Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Vlaamse Regering van 25/04/2025
← Terug naar "Besluit van de Vlaamse Regering tot uitvoering van het samenwerkingsakkoord van 2 maart 2007 tussen de Federale Staat, het Vlaams Gewest, het Waals Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest betreffende de uitvoering van de overeenkomst tot verbod van de ontwikkeling, de productie, de aanleg van voorraden en het gebruik van chemische wapens en inzake de vernietiging van deze wapens, gedaan te Parijs op 13 januari 1993"
Besluit van de Vlaamse Regering tot uitvoering van het samenwerkingsakkoord van 2 maart 2007 tussen de Federale Staat, het Vlaams Gewest, het Waals Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest betreffende de uitvoering van de overeenkomst tot verbod van de ontwikkeling, de productie, de aanleg van voorraden en het gebruik van chemische wapens en inzake de vernietiging van deze wapens, gedaan te Parijs op 13 januari 1993 Arrêté du Gouvernement flamand portant exécution de l'accord de coopération du 2 mars 2007 entre l'Etat fédéral, la Région flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale relatif à la mise en oeuvre de la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction, faite à Paris le 13 janvier 1993
25 APRIL 2025. - Besluit van de Vlaamse Regering tot uitvoering van 25 AVRIL 2025. - Arrêté du Gouvernement flamand portant exécution de
het samenwerkingsakkoord van 2 maart 2007 tussen de Federale Staat, l'accord de coopération du 2 mars 2007 entre l'Etat fédéral, la Région
het Vlaams Gewest, het Waals Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk
Gewest betreffende de uitvoering van de overeenkomst tot verbod van de flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale
ontwikkeling, de productie, de aanleg van voorraden en het gebruik van relatif à la mise en oeuvre de la Convention sur l'interdiction de la
chemische wapens en inzake de vernietiging van deze wapens, gedaan te mise au point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes
Parijs op 13 januari 1993 chimiques et sur leur destruction, faite à Paris le 13 janvier 1993
Rechtsgronden Fondement juridique
Dit besluit is gebaseerd op: Le présent arrêté est fondé sur :
- de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der - la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles,
instellingen, artikel 20, gewijzigd bij de bijzondere wet van 16 juli article 20, modifié par la loi spéciale du 16 juillet 1993 ;
1993; - het samenwerkingsakkoord van 2 maart 2007 tussen de Federale Staat, - l'accord de coopération du 2 mars 2007 entre l'Etat fédéral, la
het Vlaams Gewest, het Waals Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk
Gewest betreffende de uitvoering van de overeenkomst tot verbod van de Région flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale
ontwikkeling, de productie, de aanleg van voorraden en het gebruik van relatif à la mise en oeuvre de la Convention sur l'interdiction de la
chemische wapens en inzake de vernietiging van deze wapens, gedaan te mise au point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes
Parijs op 13 januari 1993, artikel 6, § 3, artikel 7, § 2, vervangen chimiques et sur leur destruction, faite à Paris le 13 janvier 1993,
article 6, § 3, article 7, § 2, remplacé par l'accord de coopération
bij het samenwerkingsakkoord van 17 december 2015, artikel 8, § 2, du 17 décembre 2015, article 8, § 2, article 9, modifié par l'accord
artikel 9, gewijzigd bij het samenwerkingsakkoord van 17 december de coopération du 17 décembre 2015, articles 10, 11, 14, § 2, articles
2015, artikelen 10, 11, 14, § 2, artikel 15, § 2, 20, § 2, en artikel 15, § 2, 20, § 2, et l'article 24, § 2, remplacé par l'accord de
24, § 2, vervangen bij het samenwerkingsakkoord van 17 december 2015. coopération du 17 décembre 2015.
Vormvereisten Formalités
De volgende vormvereisten zijn vervuld: Les formalités suivantes ont été remplies :
- De Inspectie van Financiën heeft advies gegeven op 13 november 2023; - L'Inspection des Finances a rendu un avis le 13 novembre 2023 ;
- De Raad van State heeft advies 76.511 gegeven op 19 juni 2024; - Le Conseil d'Etat a rendu l'avis n° 76.511 le 19 juin 2024 ;
- De Vlaamse Toezichtcommissie heeft advies 2024/071 gegeven op 17 - La Commission de contrôle flamande a rendu l'avis n° 2024/071 le 17
december 2024. décembre 2024.
Juridisch kader Cadre juridique
Dit besluit sluit aan bij de volgende regelgeving: Le présent arrêté fait suite à la réglementation suivante :
- het verdrag tot verbod van de ontwikkeling, de productie, de aanleg - la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la
van voorraden en het gebruik van chemische wapens en inzake de fabrication, du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur
vernietiging van deze wapens, gedaan te Parijs op 13 januari 1993; leur destruction, faite à Paris le 13 janvier 1993 ;
- het decreet van 24 oktober 1996 tot goedkeuring van het Verdrag tot - le décret du 24 octobre 1996 approuvant la Convention sur
verbod van de ontwikkeling, de productie, de aanleg van voorraden en l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et
het gebruik van chemische wapens en inzake de vernietiging van deze de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction, y compris
wapens en van drie bijlagen, ondertekend in Parijs op 13 januari 1993; trois annexes, faite à Paris le 13 janvier 1993 ;
- het decreet van 4 juli 2008 houdende instemming met het - le décret du 4 juillet 2008 portant assentiment à l'Accord de
Samenwerkingsakkoord van 2 maart 2007 tussen de Federale Staat, het coopération du 2 mars 2007 entre l'Etat fédéral, la Région flamande,
Vlaams Gewest, het Waals Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest
betreffende de uitvoering van de overeenkomst tot verbod van de la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale relatif à la
ontwikkeling, de productie, de aanleg van voorraden en het gebruik van mise en oeuvre de la Convention sur l'interdiction de la mise au
chemische wapens en inzake de vernietiging van deze wapens, gedaan te point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes
Parijs, op 13 januari 1993; chimiques et sur leur destruction, faite à Paris le 13 janvier 1993 ;
- het decreet van 8 juli 2016 houdende instemming met het - le décret du 8 juillet 2016 portant assentiment à l'accord de
samenwerkingsakkoord van 17 december 2015 tot wijziging van het coopération du 17 décembre 2015 modifiant l'accord de coopération du 2
samenwerkingsakkoord van 2 maart 2007 tussen de Federale Staat, het mars 2007 entre l'Etat fédéral, la Région flamande, la Région wallonne
Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk
Gewest betreffende de uitvoering van de Overeenkomst tot verbod van de et la Région de Bruxelles-Capitale relatif à la mise en oeuvre de la
ontwikkeling, de productie, de aanleg van voorraden en het gebruik van Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication,
chemische wapens en inzake de vernietiging van deze wapens, gedaan te du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur leur
Parijs op 13 januari 1993. destruction, faite à Paris le 13 janvier 1993.
Initiatiefnemer Initiateur
Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Economie, Le présent arrêté est proposé par le ministre flamand de l'Economie,
Innovatie en Industrie, Buitenlandse Zaken, Digitalisering en de l'Innovation et de l'Industrie, des Affaires étrangères, de la
Facilitair Management. Numérisation et de la Gestion facilitaire.
Na beraadslaging, Après délibération,
DE VLAAMSE REGERING BESLUIT: LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE :
HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen CHAPITRE 1er. - Dispositions générales

Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder:

Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par :

