Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van diverse bepalingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 3 juli 2009 betreffende vergoeding van wildschade of van schade door beschermde soorten en tot wijziging van hoofdstuk IV van het besluit van de Vlaamse Regering van 23 juli 1998 tot vaststelling van nadere regels ter uitvoering van het decreet van 21 oktober 1997 betreffende het natuurbehoud en het natuurlijke milieu | Arrêté du Gouvernement flamand portant modification de diverses dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 juillet 2009 relatif à l'indemnité pour des dommages causés par le gibier ou pour des dommages causés par des espèces protégées et pour modification du chapitre IV de l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 juillet 1998 fixant les modalités d'exécution du décret du 21 octobre 1997 concernant la conservation de la nature et le milieu naturel |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
25 APRIL 2014. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van | 25 AVRIL 2014. - Arrêté du Gouvernement flamand portant modification |
diverse bepalingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 3 juli | de diverses dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 |
2009 betreffende vergoeding van wildschade of van schade door | juillet 2009 relatif à l'indemnité pour des dommages causés par le |
beschermde soorten en tot wijziging van hoofdstuk IV van het besluit | gibier ou pour des dommages causés par des espèces protégées et pour |
van de Vlaamse Regering van 23 juli 1998 tot vaststelling van nadere | modification du chapitre IV de l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 |
regels ter uitvoering van het decreet van 21 oktober 1997 betreffende | juillet 1998 fixant les modalités d'exécution du décret du 21 octobre |
het natuurbehoud en het natuurlijke milieu | 1997 concernant la conservation de la nature et le milieu naturel |
De Vlaamse Regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming van de | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, artikel 20 en 87, § 1, gewijzigd bij de bijzondere wet | notamment l'article 20 et l'article 87, § 1er, modifiés par la loi |
van 16 juli 1993; | spéciale du 16 juillet 1993 ; |
Gelet op het Jachtdecreet van 24 juli 1991, artikel 25, vervangen bij | Vu le Décret sur la chasse du 24 juillet 1991, notamment l'article 25, |
het decreet van 16 juni 2006 en gewijzigd bij het decreet van 20 april | remplacé par le décret du 16 juin 2006 et modifié par le décret du 20 |
2012; | avril 2012 ; |
Gelet op het decreet van 21 oktober 1997 betreffende het natuurbehoud | Vu le décret du 21 octobre 1997 concernant la conservation de la |
en het natuurlijk milieu, artikel 52, vervangen bij het decreet van 23 | nature et le milieu naturel, notamment l'article 52, remplacé par le |
december 2010; | décret du 23 décembre 2010 ; |
Gelet op het kaderdecreet bestuurlijk beleid van 18 juli 2003, artikel | Vu le décret cadre sur la politique administrative du 18 juillet 2003, |
6, § 2; | notamment l'article 6, § 2 ; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 3 juli 2009 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 juillet 2009 relatif à |
betreffende de vergoeding van wildschade of van schade door beschermde | l'indemnité pour des dommages causés par le gibier ou pour des |
soorten en tot wijziging van hoofdstuk IV van het besluit van de | dommages causés par des espèces protégées et pour modification du |
Vlaamse Regering van 23 juli 1998 tot vaststelling van nadere regels | chapitre IV de l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 juillet 1998 |
ter uitvoering van het decreet van 21 oktober 1997 betreffende het | fixant les modalités d'exécution du décret du 21 octobre 1997 |
natuurbehoud en het natuurlijke milieu; | |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de | concernant la conservation de la nature et le milieu naturel ; |
begroting, gegeven op 26 september 2013; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 26 |
Gelet op het advies 2013/53 van de Strategische Adviesraad Mina-raad, | septembre 2013 ; Vu l'avis 2013/53 du Conseil consultatif stratégique Conseil Mina, |
gegeven op 17 oktober 2013; | rendu le 17 octobre 2013 ; |
Gelet op het advies 2013-21 van de Strategische Adviesraad Landbouw en | Vu l'avis 2013-21 du Conseil consultatif stratégique de l'Agriculture |
