Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 14 juli 1998 betreffende de erkenning en subsidiëring van de centra en diensten voor het Vlaamse minderhedenbeleid | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 juillet 1998 relatif à l'agrément et au subventionnement des centres et services pour la politique flamande des minorités |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
24 SEPTEMBER 2001. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van | 24 SEPTEMBRE 2001. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté |
het besluit van de Vlaamse regering van 14 juli 1998 betreffende de | du Gouvernement flamand du 14 juillet 1998 relatif à l'agrément et au |
erkenning en subsidiëring van de centra en diensten voor het Vlaamse | subventionnement des centres et services pour la politique flamande |
minderhedenbeleid | des minorités |
De Vlaamse regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 28 april 1998 inzake het Vlaamse beleid ten | Vu le décret du 28 avril 1998 relatif à la politique flamande à |
aanzien van etnisch-culturele minderheden; | l'encontre des minorités ethnocultu-relles; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 14 juli 1998 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 juillet 1998 relatif à |
betreffende de erkenning en subsidiëring van de centra en diensten | l'agrément et au subventionnement des centres et services pour la |
voor het Vlaamse minderhedenbeleid, gewijzigd bij besluit van de | politique flamande des minorités, modifié par l'arrêté du Gouvernement |
Vlaamse regering van 10 juli 2001; | flamand du 10 juillet 2001; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 13 juli 2001 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 2001 fixant les |
bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse regering; | |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de | attributions des membres du Gouvernement flamand; |
begroting, gegeven op 17 augustus 2001; | Vu l'accord du Ministre flamand compétent pour le budget, donné le 17 |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, in het bijzonder op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat de regelgeving met betrekking tot de centra van het Vlaamse minderhedenbeleid onverwijld dient te worden aangepast om ook voor deze sector vanaf 1 januari 2001 de loonharmonisering toe te passen, zoals bepaald in het Vlaams Intersectoraal Akkoord voor de Social Profitsector; Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke Kansen; Na beraadslaging, Besluit : | août 2001; Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant que la réglementation relative aux centres pour la politique flamande des minorités doit être adaptée sans délai pour qu'à partir du 1er janvier 2001, l'harmonisation salariale prévue par l'Accord intersectoriel flamand pour le secteur non marchand soit également appliquée à ce secteur; Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Aide sociale, de la Santé et de l'Egalité des Chances; Après en avoir délibéré, Arrête : |
Artikel 1.Artikel 50, § 2, van het besluit van de Vlaamse regering |
Article 1er.L'article 50, § 2, de l'arrêté du Gouvernement flamand du |
van 14 juli 1998 betreffende de erkenning en subsidiëring van de | 14 juillet 1998 relatif à l'agrément et au subventionnement des |
centra en diensten voor het Vlaamse minderhedenbeleid wordt als volgt | centres et services pour la politique flamande des minorités, est |
gewijzigd: | modifié comme suit : |
1° de woorden "drie categorieën" worden vervangen door de woorden | 1° les mots « trois catégories » sont remplacés par les mots « cinq |
"vijf categorieën"; | catégories »; |
2° er worden een 4° en 5° toegevoegd, die luiden als volgt: | 2° il est ajouté un point 4° et un point 5°, rédigés comme suit : |
« 4° medewerker F, houder van het diploma van het lager secundair | « 4° collaborateur F, porteur du diplôme de l'enseignement secondaire |