1° CAS-registratienummer: het CAS-registratienummer, vermeld in 1° Numéro de fichier du CAS : le numéro de fichier du CAS visé à
artikel III, eerste lid, e), van het verdrag; l'article III, alinéa 1er, e), de la convention ;
2° DCSG: de Dienst Controle Strategische Goederen binnen het 2° SCBS : le Service Contrôle des Biens Stratégiques au sein du
departement; Département ;
3° departement: het Departement Kanselarij en Buitenlandse Zaken, 3° département : Le Département de la Chancellerie et des Affaires
vermeld in artikel 17, § 1, van het besluit van de Vlaamse Regering étrangères de la Flandre, visé à l'article 17, § 1er de l'arrêté du
van 3 juni 2005 met betrekking tot de organisatie van de Vlaamse Gouvernement flamand du 3 juin 2005 relatif à l'organisation de
administratie; l'Administration flamande ;
4° inrichting: de inrichting, vermeld in artikel 2, 9°, van het 4° installation : l'installation visée à l'article 2, 9°, de l'accord
samenwerkingsakkoord van 2 maart 2007; de coopération du 2 mars 2007 ;
5° invoerder: de natuurlijke persoon of rechtspersoon die het recht 5° importateur : la personne physique ou morale habilitée à décider de
heeft te beslissen over de ontvangst uit een ander land van chemische la réception de produits chimiques des tableaux 1, 2 et 3 en
stoffen van lijst 1, 2 en 3; provenance d'un autre pays ;
6° lijst 1: de lijst 1, vermeld in onderdeel B van de bijlage inzake 6° tableau 1 : le tableau 1 visé à la partie B de l'annexe relative
stoffen bij het verdrag; aux produits, jointe à la convention ;
7° lijst 2: de lijst 2, vermeld in onderdeel B van de bijlage inzake 7° tableau 2 : le tableau 2 visé à la partie B de l'annexe relative
stoffen bij het verdrag; aux produits, jointe à la convention ;
8° lijst 3: de lijst 3, vermeld in onderdeel B van de bijlage inzake 8° tableau 3 : le tableau 3 visé à la partie B de l'annexe relative
stoffen bij het verdrag; aux produits, jointe à la convention ;
9° minister: de Vlaamse minister, bevoegd voor het buitenlands beleid; 9° ministre : le ministre flamand qui a la politique étrangère dans ses attributions ;
10° onderscheiden organische stoffen: de onderscheiden organische 10° produits organiques définis : les produits organiques définis,
stoffen, vermeld in afdeling 1, § 4, van de verificatiebijlage; visés à la partie 1, § 4, de l'annexe sur la vérification ;
11° PSF-stoffen: de PSF-stoffen, vermeld in afdeling IX, § 1, van de 11° produits PSF : les produits PSF visés à la partie IX, § 1er, de
verificatiebijlage; l'annexe sur la vérification ;
12° samenwerkingsakkoord van 2 maart 2007: het samenwerkingsakkoord 12° accord de coopération du 2 mars 2007 : l'accord de coopération du
van 2 maart 2007 tussen de Federale Staat, het Vlaams Gewest, het 2 mars 2007 entre l'Etat fédéral, la Région flamande, la Région
Waals Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest betreffende de wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale relatif à la mise en
uitvoering van de overeenkomst tot verbod van de ontwikkeling, de oeuvre de la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la
productie, de aanleg van voorraden en het gebruik van chemische wapens fabrication, du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur
en inzake de vernietiging van deze wapens, gedaan te Parijs op 13 leur destruction, faite à Paris le 13 janvier 1993 ;
januari 1993; 13° secretaris-generaal: de secretaris-generaal van het departement; 13° secrétaire général : le secrétaire général du département ;
14° uitvoerder: de natuurlijke persoon of rechtspersoon die het recht 14° exportateur : la personne physique ou morale habilitée à décider
heeft te beslissen over de verzending van een chemische stof van lijst 1, 2 of 3 naar een ontvanger in een ander land; de l'expédition d'un produit chimique des tableaux 1, 2 ou 3 vers un destinataire dans un autre pays ;
15° verdrag: het verdrag tot verbod van de ontwikkeling, de productie, 15° convention : la Convention sur l'interdiction de la mise au point,
de aanleg van voorraden en het gebruik van chemische wapens en inzake de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes chimiques et
de vernietiging van deze wapens, gedaan te Parijs op 13 januari 1993; sur leur destruction, faite à Paris le 13 janvier 1993 ;
16° verificatiebijlage: de bijlage inzake uitvoering en verificatie 16° annexe sur la vérification : l'annexe sur la mise en oeuvre et la
bij het verdrag. vérification, jointe à la convention.

Art. 2.Een personeelslid van de DCSG neemt deel aan het ad-hoccomité,

Art. 2.Un membre du personnel du SCBS participe au comité ad hoc visé

vermeld in artikel 14, § 1, van het samenwerkingsakkoord van 2 maart à l'article 14, § 1er, de l'accord de coopération du 2 mars 2007.
2007. Een personeelslid van de DCSG voert de taken uit, vermeld in artikel Un membre du personnel du SCBS exécute les tâches visées à l'article
15, § 2, van het samenwerkingsakkoord van 2 maart 2007, als de 15, § 2, de l'accord de coopération du 2 mars 2007, lorsque
geïnspecteerde inrichting zich bevindt op het grondgebied van het l'installation inspectée est située sur le territoire de la Région
Vlaamse Gewest. flamande.

Art. 3.Alle correspondentie tussen de uitbater van een inrichting en

Art. 3.Toute correspondance entre l'exploitant d'une installation et

de DCSG of de secretaris-generaal verloopt volgens een van de volgende le SCBS ou le secrétaire général se fait selon l'un des modes de
betekeningswijzen: notification suivants :
1° een aangetekende brief; 1° lettre recommandée ;
2° een afgifte tegen ontvangstbewijs; 2° remise contre récépissé ;
3° langs elektronische weg conform artikel II.22 tot en met II.23/1 3° par voie électronique conformément aux articles II.22 à II.23/1 du
van het Bestuursdecreet van 7 december 2018. décret Gouvernance du 7 décembre 2018.
Als de DCSG een formulier ter beschikking stelt op haar website, Si le SCBS met un formulaire à disposition sur son site web, le
gebruikt de aanvrager van een ontheffing als vermeld in artikel 4, het demandeur d'une dispense visée à l'article 4 utilise le formulaire
voormelde formulier voor die aanvraag. précité pour cette demande.
HOOFDSTUK 2. - Chemische stoffen van lijst 1 CHAPITRE 2. - Produits chimiques du tableau 1
Afdeling 1. - Ontheffingen Section 1re. - Dispenses

Art. 4.Wie een inrichting uitbaat op het grondgebied van het Vlaamse

Art. 4.Quiconque exploite une installation sur le territoire de la

Gewest, kan aan de DCSG een ontheffing vragen van het verbod op het Région flamande peut demander au SCBS une dispense de l'interdiction
produceren, anderszins verwerven, opslaan, in bezit houden of de fabriquer, d'acquérir d'une autre manière, de stocker, de conserver
gebruiken van chemische stoffen van lijst 1 als de productie, ou d'employer des produits chimiques du tableau 1 si la fabrication,
verwerving, opslag of het bezit of gebruik, uitsluitend voor l'acquisition, le stockage, la détention ou l'utilisation sont
onderzoeksdoeleinden, medische of farmaceutische doeleinden is. exclusivement destinés à des fins de recherche ou à des fins médicales
Om ontvankelijk te zijn, bevat de aanvraag, vermeld in het eerste lid, ou pharmaceutiques. Pour être recevable, la demande visée à l'alinéa 1er contient les
de gegevens, vermeld in afdeling VI, § 17, van de verificatiebijlage. informations visées à la partie VI, § 17, de l'annexe sur la vérification.