Visserij, gegeven op 18 oktober 2013; | et de la Pêche, rendu le 18 octobre 2013 ; |
Gelet op advies 55.490/1 van de Raad van State, gegeven op 28 maart | Vu l'avis 55.490/1 du Conseil d'Etat, donné le 28 mars 2014, par |
2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 2°, des lois sur |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Overwegende dat uit de resultaten van de evaluatie vermeld in artikel | Considérant que des résultats de l'évaluation, visée à l'article 16 de |
16 van het besluit van de Vlaamse Regering van 3 juli 2009 betreffende | l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 juillet 2009 relatif à |
de vergoeding van wildschade of van schade door beschermde soorten en | l'indemnité pour des dommages causés par le gibier ou pour des |
tot wijziging van hoofdstuk IV van het besluit van de Vlaamse Regering | dommages causés par des espèces protégées et pour modification du |
van 23 juli 1998 tot vaststelling van nadere regels ter uitvoering van | chapitre IV de l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 juillet 1998 |
het decreet van 21 oktober 1997 betreffende het natuurbehoud en het | fixant les modalités d'exécution du décret du 21 octobre 1997 |
natuurlijke milieu blijkt dat een aantal wijzigingen van het besluit | concernant la conservation de la nature et le milieu naturel, il |
ressort qu'un certain nombre de modifications de l'arrêté en question s'imposent ; | |
in kwestie noodzakelijk zijn; | Considérant que l'Agence de la Nature et des Forêts a dressé, dans le |
Overwegende dat het Agentschap voor Natuur en Bos in het kader van die | cadre de cette évaluation, au total deux rapports intégrés depuis |
evaluatie sinds de inwerkingtreding van het voormelde besluit van 3 | l'entrée en vigueur de l'arrêté précité du 3 juillet 2009, en |
juli 2009 in totaal twee geïntegreerde verslagen heeft opgemaakt, in | collaboration avec l'Institut de Recherche des Forêts et de la Nature, |
samenwerking met het Instituut voor Natuur- en Bosonderzoek en het | et l'Institut de Recherche pour l'Agriculture et la Pêche ; |
Instituut voor Landbouw- en Visserijonderzoek; | Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Environnement, de la |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Leefmilieu, Natuur en Cultuur; | Nature et de la Culture ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In het besluit van de Vlaamse Regering van 3 juli 2009 |
Article 1er.Dans l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 juillet 2009 |
betreffende de vergoeding van wildschade of van schade door beschermde | relatif à l'indemnité pour des dommages causés par le gibier ou pour |
soorten en tot wijziging van hoofdstuk IV van het besluit van de | des dommages causés par des espèces protégées et pour modification du |
Vlaamse Regering van 23 juli 1998 tot vaststelling van nadere regels | chapitre IV de l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 juillet 1998 |
ter uitvoering van het decreet van 21 oktober 1997 betreffende het | fixant les modalités d'exécution du décret du 21 octobre 1997 |
natuurbehoud en het natuurlijke milieu wordt een artikel 1/1 | concernant la conservation de la nature et le milieu naturel, il est |
ingevoegd, dat luidt als volgt: | inséré un article 1/1 ainsi rédigé : |
" Art. 1/1.Dit besluit wordt aangehaald als: het Soortenschadebesluit van 3 juli 2009.". |
« Art. 1/1.Le présent arrêté peut être cité comme l'Arrêté du 3 juillet 2009 sur les dommages causés par certaines espèces. ». |
Art. 2.In artikel 2, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt de zin |
Art. 2.Dans l'article 2, deuxième alinéa, du même arrêté, la phrase « |
"Deze procedurebepalingen zijn alleen van toepassing op de regeling | Ces dispositions de la procédure s'appliquent uniquement au règlement |
tot vergoeding voor wildschade." opgeheven. | de l'indemnité pour des dommages causés par le gibier. » est |
Art. 3.In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de volgende |
supprimée. Art. 3.A l'article 3 du même arrêté sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht: | suivantes : |
1° in paragraaf 1 wordt het derde lid vervangen door wat volgt: "De | 1° dans le paragraphe 1er, le troisième alinéa est remplacé par ce qui |
aanvraag wordt ingediend bij het agentschap binnen twaalf werkdagen | suit : « La demande est déposée à l'Agence dans les douze jours |