onderwijs of het diploma van de tweede graad van het secundair onderwijs; | primaire ou du diplôme du deuxième degré de l'enseignement secondaire; |
5° medewerker G, zonder getuigschrift- of diplomavereisten. » | 5° collaborateur G, sans exigences de certificat ou de diplôme. » |
Art. 2.Artikel 51 van hetzelfde besluit wordt als volgt gewijzigd: |
Art. 2.L'article 51 du même arrêté est modifié comme suit : |
1° in § 1, 1° worden de woorden "(barema 10/1)" geschrapt; | 1° dans le § 1er, 1°, les mots « (barème 10/1) « sont supprimés; |
2° in § 1, 2° worden de woorden "(barema 22/6-23/6-24/6)" geschrapt; | 2° dans le § 1er, 2°, les mots « barème 22/6-23/6-24/6) » sont supprimés; |
3° in § 1, 3° worden de woorden "(barema 20/1)" geschrapt; | 3° dans le § 1er, 3°, les mots « (barème 20/1) » sont supprimés; |
4° in § 1, 4° worden de woorden "(barema 13/1)" geschrapt; | 4° dans le § 1er, 4°, les mots « (barème 13/1) » sont supprimés; |
5° in § 1, 5° worden de woorden "(barema 11/3)" geschrapt; | 5° dans le § 1er, 5°, les mots « (barème 11/3) » sont supprimés; |
6° aan § 1 worden een 6° en 7° toegevoegd, die luiden als volgt : | 6° au § 1er, il est ajouté un point 6° et un point 7°, rédigés comme suit : |
« 6° voor medewerkers F: loonschaal F; | « 6° pour les collaborateurs F : échelle de traitement F; |
7° voor medewerkers G: loonschaal G. » ; | 7° pour les collaborateurs G : échelle de traitement G. »; |
7° aan § 3 wordt een 6° toegevoegd, die luidt als volgt : | 7° au § 3, il est ajouté un point 6°, rédigé comme suit : |
« 6° de haard- en standplaatstoelage, zoals bepaald in bijlage III bij | « 6° l'allocation de foyer et de résidence, telle que prévue en annexe |
dit besluit. »; | III au présent arrêté. »; |
8° er wordt een § 5 toegevoegd, die luidt als volgt : | 8° il est ajouté un § 5, rédigé comme suit : |
« § 5. In afwijking van § 1, wordt voor de personeelsleden vanaf de | « § 5. Par dérogation au § 1er, un salaire brut annuel de 642 439 BEF |
leeftijd van 21 jaar een minimum jaarlijks brutosalaris van 642 439 | |
frank in aanmerking genomen, inclusief de haard- en | au minimum, y comprise l'allocation de foyer et de résidence, est pris |
standplaatstoelage. » | en considération pour les membres du personnel d'au moins 21 ans. » |
Art. 3.De bijlage I van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
Art. 3.L'annexe Ire au même arrêté est remplacé par l'annexe A au |
bijlage A bij dit besluit. | présent arrêté. |
Art. 4.Aan hetzelfde besluit wordt een bijlage III toegevoegd, die |
Art. 4.Il est ajouté un annexe III au même arrêté, rédigé comme |
luidt zoals de bijlage B bij dit besluit. | l'annexe B au présent arrêté. |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2001. |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2001. |
Art. 6.De Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke Kansen |
Art. 6.La Ministre flamande de l'Aide sociale, de la Santé et de |
is belast met de uitvoering van dit besluit. | l'Egalité des Chances est chargée de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 24 september 2001. | Bruxelles, le 24 septembre 2001. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
De Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke Kansen, | La Ministre flamande de l'Aide sociale, de la Santé et de l'Egalité des Chances, |
M. VOGELS | M. VOGELS |
Bijlage A | Annexe A |
Bijlage 1 - De loonschalen (bruto jaar- en maandbedragen op 1 januari | Annexe 1re - Les échelles de traitement (montants annuels et mensuels |
2001) | bruts au 1er janvier 2001) |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Vlaamse regering | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 septembre |
van 24 september 2001 tot wijziging van het besluit van de Vlaamse | 2001 modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 juillet 1998 |
regering van 14 juli 1998 betreffende de erkenning en subsidiëring van | relatif à l'agrément et au subventionnement des centres et services |