Art. 5.§ 1. Als een aanvraag als vermeld in artikel 4, eerste lid,

Art. 5.§ 1er. Lorsqu'une demande telle que visée à l'article 4,

ontvankelijk is conform artikel 4, tweede lid, formuleert de DCSG een alinéa 1er, est recevable conformément à l'article 4, alinéa 2, le
advies en stuurt dat door naar de minister die over de ontheffing, SCBS émet un avis et le transmet au ministre qui décide de la dispense
vermeld in artikel 4, beslist. visée à l'article 4.
§ 2. De minister kan in de beslissing tot ontheffing, vermeld in § 2. Dans la décision de dispense visée au paragraphe 1er, le ministre
paragraaf 1, de volgende specifieke voorwaarden opleggen: peut imposer les conditions spécifiques suivantes :
1° maximumhoeveelheden voorschrijven voor het produceren, anderszins 1° prescrire des quantités maximales pour la fabrication,
verwerven, opslaan, in bezit houden of gebruiken van chemische stoffen l'acquisition d'une autre manière, le stockage, la conservation ou
van lijst 1; l'emploi de produits chimiques du tableau 1 ;
2° het doel, dat de uitbater nastreeft met de activiteiten, aan 2° subordonner à des conditions l'objectif que l'exploitant poursuit
voorwaarden verbinden. avec les activités.
§ 3. Als de minister een negatief advies of specifieke voorwaarden als § 3. Lorsque le ministre envisage un avis négatif ou des conditions
vermeld in paragraaf 2, overweegt, brengt de DCSG de uitbater op de spécifiques, visées au paragraphe 2, le SCBS informe l'exploitant des
hoogte van: éléments suivants :
1° de redenen voor de overweging; 1° les motifs de cette considération ;
2° als dat van toepassing is, een beschrijving van de overwogen 2° le cas échéant, une description des conditions spécifiques
specifieke voorwaarden; envisagées ;
3° het recht van de uitbater om zijn verweermiddelen mee te delen en 3° le droit de l'exploitant de faire valoir ses moyens de défense et
te vragen om gehoord te worden. de demander à être entendu.
De uitbater bezorgt binnen vijftien dagen na de dag waarop hij de kennisgeving, vermeld in het eerste lid, heeft ontvangen, de DCSG zijn verweermiddelen en deelt mee of hij gehoord wil worden. Bij een hoorzitting brengt de DCSG verslag uit bij de minister over de hoorzitting. § 4. Binnen vijftien dagen na de datum waarop de minister de aanvraag, vermeld in artikel 4, heeft ontvangen, beslist de minister over de ontheffing en bezorgt hij zijn beslissing aan de uitbater. Als de minister een negatief advies of specifieke voorwaarden als vermeld in paragraaf 2, overweegt, beslist de minister in afwijking van het eerste lid binnen vijftien dagen na een van de volgende momenten: 1° nadat de uitbater de DCSG heeft geïnformeerd dat hij geen verweermiddelen indient en dat hij niet zal vragen om gehoord te worden; 2° nadat de minister de verweermiddelen heeft ontvangen, als de uitbater verweermiddelen aan de DCSG bezorgt, conform paragraaf 3, tweede lid; 3° na de hoorzitting, vermeld in paragraaf 3, derde lid; 4° na de termijn van paragraaf 3, tweede lid, als de uitbater niet L'exploitant communique au SCBS, dans les quinze jours à compter de la date de réception de la notification visée à l'alinéa 1er, ses moyens de défense et indique s'il souhaite être entendu. En cas d'audience, le SCBS fait rapport au ministre sur l'audience. § 4. Dans les quinze jours suivant la date à laquelle il a reçu la demande visée à l'article 4, le ministre statue sur la dispense et notifie sa décision à l'exploitant. Lorsque le ministre envisage un avis négatif ou des conditions spécifiques, visées au paragraphe 2, il statue, par dérogation à l'alinéa 1er, dans les quinze jours suivant l'un des moments suivants : 1° après que l'exploitant a informé le SCBS qu'il n'introduira pas de moyens de défense et ne demandera pas d'être entendu ; 2° après que le ministre a reçu les moyens de défense, lorsque l'exploitant introduit des moyens de défense auprès du SCBS, conformément au paragraphe 3, alinéa 2 ; 3° après l'audience visée au paragraphe 3, alinéa 3 ; 4° après le délai visé au paragraphe 3, alinéa 2, lorsque l'exploitant
reageert op de kennisgeving, vermeld in paragraaf 3, eerste lid. ne réagit pas à la notification visée au paragraphe 3, alinéa 1er.
De minister kan de termijn, vermeld in het eerste of het tweede lid, Le ministre peut prolonger le délai visé aux alinéas 1er ou 2 jusqu'à
verlengen tot veertig dagen of, als het dossier zeer complex is, tot quarante jours ou, si le dossier est très complexe, jusqu'à quatre
vier maanden. De minister brengt de uitbater op de hoogte van de mois. Le ministre informe l'exploitant de la prolongation précitée et
voormelde verlenging en hij motiveert de verlenging. de ses motifs.
§ 5. Bij weigering van een aanvraag tot ontheffing of als specifieke § 5. En cas de refus d'une demande de dispense ou lorsque des
voorwaarden als vermeld in paragraaf 2, worden opgelegd, brengt de conditions spécifiques visées au paragraphe 2 sont imposées, le SCBS
DCSG de uitbater op de hoogte van de redenen daarvoor. informe l'exploitant des motifs de sa décision.
§ 6. Als de uitbater na een negatieve beslissing over nieuwe elementen § 6. Si, après une décision négative, l'exploitant dispose de nouveaux
beschikt die een ontheffing kunnen rechtvaardigen, kan hij een nieuwe éléments susceptibles de justifier une dispense, il peut introduire
aanvraag tot ontheffing indienen als vermeld in artikel 4. une nouvelle demande de dispense, visée à l'article 4.