nadat de schadelijder de wildschade of schade door een beschermde | ouvrables suivant la constatation par la personne lésée des dommages |
soort heeft vastgesteld, op een van de volgende wijzen: 1° met een | causés par le gibier ou des dommages causés par une espèce protégée, |
aangetekende brief tegen afgifte van ontvangstbewijs; 2° met een | d'une des façons suivantes : 1° par lettre recommandée contre |
digitale aanvraag via een elektronisch loket dat door het agentschap | récépissé ; 2° par une demande numérique via un guichet électronique |
ter beschikking wordt gesteld."; | mis à la disposition par l'Agence. » ; |
2° in paragraaf 2, eerste lid, wordt het woord "vijf" vervangen door | 2° au paragraphe 2, premier alinéa, le mot « cinq » est remplacé par |
het woord "twaalf". | le mot « douze ». |
3° in paragraaf 3, tweede lid, wordt het woord "tien" vervangen door | 3° au paragraphe 3, deuxième alinéa, le mot « dix » est remplacé par |
het woord "twaalf". | le mot « douze ». |
Art. 4.In artikel 4, § 2, van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in het eerste lid wordt het woord " vijftien' vervangen door het woord "twintig"; 2° het tweede lid wordt vervangen door wat volgt: "Dat plaatsbezoek vindt tegensprekelijk plaats, in aanwezigheid van de schadelijder of zijn gevolmachtigde. De ambtenaar laat zich bij dat plaatsbezoek bijstaan door een deskundige op het vlak van het natuurbehoud, die is aangewezen door het Agentschap. In geval van schade aan gronden met landbouw- of tuinbouwbestemming, aan de teelten of oogsten op die gronden of aan de voor de landbouw nuttige dieren |
Art. 4.A l'article 4, § 2, du même arrêté, sont apportées les modifications suivantes : 1° dans le premier alinéa, le mot « quinze » est remplacé par le mot « vingt » ; 2° le deuxième alinéa est remplacé par ce qui suit : « Cette visite sur place sera effectuée contradictoirement, en présence de la personne lésée ou de son délégué. Lors de cette visite sur place, le fonctionnaire se fait assister par un expert en matière de conservation de la nature, désigné par l'Agence. Dans le cas de dommages à des terrains affectés à l'agriculture ou à l'horticulture, aux cultures ou récoltes sur ces terrains ou aux animaux utiles à l'agriculture, le fonctionnaire se fait assister par un expert dans le |
laat de ambtenaar zich bijstaan door een deskundige op het vlak van de | domaine de l'agriculture, qui est désigné par le Département de |
landbouw, die is aangewezen door het Departement voor Landbouw en | l'Agriculture et de la Pêche. Dans le cas d'autres formes de dommages, |
Visserij. In geval van andere vormen van schade kan de ambtenaar zich | le fonctionnaire peut se faire assister par une personne d'une autre |
laten bijstaan door een persoon van een andere administratie of van | administration ou d'une autre agence expérimentée dans le domaine. » ; |
een ander agentschap die deskundig is op het domein."; | 3° le troisième alinéa est remplacé par ce qui suit : |
3° het derde lid wordt vervangen door wat volgt: | « Le cas échéant, cette visite sur place doit être annoncée, dans les |
"In voorkomend geval wordt er, zo snel mogelijk en minstens 48 uur op | plus brefs délais et au moins 48 heures à l'avance, à l'unité de |
voorhand, van dat plaatsbezoek melding gemaakt aan de betrokken | gestion du gibier concernée, au titulaire du droit de chasse et au |
wildbeheereenheid, aan de betrokken jachtrechthouder of aan de | gestionnaire de la zone forestière ou de la zone naturelle ou au |
beheerder van het bos- of natuurreservaat of van het gebied dat om | gestionnaire de la zone gérée pour des motifs de préservation |
natuurbehoudsredenen door de Vlaamse overheid of door de erkende | naturelle par l'Autorité flamande ou par une association reconnue de |
terreinbeherende vereniging beheerd wordt, waarin de jacht op dat wild | gestion de terrains, où la chasse de ce gibier n'a pas été ouverte |
het gehele voorbije jaar niet geopend was en ook de bestrijding van | pendant l'année écoulée et où la lutte contre ce gibier n'a pas non |
dat wild niet werd toegelaten, opdat de wildbeheereenheid, de | plus été autorisée, afin que cette unité de gestion du gibier, ce |
jachtrechthouder of deze beheerder ook een deskundige zou kunnen | titulaire du droit de chasse ou ce gestionnaire puisse également |
afvaardigen bij het plaatsbezoek.". | désigner un expert chargé de procéder à la visite sur place. ». |