de centra en diensten voor het Vlaamse minderhedenbeleid. | pour la politique flamande des minorités. |
Brussel,24 september 2001. | Bruxelles, le 24 septembre 2001. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
De Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke Kansen, | La Ministre flamande de l'Aide sociale, de la Santé et de l'Egalité des Chances, |
M. VOGELS | M. VOGELS |
Bijlage B | Annexe B |
Bijlage III. - De berekening van de haard- en standplaatstoelage | Annexe III. - Le calcul de l'allocation de foyer et de résidence |
(bedragen op 1 januari 2001) | (montants au 1er janvier 2001) |
Artikel 1.Ter uitvoering van artikel 51, § 3, 6° wordt het jaarlijkse |
Article 1er.En exécution de l'article 51, § 3, 6°, le montant annuel |
bedrag van de haard- en standplaatstoelage, afhankelijk van het | de l'allocation de foyer et de résidence est fixé, en fonction du |
brutojaarloon, vastgesteld volgens onderstaande tabel : | traitement annuel brut, suivant le tableau ci-après : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Indien het brutojaarloon van een personeelslid het grensbedrag van | Si le traitement annuel brut d'un membre du personnel dépasse le |
789.701 BEF respectievelijk 896.141 BEF overschrijdt, kan zijn | plafond de 789.701 francs, respectivement 896.141 francs, son |
brutoloon, in voorkomend geval vermeerderd met de overeenstemmende | traitement brut peut, le cas échéant majoré par l'allocation de foyer |
haard- of standplaatstoelage, niet minder bedragen dan het | ou de résidence correspondante, ne pas être inférieur au montant |
grensbedrag, vermeerderd met het bedrag van de overeenstemmende haard- | limite majoré du montant de l'allocation de foyer ou de résidence |
of standplaatstoelage. Ten belope van het verschil wordt de hem | correspondante. A concurrence de la différence, l'allocation qui lui |
toegekende toelage vermeerderd of wordt hem een gedeeltelijke toelage toegekend. | est octroyée est majorée ou une allocation partielle lui est accordée. |
De toelage wordt berekend op het baremiek bedrag van de loonschalen, | L'allocation est calculée sur le montant barémique des échelles de |
zonder rekening te houden met premies, toeslagen, vergoedingen of | traitement, sans tenir compte des primes, suppléments, indemnités ou |
andere loonsupplementen. | autres suppléments salariaux. |
Art. 2.§ 1. Een haardtoelage wordt toegekend aan : 1° het gehuwde personeelslid of het personeelslid dat wettelijk samenwoont, behalve wanneer de toelage aan hun echtgenoot of echtgenote of partner wordt toegekend; 2° het alleenstaande personeelslid van wie één of meer kinderen, die recht geven op kinderbijslag, deel uitmaken van het gezin. Onder 'samenwonen' wordt verstaan : het samenleven onder hetzelfde dak van twee of meerdere personen die hun huishoudelijke aangelegenheden hoofdzakelijk gemeenschappelijk regelen, zonder graad van bloedverwantschap. Het bewijs wordt geleverd via attestering door de gemeentelijke overheid. |
Art. 2.§ 1er. Une allocation de foyer est octroyée : 1° au membre du personnel marié ou cohabitant légalement, sauf lorsque l'allocation est octroyée à son époux, épouse ou partenaire; 2° le membre du personnel isolé dont un ou plusieurs enfants donnant droit aux allocations familiales, font partie du ménage. Par « cohabitant », on entend : deux personnes sans lien de parenté qui habitent sous le même toit et règlent ensemble les principales questions ménagères. La preuve est délivrée par attestation de l'administration communale. |
§ 2. Een standplaatstoelage wordt toegekend aan de personeelsleden die | § 2. Une allocation de résidence est octroyée aux membres du personnel |
geen recht hebben op een haardtoelage. In het geval dat de twee | qui n'obtiennent pas d'allocation de foyer. Au cas où les deux époux |
echtgenoten of de twee of meerdere personen die samenwonen elk | ou les deux ou plusieurs personnes cohabitant légalement répondraient |