Art. 6.§ 1. In de volgende gevallen kan de minister de ontheffing,

Art. 6.§ 1er. Dans les cas suivants, le ministre peut retirer ou

vermeld in artikel 4, eerste lid, intrekken of beperken: limiter la dispense visée à l'article 4, alinéa 1er :
1° de uitbater leeft de specifieke voorwaarden van de ontheffing, 1° l'exploitant ne respecte pas les conditions spécifiques de la
vermeld in artikel 5, § 2, niet na; dispense visées à l'article 5, § 2 ;
2° de uitbater verstrekt de aangiften, vermeld in afdeling 2 en 3, 2° l'exploitant ne fournit pas les déclarations visées aux sections 2
niet; et 3 ;
3° het is nodig voor de bescherming van de essentiële 3° pour sauvegarder les intérêts essentiels en matière de sécurité de
veiligheidsbelangen van het Vlaamse Gewest of van het koninkrijk la Région flamande ou du Royaume de Belgique ou pour des raisons
België of om redenen van openbare orde of veiligheid. d'ordre public ou de sécurité publique.
§ 2. Als de minister overweegt de ontheffing, vermeld in artikel 4, eerste lid, in te trekken of beperken, brengt de DCSG de uitbater daarvan op de hoogte. De voormelde kennisgeving bevat de volgende elementen: 1° de situatie, vermeld in paragraaf 1, die aanleiding geeft tot de overweging; 2° als dat van toepassing is, een beschrijving van de voorgenomen beperking van de ontheffing; 3° als dat van toepassing is, de maatregelen die de minister overweegt te verbinden aan de beperking; 4° het recht van de uitbater om zijn verweermiddelen mee te delen en te vragen om gehoord te worden; § 2. Lorsque le ministre envisage de retirer ou de limiter la dispense visée à l'article 4, alinéa 1er, le SCBS en informe l'exploitant. Cette notification comprend les éléments suivants : 1° la situation visée au paragraphe 1er qui donne lieu à cette considération ; 2° le cas échéant, une description de la limitation envisagée de la dispense ; 3° le cas échéant, les mesures que le ministre envisage de lier à la limitation ; 4° le droit de l'exploitant de faire valoir ses moyens de défense et de demander à être entendu ;
5° het recht van de uitbater om maatregelen te nemen om de situatie, 5° le droit de l'exploitant de prendre des mesures pour remédier à la
vermeld in punt 1°, te remediëren en om die maatregelen mee te delen. De ontheffing is geschorst vanaf de datum waarop de uitbater de kennisgeving, vermeld in het eerste lid, heeft ontvangen, tot de minister definitief beslist over de intrekking of beperking. § 3. Binnen vijftien dagen vanaf de dag waarop hij de kennisgeving, vermeld in paragraaf 2, eerste lid, heeft ontvangen, bezorgt de uitbater de DCSG zijn verweermiddelen of een beschrijving van de genomen remediëringsmaatregelen en deelt mee of hij gehoord wil worden. Bij een hoorzitting brengt de DCSG verslag uit aan de minister over de hoorzitting. situation visée au point 1° et de communiquer ces mesures. La dispense est suspendue à partir de la date à laquelle l'exploitant a reçu la notification visée à l'alinéa 1er jusqu'à ce que le ministre ait pris une décision définitive sur le retrait ou la limitation. § 3. Dans les quinze jours à compter du jour où il a reçu la notification visée au paragraphe 2, alinéa 1er, l'exploitant communique au SCBS ses moyens de défense ou une description des mesures de remédiation prises et indique s'il souhaite être entendu. En cas d'audience, le SCBS fait rapport au ministre sur l'audience.
§ 4. De minister beslist over de intrekking of de beperking van de § 4. Le ministre décide du retrait ou de la limitation de la dispense,
ontheffing, vermeld in artikel 4, eerste lid, en bezorgt de beslissing visée à l'article 4, alinéa 1er, et notifie sa décision à l'exploitant
aan de uitbater binnen vijftien dagen na een van de volgende momenten: dans les quinze jours suivant l'une des dates suivantes :
1° nadat de uitbater de DCSG heeft geïnformeerd dat hij geen 1° après que l'exploitant a informé le SCBS qu'il ne présente pas de
verweermiddelen of een beschrijving van remediëringsmaatregelen moyens de défense ou de description des mesures de remédiation et
indient en hij niet vraagt om gehoord te worden; qu'il ne demande pas d'être entendu ;
2° nadat de minister de verweermiddelen of de beschrijving van de 2° après que le ministre a reçu les moyens de défense ou la
remediëringsmaatregelen, vermeld in paragraaf 3, eerste lid, heeft description des mesures de remédiation visés au paragraphe 3, alinéa 1er
ontvangen; ;
3° na de hoorzitting, vermeld in paragraaf 3, tweede lid; 3° après l'audience visée au paragraphe 3, alinéa 2 ;
4° na de termijn, vermeld in paragraaf 3, eerste lid, als de uitbater 4° après le délai visé au paragraphe 3, alinéa 1er, lorsque
niet reageert op de kennisgeving, vermeld in paragraaf 2, eerste lid. l'exploitant ne réagit pas à la notification visée au paragraphe 2, alinéa 1er.
De beslissing, vermeld in het eerste lid, bevat, als dat van La décision visée à l'alinéa 1er contient, le cas échéant, une
toepassing is, een beschrijving van de beperking van de ontheffing of description de la limitation de la dispense ou des mesures de
van de bijkomende remediëringsmaatregelen. remédiation supplémentaires.
De minister kan de termijn, vermeld in het eerste lid verlengen tot Le ministre peut prolonger le délai visé à l'alinéa 1er jusqu'à
veertig dagen of, als het dossier zeer complex is, tot vier maanden. quarante jours ou, si le dossier est très complexe, jusqu'à quatre
De minister brengt de uitbater op de hoogte van de voormelde mois. Le ministre informe l'exploitant de la prolongation précitée et
verlenging en hij motiveert de verlenging. de ses motifs.
§ 5. Als de uitbater na de beslissing, vermeld in paragraaf 4, § 5. Si l'exploitant prend des mesures de remédiation après la
remediëringsmaatregelen neemt, kan hij een nieuwe aanvraag tot décision visée au paragraphe 4, il peut introduire une nouvelle
ontheffing indienen als vermeld in artikel 4. demande de dispense, visée à l'article 4.
Afdeling 2. - Aangiften van productie, verwerking en verbruik Section 2. - Déclarations de fabrication, de traitement et de consommation

Art. 7.§ 1. De uitbater van een inrichting die stoffen van lijst 1

Art. 7.§ 1er. L'exploitant d'une installation qui fabrique des

produceert, bezorgt jaarlijks voor 1 maart van het lopende produits du tableau 1 communique chaque année, avant le 1er mars de
kalenderjaar aan de DCSG de volgende gegevens van het vorige l'année civile en cours, au SCBS les données suivantes relatives à
kalenderjaar: l'année civile précédente :
1° de gegevens, vermeld in afdeling VI, § 15, van de 1° les données visées à la partie VI, § 15, de l'annexe sur la
verificatiebijlage, als de productie plaatsvindt in een afzonderlijke vérification, lorsque la fabrication a lieu dans une installation
kleinschalige inrichting; unique à petite échelle ;
2° de gegevens, vermeld in afdeling VI, § 19, van de 2° les données visées à la partie VI, § 19, de l'annexe sur la
verificatiebijlage, als de productie plaatsvindt in andere vérification, lorsque la fabrication a lieu dans d'autres
inrichtingen. installations.
§ 2. L'exploitant visé au paragraphe 1er transmet chaque année, avant
§ 2. De uitbater, vermeld in paragraaf 1, bezorgt jaarlijks, voor 15 le 15 octobre de l'année civile en cours, au SCBS toutes les données
oktober van het lopende kalenderjaar, aan de DCSG al de volgende
gegevens over het komende kalenderjaar: suivantes relatives à l'année civile à venir :
1° de gegevens, vermeld in afdeling VI, § 16, van de 1° les données visées à la partie VI, § 16, de l'annexe sur la
verificatiebijlage, als de productie plaatsvindt in een afzonderlijke vérification, lorsque la fabrication a lieu dans une installation
kleinschalige inrichting; unique à petite échelle ;
2° de gegevens, vermeld in afdeling VI, § 20, van de 2° les données visées à la partie VI, § 20, de l'annexe sur la
verificatiebijlage, als de productie plaatsvindt in andere vérification, lorsque la fabrication a lieu dans d'autres
inrichtingen. installations.
Als veranderingen ten opzichte van de eerdere aangifte worden Si des modifications par rapport à la déclaration antérieure sont
overwogen, deelt de uitbater, vermeld in paragraaf 1, de overwogen envisagées, l'exploitant visé au paragraphe 1er communique les
veranderingen mee aan de DCSG binnen zeven maanden vóór de geplande modifications envisagées au SCBS dans les sept mois précédant la date
datum van de veranderingen. prévue des modifications.
§ 3. Een uitbater van een inrichting op het grondgebied van het § 3. L'exploitant d'une installation située sur le territoire de la
Vlaamse Gewest, die een ontheffing als vermeld in artikel 4, eerste Région flamande, qui bénéficie d'une dispense visée à l'article 4,
lid, heeft, waar voor het eerst de productie, verwerking of het alinéa 1er, et qui prévoit pour la première fois la fabrication, le
verbruik van chemische stoffen van lijst 1 gepland wordt, dient een traitement ou la consommation de produits chimiques du tableau 1,
aangifte in minstens zeven maanden voor de aanvang van de activiteit. introduit une déclaration au moins sept mois avant le début de l'activité.
Afdeling 3. - Aangiften van overdracht Section 3. - Déclarations de transfert