Art. 5.In artikel 5 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 5.A l'article 5 du même arrêté sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht: | suivantes : |
1° in paragraaf 1, tweede lid, wordt het woord "wildschade" vervangen | 1° au paragraphe 1er, deuxième alinéa, les mots « par le gibier » sont |
door de woorden "wildschade of schade door een beschermde soort"; | remplacés par les mots « par le gibier ou par une espèce protégée » ; |
2° in paragraaf 2, eerste lid en tweede lid, worden de woorden "fax | 2° au paragraphe 2, premier et deuxième alinéas, les mots « par fax ou |
of" opgeheven; | » sont abrogés ; |
3° in paragraaf 2, tweede lid, worden de woorden "bij ter post | 2° au paragraphe 2, deuxième alinéa, les mots « ou par lettre |
aangetekende brief met ontvangstbewijs" vervangen door de woorden "met | recommandée déposée à la poste contre récépissé » sont remplacés par |
een aangetekende brief tegen afgifte van ontvangstbewijs of via een | les mots « par lettre recommandée contre récépissé ou via un guichet |
elektronisch loket dat ter beschikking gesteld wordt door het | électronique mis à la disposition par l'Agence ». |
agentschap". Art. 6.In artikel 6, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de |
Art. 6.Dans l'article 6, premier alinéa, du même arrêté, les mots « |
woorden "fax of" opgeheven. | par fax ou » sont abrogés. |
Art. 7.In artikel 7, § 1, tweede lid van hetzelfde besluit wordt de |
Art. 7.Dans l'article 7, § 1er, deuxième alinéa, du même arrêté, la |
zin "De definitieve raming van de wildschade gebeurt bij dit tweede | phrase « L'évaluation définitive des dommages causés par le gibier a |
plaatsbezoek, in overleg met de schadelijder." vervangen door de zin | lieu lors de cette deuxième visite sur place, en concertation avec la |
"De definitieve raming van de wildschade of van de schade door een | personne lésée. » est remplacée par la phrase « L'évaluation |
beschermde soort gebeurt, indien mogelijk, bij het tweede | définitive des dommages causés par le gibier ou par une espèce |
plaatsbezoek, in overleg met de schadelijder."; | protégée a lieu, si possible, lors de la deuxième visite sur place, en |
concertation avec la personne lésée. » | |
Art. 8.In artikel 8 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 8.A l'article 8 du même arrêté sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht: | suivantes : |
1° in paragraaf 1 wordt het eerste lid vervangen door wat volgt: | 1° dans le paragraphe 1er, le premier alinéa est remplacé par ce qui |
"Als er zich binnen hetzelfde teeltseizoen verschillende schadelijders | suit : « Au cas où dans une même saison de culture, plusieurs personnes |
kunnen aandienen voor hetzelfde type wildschade of schade door een | lésées peuvent se présenter pour le même type de dommages causés par |
beschermde soort, kan de minister beslissen dat er voor de | le gibier ou causés par une espèce protégée, le Ministre peut décider |
vaststelling en de raming van dat type schade een vereenvoudigde | qu'une procédure simplifiée sera suivie pour la constatation et |
procedure gevolgd zal worden. Een teeltseizoen heeft betrekking op de | l'évaluation de ce type de dommages. Une saison de culture se rapporte |
volledige groeicyclus van een gewas."; | au cycle de végétation complet. » ; |
2° in paragraaf 1, tweede lid, worden de woorden "alsmede de | 2° dans le paragraphe 1er, deuxième alinéa, les mots « ainsi que |
geografische uitgestrektheid van het toepassingsgebied van de | l'étendue géographique du champ d'application de la procédure. » sont |
procedure" vervangen door de zinsnede "de geografische uitgestrektheid | remplacés par le syntagme « l'étendue géographique du champ |
van het toepassingsgebied van de procedure, alsook de wijze van | d'application de la procédure, ainsi que les modalités de constatation |
vaststelling van de schade en de wijze waarop de berekening wordt | des dommages et les modalités de calcul » ; |
uitgevoerd"; 3° paragraaf 2 wordt vervangen door wat volgt: | 3° le paragraphe 2 est remplacé par la disposition suivante : |
" § 2. In die procedure kan de ernst van de aangerichte wildschade of | « § 2. Dans cette procédure, la gravité des dommages causés par le |
schade door een beschermde soort geraamd worden op basis van een door | gibier ou des dommages causés par une espèce protégée peut être |
de Minister vast te stellen forfaitair bedrag per schade-eenheid, | évaluée sur la base d'un montant forfaitaire par unité de dommage à |
