2. |
Art. 79.In bijlage 15 van hetzelfde statuut, ingevoegd bij het |
Art. 79.Dans l'annexe 15 du même statut, insérée par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse regering van 8 december 1994 en gewijzigd bij | Gouvernement flamand du 8 décembre 1994 et modifiée par les arrêtés du |
de besluiten van de Vlaamse regering van 26 juni 1994, 14 juli 1998, | Gouvernement flamand des 26 juin 1994, 14 juillet 1998, 19 décembre |
19 december 1998, 14 april 2000 en 8 september 2000, wordt het | 1998, 14 avril 2000 et 8 septembre 2000, l'organigramme du département |
organigram van het departement Leefmilieu en Infrastructuur wordt | de l'Environnement et de l'Infrastructure est remplacé par |
vervangen door het bij dit besluit als bijlage 5 gevoegde organigram. | l'organigramme joint en annexe 5 au présent arrêté. |
Art. 80.Bijlage 1 bij dit besluit wordt toegevoegd als bijlage 19 aan |
Art. 80.L'annexe 1re au présent arrêté est jointe en annexe 19 au |
hetzelfde statuut. | même statut. |
Art. 81.Dit besluit treedt in werking op de datum van de goedkeuring |
Art. 81.Le présent arrêté entre en vigueur à la date de son |
ervan, met uitzondering van de hierna vermelde artikelen die in | approbation, à l'exception des articles repris ci-après qui entrent en |
werking treden met ingang van de hierna vermelde datum : | vigueur à la date citée ci-après : |
- artikelen 1, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 18, | - les articles 1, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 18, |
19, 20, 21, 24, 25, 26, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, | 19, 20, 21, 24, 25, 26, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, |
49, 50, 52, 53, 56, 57, 58, 59, 61, 68, 69, 71, 72, 73, 74, 75 | 49, 50, 52, 53, 56, 57, 58, 59, 61, 68, 69, 71, 72, 73, 74, 75 (sauf |
(behalve de vermeldingen in de kolom adviseur A2), 77, 78 en 80 : 1 | les mentions dans la colonne conseiller A2), 77, 78 et 80 : au 1er |
januari 2002 | janvier 2002; |
- artikelen 22, 23 en 30 : 1 maart 2001; | - les articles 22, 23 et 30 : au 1er mars 2001; |
- artikel 33 : 1 april 2001; | - l'article 33 : au 1er avril 2001; |
- artikelen 48 en 76 : 1 januari 2001; | - les articles 48 et 76 : au 1er janvier 2001; |
- artikel 55 : 15 december 2001; | - l'article 55 : au 15 décembre 2001; |
- artikelen 60, 62, 63, 64, 65, 66, 67 en 70 : 9 januari 2001. | - les articles 60, 62, 63, 64, 65, 66, 67 et 70 : au 9 janvier 2001. |
Art. 82.De Vlaamse minister, bevoegd voor de Ambtenarenzaken, is |
Art. 82.Le Ministre flamand qui a la Fonction publique dans ses |
belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 25 januari 2002. | Bruxelles, le 25 janvier 2002. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
P. DEWAEL De Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, Ambtenarenzaken en Buitenlands Beleid, P. VAN GREMBERGEN Bijlagen Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse regering van 25 januari 2002 tot wijziging van het Vlaams personeelsstatuut van 24 november 1993 wat betreft de upgrading van niveau E naar D, het verlof voor opdracht, de invoering van de euro en andere dringende bepalingen. De minister-president van de Vlaamse regering, P. DEWAEL De Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, Ambtenarenzaken en Buitenlands Beleid, | P. DEWAEL Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Fonction publique et de la Politique extérieure, P. VAN GREMBERGEN Annexes Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 25 janvier 2002 modifiant le statut du personnel flamand du 24 novembre 1993, en ce qui concerne l'upgrading du niveau E au niveau D, le congé pour mission, l'introduction de l'euro et autres dispositions urgentes. Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, P. DEWAEL Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Fonction publique et de la Politique extérieure, |
P. VAN GREMBERGEN | P. VAN GREMBERGEN |