Art. 8.§ 1. Wie een ontheffing als vermeld in artikel 4, eerste lid,

Art. 8.§ 1er. Quiconque bénéficie d'une dispense visée à l'article 4,

heeft, brengt de DCSG met een aangifte op de hoogte van iedere alinéa 1er, informe le SCBS par une déclaration de tout transfert de
overdracht van chemische stoffen van lijst 1 die bestemd is voor of produits chimiques du tableau 1 à destination ou en provenance d'une
afkomstig is van een inrichting die door het Vlaamse Gewest is vergund installation autorisée par la Région flamande au moins quarante-cinq
ten minste vijfenveertig dagen voor de overdracht. jours avant le transfert.
De aangifte, vermeld in het eerste lid, bevat naast de gegevens, La déclaration visée à l'alinéa 1er contient, outre les données visées
vermeld in afdeling VI, § 6, van de verificatiebijlage, al de volgende à la partie VI, § 6, de l'annexe sur la vérification, toutes les
gegevens: données suivantes :
1° de vooropgestelde datum van overdracht; 1° la date prévue du transfert ;
2° het nummer van de uitvoer- of invoervergunning, als dat beschikbaar 2° le numéro de l'autorisation d'exportation ou d'importation, si
is. disponible.
In afwijking van het eerste lid geeft de uitbater van de inrichting de Par dérogation à l'alinéa 1er, l'exploitant de l'installation déclare
overdracht, voor medische of diagnostische doeleinden, van de le transfert, à des fins médicales ou de diagnostic, du produit
chemische stof Saxitoxine in hoeveelheden die gelijk zijn aan of
kleiner zijn dan 5 milligram, uiterlijk drie dagen voor die overdracht chimique saxitoxine en quantités égales ou inférieures à 5
aan. milligrammes, au plus tard trois jours avant ce transfert.
§ 2. De uitbater bezorgt jaarlijks voor 1 maart van het lopende § 2. L'exploitant communique chaque année, avant le 1er mars de
kalenderjaar de DCSG de informatie, vermeld in afdeling VI, § 6, van l'année civile en cours, au SCBS les informations visées à la partie
de verificatiebijlage, over het vorige kalenderjaar. VI, § 6, de l'annexe sur la vérification, relatives à l'année civile
précédente.
HOOFDSTUK 3. - Chemische stoffen van lijst 2 CHAPITRE 3. - Produits chimiques du tableau 2

Art. 9.§ 1. Wie een inrichting uitbaat op het grondgebied van het

Art. 9.§ 1er. Quiconque exploite une installation sur le territoire

de la Région flamande dans laquelle des produits chimiques du tableau
Vlaamse Gewest, waarin chemische stoffen van lijst 2 het vorige 2 ont été fabriqués, traités ou consommés au cours de l'année civile
kalenderjaar zijn geproduceerd, verwerkt of verbruikt of naar précédente ou sont prévus d'être fabriqués, traités ou consommés au
verwachting het komende kalenderjaar zullen worden geproduceerd, cours de l'année civile à venir dans les quantités minimales visées à
verwerkt of verbruikt in de minimale hoeveelheden, vermeld in afdeling la partie VII, § 3, de l'annexe sur la vérification, introduit les
VII, § 3, van de verificatiebijlage, dient de volgende aangiften in déclarations suivantes auprès du SCBS, conformément à la partie VII,
bij de DCSG, conform afdeling VII, § 6 tot en met § 8, van de §§ 6 à 8, de l'annexe sur la vérification, dans les délais suivants :
verificatiebijlage binnen de volgende termijnen:
1° een jaarlijkse aangifte van verrichte activiteiten uiterlijk op 1 1° une déclaration annuelle des activités exercées, au plus tard le 1er
maart van het lopende kalenderjaar; mars de l'année civile en cours ;
2° een jaarlijkse aangifte van geplande activiteiten uiterlijk op 15 2° une déclaration annuelle des activités prévues, au plus tard le 15
oktober van het jaar vóór het jaar waarin de activiteiten gepland octobre de l'année précédant celle au cours de laquelle les activités
zijn; sont prévues ;
3° als dat van toepassing is, een aangifte van nieuwe activiteiten 3° le cas échéant, une déclaration des nouvelles activités prévues
die, na de jaarlijkse aangifte van de geplande activiteiten, gepland après la déclaration annuelle des activités prévues, au plus tard
zijn uiterlijk twintig dagen voor de aanvang van die activiteiten. vingt jours avant le début de ces activités.
Wie voor het eerst de productie, de verwerking of het verbruik van Quiconque envisage pour la première fois la fabrication, le traitement
chemische stoffen van lijst 2 plant in een inrichting op het ou la consommation de produits chimiques du tableau 2 dans une
grondgebied van het Vlaamse Gewest in de minimale hoeveelheden, installation située sur le territoire de la Région flamande dans les
vermeld in afdeling VII, § 3, van de verificatiebijlage, dient een quantités minimales visées à la partie VII, § 3, de l'annexe sur la
aangifte in bij de DCSG binnen twintig dagen voor de aanvang van de vérification, introduit une déclaration auprès du SCBS dans les vingt
activiteiten. jours précédant le début des activités.
§ 2. Conform afdeling VII, § 5, van de verificatiebijlage is paragraaf § 2. Conformément à la partie VII, § 5, de l'annexe sur la
1 van dit artikel niet van toepassing voor de productie, de verwerking vérification, le paragraphe 1er du présent article ne s'applique pas à
of het verbruik van mengsels van chemische stoffen in een van de la fabrication, au traitement ou à la consommation de mélanges de
volgende gevallen: produits chimiques dans l'un des cas suivants :
1° de mengsels bevatten maximaal 1% van een chemische stof van lijst 1° les mélanges contiennent au maximum 1 % d'un produit chimique du
2A of van lijst 2A*; tableau 2A ou du tableau 2A* ;
2° de mengsels bevatten meer dan 1% en maximaal 10% van een chemische 2° les mélanges contiennent plus de 1 % et au maximum 10 % d'un
stof van lijst 2A of lijst 2A* op voorwaarde dat de jaarlijks produit chimique du tableau 2A ou du tableau 2A*, à condition que la
geproduceerde, verwerkte of verbruikte hoeveelheid kleiner is dan de quantité fabriquée, traitée ou consommée annuellement soit inférieure
volgende hoeveelheden: aux quantités suivantes :
a) 10 kg van een chemische stof van lijst 2A*; a) 10 kg d'un produit chimique du tableau 2A* ;
b) 1 ton van een chemische stof van lijst 2A; b) 1 tonne d'un produit chimique du tableau 2A ;
3° de mengsels bevatten een hoeveelheid die gelijk is aan of kleiner 3° les mélanges contiennent une quantité égale ou inférieure à 30 %
is dan 30% van een chemische stof van lijst 2B. d'un produit chimique du tableau 2B.