rekening houdend met de bepalingen van artikel 12."; | fixer par le Ministre, tout en respectant les dispositions de |
4° in paragraaf 3, eerste lid, wordt de zinsnede "kan het in artikel 4 | l'article 12. » ; 4° dans le paragraphe 3, premier alinéa, le syntagme « la visite sur |
vermelde plaatsbezoek" vervangen door de zinsnede "kunnen de plaatsbezoeken, vermeld in artikel 4 en 7,"; | place mentionnée à l'article 4 peut être remplacée » est remplacé par le syntagme « les visites sur place mentionnées aux articles 4 et 7 peuvent être remplacées » ; |
5° in paragraaf 3, tweede lid, wordt de zinsnede ", gecombineerd met | 5° dans le paragraphe 3, deuxième alinéa, le syntagme « combinée à une |
de forfaitaire schadebepaling op grond van § 2," opgeheven. | fixation forfaitaire des dommages sur base du § 2 », est supprimé. |
Art. 9.In het opschrift van hoofdstuk II, afdeling 2, van hetzelfde |
Art. 9.L'intitulé du chapitre II, section 2, du même arrêté, les mots |
besluit wordt het woord "wildschade" vervangen door de woorden | « par le gibier » sont remplacés par les mots « par le gibier ou par |
"wildschade of schade door een beschermde soort". | une espèce protégée ». |
Art. 10.In artikel 10 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 10.A l'article 10 du même arrêté sont apportées les |
wijzigingen aangebracht: 1° in het eerste lid wordt het woord "wildsoort" telkens vervangen door het woord "soort"; 2° in het tweede lid worden de woorden "door de Vlaamse Regering om natuurbehoudsredenen afgebakend gebied waarin jacht of bestrijding op dat wild niet werd toegelaten" vervangen door de zinsnede "door de Vlaamse overheid of een erkende terreinbeherende vereniging om natuurbehoudsredenen beheerd gebied, waarin de jacht op dat wild het gehele voorbije jaar niet geopend was en ook de bestrijding van dat wild niet werd toegelaten"; 3° in het tweede lid worden de woorden "beschermde gebieden" vervangen door het woord "gebieden". | modifications suivantes : 1° dans le premier alinéa, les mots « espèce de gibier » sont chaque fois remplacés par le mot « espèce » ; 2° dans le deuxième alinéa, les mots « d'une zone délimitée pour des motifs de préservation naturelle par le Gouvernement flamand, dans laquelle la chasse de ce gibier n'a pas été ouverte pendant l'année écoulée et où la lutte contre ce gibier n'a pas non plus été autorisée » sont remplacés par les mots « d'une zone gérée pour des motifs de préservation naturelle par l'Autorité flamande ou par une association reconnue de gestion de terrains, où la chasse de ce gibier n'a pas été ouverte pendant l'année écoulée et où la lutte contre ce gibier n'a pas non plus été autorisée » ; 3° dans le deuxième alinéa, les mots « zones protégées » sont chaque fois remplacés par le mot « zones ». |
Art. 11.In artikel 11 van hetzelfde besluit wordt het tweede lid |
Art. 11.Dans l'article 11 du même arrêté, l'alinéa 2 est remplacé par |
vervangen door wat volgt: | la disposition suivante : |
"De Minister brengt in dat verband een code van goede praktijk uit | « Dans ce contexte, le Ministre établit un code de bonnes pratiques |
voor handelingen die bepaalde types van wildschade of bepaalde types | concernant les actions visant à prévenir certains types de dommages |
van schade door een beschermde soort helpen voorkomen. De code kan | causés par le gibier ou certains types de dommages causés par une |
zowel handelingen bevatten die redelijkerwijs te verwachten zijn, als | espèce protégée. Le code peut comporter des actions raisonnablement |
handelingen die niet redelijkerwijs te verwachten zijn.". | prévisibles ainsi que celles qui ne sont pas raisonnablement |
Art. 12.In artikel 12 van hetzelfde besluit worden de volgende |
prévisibles. ». Art. 12.A l'article 12 du même arrêté sont apportées les |
wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes : |
1° in punt 2° en 3° wordt het woord "wildschade" telkens vervangen | 1° aux points 2° et 3°, les mots « par le gibier » sont chaque fois |
door de woorden "wildschade of schade door een beschermde soort"; | remplacés par les mots « par le gibier ou par une espèce protégée » ; |
2° aan punt 2° worden de volgende zinnen toegevoegd: | 2° au point 2°, les phrases suivantes sont ajoutées : |
"Voor eenjarige teelten wordt de schade geraamd op het moment van de | « Pour les cultures annuelles, les dommages sont évalués au moment de |