beantwoorden aan de voorwaarden om de haardtoelage of de | chacune aux conditions d'obtention d'une allocation de foyer ou de |
standplaatstoelage te verkrijgen, wijzen ze in onderling akkoord | résidence, ils peuvent décider de commun accord qui sera le |
diegene aan aan wie respectievelijk de haardtoelage of de | bénéficiaire respectivement de l'allocation de foyer ou de |
standplaatstoelage zal uitbetaald worden. | l'allocation de résidence. |
Art. 3.§ 1. De haard- of standplaatstoelage wordt aan personeelsleden met onvolledige dienstprestaties toegekend, in evenredigheid met deze prestaties. § 2. De haard- of standplaatstoelage wordt maandelijks betaald, samen met het loon van de maand waarvoor zij verschuldigd is. Wanneer zich in de loop van een maand een feit voordoet, dat het recht op de toelage wijzigt, wordt het voordeligste stelsel voor de volledige maand toegepast. Wanneer voor de maand geen volledig maandloon verschuldigd is, wordt de toelage betaald volgens dezelfde voorwaarden als het loon. § 3. Het in aanmerking te nemen loon is dat wat zou worden toegekend indien de deeltijdse betrekking van de werknemer een voltijdse betrekking zou zijn. § 4. In toepassing van voormelde beginselen, dient de haard- of standplaatsvergoeding voor de werknemers die verschillende deeltijdse functies uitoefenen berekend te worden op het loon voor elke functie |
Art. 3.§ 1er. L'allocation de foyer ou de résidence est octroyée aux membres du personnel dont les prestations de travail sont incomplètes, au prorata de ces dernières. § 2. L'allocation de foyer ou de résidence est payée mensuellement en même temps que le traitement du mois auquel elle se rapporte. Lorsqu'un fait modifiant le droit à l'allocation se présente au cours du mois, le régime le plus avantageux sera appliqué pour tout le mois. Lorsque seulement un traitement mensuel partiel est dû, l'allocation est octroyée aux mêmes conditions que celles applicables au traitement. § 3. Le traitement à prendre en compte est le traitement qui serait octroyé si l'emploi à temps partiel du travailleur était un emploi à temps plein. § 4. En exécution des principes précités, l'allocation de foyer ou de résidence pour les membres du personnel qui exercent plusieurs fonctions à temps partiel doit être calculée sur la base du traitement |
afzonderlijk, telkens om te zetten in een voltijdse functie, om het | pour chaque fonction séparée, à convertir chaque fois en une fonction |
bedrag ervan te kennen. | à temps plein, afin de connaître son montant. |
§ 5. De haardtoelage wordt slechts gesubsidieerd na voorlegging van | § 5. L'allocation de foyer n'est subventionnée que sur production |
een door het betrokken personeelslid ondertekende verklaring, volgens | d'une déclaration signée par le membre du personnel concerné, suivant |
een model dat door de administratie wordt aangereikt. Aan de overige | le modèle fourni par l'administration. Aux autres membres du personnel |
personeelsleden wordt de standplaatstoelage toegekend. | est octroyée l'allocation de résidence. |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Vlaamse regering | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 septembre |
van 24 september 2001 tot wijziging van het besluit van de Vlaamse | 2001 modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 juillet 1998 |
regering van 14 juli 1998 betreffende de erkenning en subsidiëring van | relatif à l'agrément et au subventionnement des centres et services |
de centra en diensten voor het Vlaamse minderhedenbeleid. | pour la politique flamande des minorités. |
Brussel, 24 september 2001. | Bruxelles, le 24 septembre 2001. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
De Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke Kansen, | La Ministre flamande de l'Aide sociale, de la Santé et de l'Egalité |
Mevr. M. VOGELS | des Chances, M. VOGELS |