Art. 10.De invoerder, respectievelijk de uitvoerder die in het vorige

Art. 10.L'importateur ou l'exportateur qui, au cours de l'année

kalenderjaar chemische stoffen van lijst 2 heeft in- of uitgevoerd civile précédente, a importé ou exporté des produits chimiques du
naar of vanuit het Vlaamse Gewest of die chemische stoffen van lijst 2 tableau 2 vers ou depuis la Région flamande ou qui a transité des
heeft doorgevoerd, dient daarvoor een aangifte in bij de DCSG produits chimiques du tableau 2, en fait la déclaration au SCBS au
uiterlijk op 1 maart van het lopende kalenderjaar. plus tard le 1er mars de l'année civile en cours.
De aangifte, vermeld in het eerste lid, bevat de volgende informatie: La déclaration visée à l'alinéa 1er contient les informations suivantes :
1° de chemische benaming, de structuurformule en het 1° la dénomination chimique, la formule structurale et le numéro de
CAS-registratienummer, als dat toegekend is; fichier du CAS, s'il a été attribué ;
2° de ingevoerde, uitgevoerde of doorgevoerde hoeveelheid van 2° la quantité importée, exportée ou transitée de produits chimiques
chemische stoffen van lijst 2;
3° het land waarnaar of van waaruit de chemische stoffen van lijst 2 du tableau 2 ; 3° le pays vers lequel ou en provenance duquel les produits chimiques
zijn uitgevoerd of ingevoerd; du tableau 2 ont été exportés ou importés ;
4° in geval van doorvoer, het land van uitvoer en het land van invoer; 4° en cas de transit, le pays d'exportation et le pays d'importation ;
5° de naam en het adres van de bestemmeling of de afzender als de 5° le nom et l'adresse du destinataire ou de l'expéditeur lorsque le
bestemmeling of de afzender van de chemische stoffen van lijst 2 een destinataire ou l'expéditeur des produits chimiques du tableau 2 est
andere is dan de invoerder, respectievelijk de uitvoerder. différent de l'importateur ou de l'exportateur.

Art. 11.Het invoer-, uitvoer- en doorvoerverbod op het grondgebied

Art. 11.L'interdiction d'importation, d'exportation et de transit sur

van het Vlaamse Gewest voor chemische stoffen van lijst 2, dat van le territoire de la Région flamande des produits chimiques du tableau
toepassing is op landen die geen partij zijn bij het verdrag, geldt 2, qui s'applique aux pays qui ne sont pas parties à la convention, ne
niet voor de volgende stoffen: s'applique pas aux produits suivants :
1° stoffen die, in een verhouding die gelijk is aan of kleiner is dan 1° les produits qui contiennent, dans une proportion égale ou
1%, een chemische stof van lijst 2A of lijst 2A* bevatten; inférieure à 1 %, un produit chimique du tableau 2A ou du tableau 2A*
2° stoffen die, in een verhouding die gelijk is aan of kleiner is dan ; 2° les produits qui contiennent, dans une proportion égale ou
10%, een chemische stof van lijst 2B bevatten; inférieure à 10 %, un produit chimique du tableau 2B ;
3° stoffen die als consumptiegoederen bestemd zijn voor de kleinhandel 3° les produits destinés, en tant que biens de consommation, au
of voor persoonlijk gebruik. commerce de détail ou à un usage personnel.
HOOFDSTUK 4. - Chemische stoffen van lijst 3 CHAPITRE 4. - Produits chimiques du tableau 3

Art. 12.Wie een inrichting op het grondgebied van het Vlaamse Gewest

Art. 12.Quiconque exploite une installation sur le territoire de la

uitbaat waarin in het vorige kalenderjaar of in het komende Région flamande dans laquelle, au cours de l'année civile précédente
kalenderjaar minimaal de hoeveelheden, vermeld in afdeling VIII, § 3, ou de l'année civile à venir, au minimum les quantités d'un produit
van de verificatiebijlage, van een chemische stof van lijst 3 zijn chimique du tableau 3 visées à la partie VIII, § 3, de l'annexe sur la
geproduceerd of naar verwachting zullen worden geproduceerd, bezorgt vérification ont été fabriquées ou sont prévues d'être fabriquées,
de DCSG de volgende aangiften binnen de volgende termijnen: introduit auprès du SCBS les déclarations suivantes dans les délais
1° de jaarlijkse aangifte van verrichte activiteiten uiterlijk op 1 maart van het lopende kalenderjaar; suivants : 1° la déclaration annuelle des activités effectuées, au plus tard le 1er
2° de jaarlijkse aangifte van vooropgestelde activiteiten uiterlijk op mars de l'année civile en cours ;
15 oktober van elk jaar vóór het jaar waarin de activiteit wordt 2° la déclaration annuelle des activités prévues, au plus tard le 15
octobre de chaque année précédant l'année au cours de laquelle
verwacht; l'activité est prévue ;
3° als dat van toepassing is, een aangifte van nieuwe activiteiten 3° le cas échéant, une déclaration des nouvelles activités prévues
die, na de jaarlijkse aangifte van de geplande activiteiten, gepland après la déclaration annuelle des activités prévues, au plus tard
zijn uiterlijk twintig dagen voor de aanvang van die activiteiten. vingt jours avant le début de ces activités.
Een uitbater van een inrichting op het grondgebied van het Vlaamse L'exploitant d'une installation située sur le territoire de la Région
Gewest, waar voor het eerst de productie, verwerking of het verbruik flamande, où la fabrication, le traitement ou la consommation de
van chemische stoffen van lijst 3 gepland wordt in het komende produits chimiques du tableau 3 est prévue pour la première fois au
kalenderjaar, dient over de vooropgestelde activiteiten een aangifte cours de l'année civile à venir, introduit une déclaration des
in bij de DCSG uiterlijk op 15 oktober van het jaar vóór het jaar activités prévues auprès du SCBS au plus tard le 15 octobre de l'année
waarin de activiteit wordt gepland. précédant l'année au cours de laquelle l'activité est prévue.
Het eerste en het tweede lid zijn niet van toepassing op de productie Les alinéas 1er et 2 ne s'appliquent pas à la fabrication de mélanges
van mengsels van chemische stoffen die een hoeveelheid die gelijk is de produits chimiques contenant une quantité égale ou inférieure à 30
aan of kleiner is dan 30%, van een chemische stof van lijst 3 bevatten. % d'un produit chimique du tableau 3.