oogst. Als de landbouwer verkiest om de stukken van het perceel waarop | la récolte. Si l'agriculteur souhaite procéder au réensemencement des |
de schade plaats vond opnieuw in te zaaien, wordt de schade berekend | parties endommagées de la parcelle, les dommages sont calculés comme |
als het verschil tussen de verwachte opbrengst van het initiële gewas, | la différence entre les rendements attendus de la culture initiale, |
verminderd met de opbrengst van het opnieuw ingezaaide gewas en | réduits des rendements de la culture réensemencée et majorés des frais |
vermeerderd met de kosten van het opnieuw zaaien en gebruiksklaar | du réensemencement et de l'aménagement des terres. » ; |
maken van de grond."; 3° aan punt 4° wordt de volgende zinsnede toegevoegd: | 3° le point 4° est complété par le membre de phrase suivant : |
"of de schade wordt berekend als het verschil tussen de waarde van de | « ou les dommages sont calculés comme la différence entre la valeur de |
aanplant op het moment van de schade en de onder normale | la plantation au moment de la survenance des dommages et les |
omstandigheden te verwachten eindopbrengst van de bosaanplanting"; | rendements prévus de la plantation forestière dans des circonstances normales » ; |
4° in punt 5° wordt het woord "schade" vervangen door het woord | 4° dans le point 5°, le mot « dommages » est remplacé par les mots « |
"wildschade". | dommages causés par le gibier ». |
Art. 13.In artikel 13 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 13.A l'article 13 du même arrêté sont apportées les |
wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes : |
1° in paragraaf 1, eerste lid, wordt het woord "wildschade" vervangen | 1° au paragraphe 1er, premier alinéa, les mots « dommages causés par |
door de woorden "wildschade of schade door een beschermde soort"; | le gibier » sont remplacés par les mots « dommages causés par le |
gibier ou par une espèce protégée »; | |
2° paragraaf 2 wordt opgeheven. | 2° le paragraphe 2 est abrogé. |
Art. 14.In artikel 14, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt het |
Art. 14.A l'article 14, premier alinéa, les mots « dommages causés |
woord "wildschade" vervangen door de woorden "wildschade of schade | par le gibier » sont remplacés par les mots « dommages causés par le |
door een beschermde soort". | gibier ou par une espèce protégée ». |
Art. 15.In artikel 15, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt het |
Art. 15.A l'article 15, premier alinéa, les mots « dommages causés |
woord "wildschade" vervangen door de woorden "wildschade of schade | par le gibier » sont remplacés par les mots « dommages causés par le |
door een beschermde soort". | gibier ou par une espèce protégée ». |
Art. 16.In artikel 16 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 16.A l'article 16 du même arrêté sont apportées les |
wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes : |
1° het eerste lid wordt vervangen door wat volgt: "Het Agentschap, het | 1° le premier alinéa est remplacé par ce qui suit : « Un rapport |
Departement Landbouw en Visserij, het Instituut voor Natuur- en | intégré sur l'exécution de l'arrêté est établi tous les trois ans par |
Bosonderzoek en het Instituut voor Landbouw- en Visserijonderzoek | l'Agence, le Département de l'Agriculture, l'Institut de Recherche des |
maken om de drie jaar een geïntegreerd verslag op over de uitvoering | Forêts et de la Nature et l'Institut de Recherche de l'Agriculture et |
van het besluit." | de la Pêche. » |
2° in het vierde lid wordt het woord "jaarlijks" vervangen door het | 2° dans le quatrième alinéa, le mot « annuellement » est remplacé par |
woord "driejaarlijks". | les mots « tous les trois ans ». |
Art. 17.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2014. |
Art. 17.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2014. |
Art. 18.De Vlaamse minister, bevoegd voor de landinrichting en het |
Art. 18.Le Ministre flamand ayant la rénovation rurale et la |
natuurbehoud, is belast met de uitvoering van dit besluit. | conservation de la nature dans ses attributions, est chargé de |
l'exécution du présent arrêté. | |
Brussel, 25 april 2014. | Bruxelles, le 25 avril 2014. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Leefmilieu, Natuur en Cultuur, | La Ministre flamande de l'Environnement, de la Nature et de la Culture, |
Mevr. J. SCHAUVLIEGE | Mme J. SCHAUVLIEGE |