Art. 13.De invoerder, respectievelijk de uitvoerder die in het vorige

Art. 13.L'importateur ou l'exportateur qui, au cours de l'année

civile précédente, a importé ou exporté des produits chimiques du
kalenderjaar chemische stoffen van lijst 3 heeft in- of uitgevoerd tableau 3 vers ou depuis la Région flamande ou qui a transité des
naar of vanuit het Vlaamse Gewest of die chemische stoffen van lijst 3 produits chimiques du tableau 3, en fait la déclaration auprès du SCBS
heeft doorgevoerd, dient daarover een aangifte in bij de DCSG au plus tard le 1er mars de l'année civile en cours. Cette déclaration
uiterlijk op 1 maart van het lopende kalenderjaar. De aangifte bevat
de volgende informatie: contient les informations suivantes :
1° de chemische benaming, de structuurformule en het 1° la dénomination chimique, la formule structurale et le numéro de
CAS-registratienummer, als dat toegekend is; fichier du CAS, s'il a été attribué ;
2° de ingevoerde, uitgevoerde of doorgevoerde hoeveelheid van 2° la quantité importée, exportée ou transitée de produits chimiques
chemische stoffen van lijst 3;
3° het land waarnaar of van waaruit de chemische stoffen van lijst 3 du tableau 3 ; 3° le pays vers lequel ou en provenance duquel les produits chimiques
zijn uitgevoerd of ingevoerd; du tableau 3 ont été exportés ou importés ;
4° in geval van doorvoer, het land van uitvoer en het land van invoer; 4° en cas de transit, le pays d'exportation et le pays d'importation ;
5° de naam en het adres van de bestemmeling of de afzender als de 5° le nom et l'adresse du destinataire ou de l'expéditeur lorsque le
ontvanger of de afzender van de chemische stoffen van lijst 3 een destinataire ou l'expéditeur des produits chimiques du tableau 3 est
andere is dan de invoerder, respectievelijk de uitvoerder. différent de l'importateur ou de l'exportateur.
HOOFDSTUK 5. - Onderscheiden organische stoffen en PSF-stoffen CHAPITRE 5. - Produits organiques définis et produits PSF

Art. 14.De uitbater van een inrichting waarin in het vorige

Art. 14.L'exploitant d'une installation dans laquelle, au cours de

l'année civile précédente, des produits organiques définis ou des
kalenderjaar onderscheiden organische stoffen of PSF-stoffen zijn produits PSF ont été fabriqués dans les quantités visées à la partie
geproduceerd in de hoeveelheden, vermeld in afdeling IX, § 1, van de IX, § 1er, de l'annexe sur la vérification, communique chaque année au
verificatiebijlage, bezorgt de DCSG jaarlijks voor 1 maart van het SCBS, avant le 1er mars de l'année civile en cours, les données visées
lopende kalenderjaar de gegevens, vermeld in afdeling IX, § 4 tot en met § 6, van de verificatiebijlage. Het eerste lid is niet van toepassing op inrichtingen waar uitsluitend de volgende stoffen geproduceerd worden: 1° de stoffen, vermeld in afdeling IX, § 2, van de verificatiebijlage; 2° oligomeren of polymeren die al dan niet fosfor, zwavel of fluor bevatten; 3° chemische stoffen die uitsluitend bestaan uit koolstof en een metaal. à la partie IX, §§ 4 à 6, de l'annexe sur la vérification. L'alinéa 1er n'est pas applicable aux installations qui fabriquent exclusivement les produits suivants : 1° les produits visés à la partie IX, § 2, de l'annexe sur la vérification ; 2° les oligomères ou polymères contenant ou non du phosphore, du soufre ou du fluor ; 3° les produits chimiques composés uniquement de carbone et d'un métal.
HOOFDSTUK 6. - Divergenties en vertrouwelijkheid van de informatie CHAPITRE 6. - Divergences et confidentialité des informations

Art. 15.Als de DCSG aanvullende inlichtingen vraagt over een ontdekte

Art. 15.Lorsque le SCBS demande des informations complémentaires sur

divergentie in verband met de invoer of de uitvoer van chemische une divergence constatée en matière d'importation ou d'exportation de
stoffen van lijst 1, 2 of 3 naar of vanuit het Vlaamse Gewest, bezorgt produits chimiques des tableaux 1, 2 ou 3 vers ou depuis la Région
flamande, la personne concernée fournit toutes les informations utiles
de betrokkene alle nuttige informatie binnen vijftien dagen na de dag dans les quinze jours suivant la date de réception de la demande
waarop hij het verzoek om aanvullende inlichtingen heeft ontvangen. d'informations complémentaires.

Art. 16.De DCSG garandeert de geheimhouding van de bezorgde

Art. 16.Le SCBS garantit la confidentialité des informations fournies

informatie en stuurt die informatie uitsluitend naar de Nationale et les transmet exclusivement à l'Autorité nationale visée à l'article
Autoriteit, vermeld in artikel 2, 12°, en 3, § 1, van het samenwerkingsakkoord van 2 maart 2007. 2, 12°, et 3, § 1er, de l'accord de coopération du 2 mars 2007.
HOOFDSTUK 7. - Gegevensverwerking CHAPITRE 7. - Traitement des données

Art. 17.§ 1. De DCSG verwerkt de volgende persoonsgegevens bij de

Art. 17.§ 1er. Le SCBS traite les données à caractère personnel

behandeling van ontheffingen en aangiftes, met het oog op de controle suivantes lors du traitement des dispenses et des déclarations, aux
op chemische wapens, op grond van artikel 6, lid 1, e), van fins du contrôle des armes chimiques en vertu de l'article 6,
verordening (EU) 2016/679 van het Europees Parlement en de Raad van 27 paragraphe 1, e), du règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen et
april 2016 betreffende de bescherming van natuurlijke personen in du Conseil du 27 avril 2016 relatif à la protection des personnes
verband met de verwerking van persoonsgegevens en betreffende het physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel et
vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking van Richtlijn à la libre circulation de ces données, et abrogeant la directive
95/46/EG (algemene verordening gegevensbescherming): 95/46/CE (règlement général sur la protection des données) :
1° de naam en het adres van uitbaters; 1° le nom et l'adresse des exploitants ;
2° de naam van de ontvanger van chemische stoffen van lijst 1; 2° le nom du destinataire des produits chimiques du tableau 1 ;
3° de naam van de eigenaar van een inrichting die chemische stoffen 3° le nom du propriétaire d'une installation qui fabrique, traite ou
van lijst 2 of 3 of onderscheiden organische stoffen of PSF-stoffen consomme des produits chimiques des tableaux 2 ou 3, des produits
produceert, verwerkt of verbruikt; organiques définis ou des produits PSF ;
4° de naam van bestemmelingen, afzenders, invoerders of uitvoerders 4° le nom des destinataires, expéditeurs, importateurs ou exportateurs
van chemische stoffen van lijst 2 of 3; de produits chimiques des tableaux 2 ou 3 ;
5° de handtekening van de uitbater bij ontheffingen; 5° la signature de l'exploitant en cas de dispenses ;
6° informatie over het naleven van de voorwaarden van ontheffingen; 6° les informations relatives au respect des conditions des dispenses
7° strafrechtelijke gegevens; ; 7° les données pénales ;
8° andere persoonsgegevens dan de persoonsgegevens, vermeld in 1° tot 8° les données à caractère personnel autres que celles visées aux
en met 5°, in: points 1° à 5°, dans :
a) de verweermiddelen of remediëringsmaatregelen, vermeld in artikel a) les moyens de défense ou les mesures de remédiation, visés à
5, § 3, eerste lid, 3°, artikel 6, § 3, eerste lid, of artikel 19, § l'article 5, § 3, alinéa 1er, 3°, à l'article 6, § 3, alinéa 1er, ou à
1, tweede lid, van dit besluit; l'article 19, § 1er, alinéa 2, du présent arrêté ;
b) het verslag van de hoorzitting, vermeld in artikel 5, § 3, derde b) le rapport de l'audience visée à l'article 5, § 3, alinéa 3, ou à
lid, of artikel 6, § 3, tweede lid, van dit besluit; l'article 6, § 3, alinéa 2, du présent arrêté ;
c) de beslissing, vermeld in artikel 5, § 4, artikel 6, § 4, of c) la décision visée à l'article 5, § 4, à l'article 6, § 4, ou à
artikel 19, § 2, van dit besluit. l'article 19, § 2, du présent arrêté.
De DCSG verwerkt de persoonsgegevens, vermeld in het eerste lid, met La SCBS traite les données à caractère personnel visées à l'alinéa 1er
het oog op de afhandeling van ontheffingen en aangiftes en om te aux fins du traitement des dispenses et des déclarations et afin de se
voldoen aan de verificatie- en informatieverplichtingen van het conformer aux obligations de vérification et d'information prévues par
verdrag. la convention.
§ 2. De DCSG is verwerkingsverantwoordelijke als vermeld in artikel 4, § 2. Le DCSG est le responsable du traitement, visé à l'article 4, 7),
7), van verordening (EU) 2016/679 van het Europees Parlement en de du règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen et du Conseil du 27
Raad van 27 april 2016 betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking van Richtlijn 95/46/EG (algemene verordening gegevensbescherming) voor de persoonsgegevens die zijn verwerkt in het kader van paragraaf 1, tweede lid. § 3. De bestuursdocumenten die betrekking hebben op ontheffingen en aangiftes voor chemische stoffen van lijst 1, 2 en 3, worden maximaal dertig jaar bewaard, als ze persoonsgegevens bevatten. De termijn begint te lopen vanaf het ogenblik dat de ontheffingen of de aangiftes gedaan zijn. HOOFDSTUK 8. - Procedure om administratieve sancties op te leggen en de nadere regels voor de uitvoering ervan avril 2016 relatif à la protection des personnes physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel et à la libre circulation de ces données et abrogeant la directive 95/46/CE (règlement général sur la protection des données) pour les données à caractère personnel qui sont traitées dans le cadre du paragraphe 1er, alinéa 2. § 3. Les documents administratifs relatifs aux dispenses et aux déclarations concernant les produits chimiques des tableaux 1, 2 et 3 sont conservés pendant trente ans au maximum lorsqu'ils contiennent des données à caractère personnel. Ce délai commence à courir à partir du moment où les dispenses ou les déclarations ont été faites. CHAPITRE 8. - Procédure d'imposition de sanctions administratives et modalités d'exécution

Art. 18.De secretaris-generaal legt de administratieve sancties,

Art. 18.Le secrétaire général impose les sanctions administratives

vermeld in artikel 24, § 2, van het samenwerkingsakkoord van 2 maart visées à l'article 24, § 2, de l'accord de coopération du 2 mars 2007,
2007, op namens de Vlaamse Regering conform de procedure, vermeld in au nom du Gouvernement flamand, conformément à la procédure visée à
artikel 19 van dit besluit. l'article 19 du présent arrêté.
De secretaris-generaal kan de bevoegdheid, vermeld in het eerste lid, Le secrétaire général peut déléguer la compétence visée à l'alinéa 1er
delegeren aan een of meer personeelsleden van het departement. à un ou plusieurs membres du personnel du département.

Art. 19.§ 1. De secretaris-generaal deelt aan de betrokken persoon

Art. 19.§ 1er. Le secrétaire général informe la personne concernée

mee dat een administratieve sanctie overwogen wordt. De voormelde qu'une sanction administrative est envisagée. Cette communication
mededeling bevat de volgende elementen: contient les éléments suivants :
1° als dat van toepassing is, het proces-verbaal van overtreding dat 1° le cas échéant, le procès-verbal d'infraction dressé à l'encontre
ten laste van de persoon is opgesteld, conform artikel 46, § 3, van de la personne, conformément à l'article 46, § 3, du décret Commerce
het Wapenhandeldecreet van 15 juni 2012; des armes du 15 juin 2012 ;
2° het feit dat binnen twee maanden nadat een inbreuk als vermeld in 2° le fait que, dans les deux mois suivant la constatation d'une
artikel 24, § 1, van het samenwerkingsakkoord van 2 maart 2007, is vastgesteld, de bevoegde procureur des Konings geen strafvordering heeft ingesteld; 3° de beoogde administratieve geldboete; 4° het recht van de betrokken persoon om zijn verweermiddelen mee te delen en te vragen om gehoord te worden; 5° een voorstel van twee data voor een eventuele hoorzitting. De betrokken persoon deelt zijn verweermiddelen en zijn wens om gehoord te worden binnen vijftien dagen na de dag waarop hij de mededeling, vermeld in het eerste lid, heeft ontvangen, mee aan de secretaris-generaal. Als de betrokken persoon gebruikmaakt van zijn hoorrecht, hoort de DCSG die persoon binnen dertig dagen na de dag waarop de secretaris-generaal de mededeling, vermeld in het tweede lid, heeft ontvangen. De DCSG brengt verslag uit bij de minister over de hoorzitting. § 2. De secretaris-generaal beslist over de administratieve sanctie en deelt de beslissing mee aan de betrokken persoon binnen een van de volgende termijnen: 1° dertig dagen na de mededeling, vermeld in paragraaf 1, eerste lid; 2° vijftien dagen na de dag waarop de secretaris-generaal de mededeling heeft ontvangen dat de betrokken persoon niet wil gebruikmaken van het hoorrecht, vermeld in paragraaf 1, tweede lid; 3° vijftien dagen na de datum van de hoorzitting, vermeld in paragraaf 1, derde lid. De beslissing, vermeld in het eerste lid, vermeldt het bedrag van de geldboete, de wijze waarop en de termijn waarin die moet worden betaald. De beslissing, vermeld in het eerste lid, vermeldt de duur van de proefperiode als de secretaris-generaal een administratieve geldboete met uitstel oplegt. infraction, visée à l'article 24, § 1er, de l'accord de coopération du 2 mars 2007, le procureur du Roi compétent n'a pas engagé d'action pénale ; 3° l'amende administrative envisagée ; 4° le droit de la personne concernée de faire valoir ses moyens de défense et de demander à être entendue ; 5° une proposition de deux dates pour une éventuelle audience. La personne concernée communique ses moyens de défense et son souhait d'être entendue au secrétaire général dans les quinze jours suivant la date à laquelle elle a reçu la communication visée à l'alinéa 1er. Si la personne concernée fait usage de son droit d'audition, le DCSG l'entend dans les trente jours suivant la date à laquelle le secrétaire général a reçu la communication visée à l'alinéa 2. Le SCBS fait rapport au ministre sur l'audience. § 2. Le secrétaire général décide de la sanction administrative et communique sa décision à la personne concernée dans l'un des délais suivants : 1° trente jours après la communication visée au paragraphe 1er, alinéa 1er ; 2° quinze jours après le jour où le secrétaire général a reçu la communication selon laquelle la personne concernée ne souhaite pas faire usage du droit d'audition, visé au paragraphe 1er, alinéa 2 ; 3° quinze jours après la date de l'audience visée au paragraphe 1er, alinéa 3. La décision visée à l'alinéa 1er précise le montant de l'amende, les modalités et le délai de paiement. La décision visée à l'alinéa 1er indique la durée de la période probatoire lorsque le secrétaire général inflige une amende administrative avec sursis.
HOOFDSTUK 9. - Slotbepaling CHAPITRE 9. - Disposition finale

Art. 20.De Vlaamse minister, bevoegd voor het buitenlands beleid, is

Art. 20.Le ministre flamand ayant la politique étrangère dans ses

belast met de uitvoering van dit besluit. attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Brussel, 25 april 2025 Bruxelles, le 25 avril 2025
Le ministre-président du Gouvernement flamand,
De minister-president van de Vlaamse Regering Le ministre flamand de l'Economie, de l'Innovation et de l'Industrie,
Vlaams minister van Economie, Innovatie en Industrie, Buitenlandse des Affaires étrangères, de la Numérisation et de la Gestion
Zaken, facilitaire,
Digitalisering en Facilitair Management,
M. DIEPENDAELE M. DIEPENDAELE
^