Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Vlaamse Regering van 24/10/2008
← Terug naar "Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 27 juni 1990 betreffende de bekwaamheidsbewijzen, de salarisschalen en de bezoldigingsregeling in het gewoon basisonderwijs "
Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 27 juni 1990 betreffende de bekwaamheidsbewijzen, de salarisschalen en de bezoldigingsregeling in het gewoon basisonderwijs Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 juin 1990 relatif aux titres, aux échelles de traitement et au statut pécuniaire dans l'enseignement fondamental ordinaire
VLAAMSE OVERHEID AUTORITE FLAMANDE
24 OKTOBER 2008. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van 24 OCTOBRE 2008. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté
het besluit van de Vlaamse Regering van 27 juni 1990 betreffende de du Gouvernement flamand du 27 juin 1990 relatif aux titres, aux
bekwaamheidsbewijzen, de salarisschalen en de bezoldigingsregeling in échelles de traitement et au statut pécuniaire dans l'enseignement
het gewoon basisonderwijs fondamental ordinaire
De Vlaamse Regering, Le Gouvernement flamand,
Gelet op het decreet Basisonderwijs van 25 februari 1997, artikel 74, Vu le décret du 25 février 1997 relatif à l'enseignement fondamental,
vervangen bij het decreet van 14 februari 2003; notamment l'article 74, remplacé par le décret du 14 février 2003;
Gelet op het decreet van 13 juli 2001 betreffende het onderwijs Vu le décret du 13 juillet 2001 relatif à l'enseignement XIII -
XIII-Mozaïek, artikel IX.2, § 2; Mosaïque, notamment l'article IX.2, § 2;
Gelet op het decreet van 14 februari 2003 betreffende het onderwijs Vu le décret du 14 février 2003 relatif à l'enseignement XIV,
XIV, artikel X.40 en X.42; notamment les articles X.40 et X.42;
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 27 juni 1990 Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 juin 1990 relatif aux
betreffende de bekwaamheidsbewijzen, de salarisschalen en de titres, aux échelles de traitement et au statut pécuniaire dans
bezoldigingsregeling in het gewoon basisonderwijs; l'enseignement fondamental ordinaire;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 5 juni Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 5 juin 2008;
2008; Gelet op protocol nr. 669 van 10 juli 2008 houdende de conclusies van Vu le protocole n° 669 du 10 juillet 2008 portant les conclusions des
de onderhandelingen die gevoerd werden in de gemeenschappelijke
vergadering van het Sectorcomité X en van onderafdeling « Vlaamse négociations menées en réunion commune du Comité sectoriel X et de la
Gemeenschap » van afdeling 2 van het Comité voor de provinciale en sous-section « Communauté flamande » de la section 2 du Comité des
plaatselijke overheidsdiensten; services publics provinciaux et locaux;
Gelet op protocol nr. 434 van 10 juli 2008 houdende de conclusies van Vu le protocole n° 434 du 10 juillet 2008 portant les conclusions des
de onderhandelingen die gevoerd werden in het overkoepelend négociations menées au sein du Comité coordinateur de négociation visé
onderhandelingscomité, vermeld in het decreet van 5 april 1995 tot au décret du 5 avril 1995 portant création de comités de négociation
oprichting van onderhandelingscomités in het vrij gesubsidieerd dans l'enseignement libre subventionné;
onderwijs; Gelet op het advies 45.093/1 van de Raad van State, gegeven op 2 Vu l'avis 45.093/1 du Conseil d'Etat, donné le 2 octobre 2008, par
oktober 2008, met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid van de application de l'article 84, § 3, premier alinéa, des lois sur le
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Op voorstel van de Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming; Sur la proposition du Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement
Na beraadslaging, et de la Formation;
Après délibération,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.In artikel 7, § 1, van het besluit van de Vlaamse Regering

Article 1er.Dans l'article 7, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement

van 27 juni 1990 betreffende de bekwaamheidsbewijzen, de flamand du 27 juin 1990 relatif aux titres, aux échelles de traitement
salarisschalen en de bezoldigingsregeling in het gewoon
basisonderwijs, vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van et au statut pécuniaire dans l'enseignement fondamental ordinaire,
9 november 2007, worden een punt 8°bis, 8°ter en 8°quater ingevoegd, remplacé par l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 novembre 2007, il
est inséré un point 8°bis, un point 8°ter et un point 8°quater,
die luiden als volgt : rédigés comme suit :
« 8bis. een bekwaamheidsbewijs van het niveau PBA : een van de « 8bis. un titre du niveau PBA : un des diplômes de base mentionnés à
basisdiploma's, vermeld in artikel 6, punt 12 tot en met 42, met l'article 6, points 12 à 42 inclus, à l'exception du diplôme ou du
uitzondering van het diploma of getuigschrift van het pedagogisch
hoger onderwijs van het korte type voor sociale promotie, het certificat de l'enseignement supérieur pédagogique de type court de
getuigschrift van de middelbare technische normaalleergangen of van de promotion sociale, du certificat des cours normaux techniques moyens
pedagogische leergangen, en vanaf 1 september 2000 het diploma of ou des cours pédagogiques, et, à compter du 1er septembre 2000, du
getuigschrift van het pedagogisch hoger onderwijs voor sociale diplôme ou du certificat de l'enseignement supérieur pédagogique de
promotie, en vanaf 1 september 2002 het pedagogisch getuigschrift, promotion sociale, et, à compter du 1er septembre 2002, du certificat
uitgereikt door een centrum voor volwassenenonderwijs; pédagogique, délivré par un centre d'éducation des adultes;
8ter. een bekwaamheidsbewijs van het niveau master : een van de 8ter. un titre du niveau Master : un des diplômes de base mentionnés à
basisdiploma's, vermeld in artikel 6, punt 1 tot en met 11; l'article 6, points 1° à 11° inclus;
8quater. een bekwaamheidsbewijs van het niveau secundair onderwijs : 8quater. un titre du niveau de l'enseignement secondaire :
- een van de basisdiploma's, vermeld in artikel 6, punt 47 tot en met - un des diplômes de base mentionnés à l'article 6, points 47 à 56
56; inclus;
- de studiebewijzen die hieronder vermeld zijn als ASBO, HSBO, HSTO en HSKO. » - les titres dénommés ci-après comme ESPC, EPSS, ETSS et ESSA;. »

Art. 2.In artikel 7, § 1, 13°, van hetzelfde besluit, vervangen bij

Art. 2.Dans l'article 7, § 1er, 13°, du même arrêté, remplacé par

het besluit van de Vlaamse Regering van 9 november 2007, worden de l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 novembre 2007, les mots «
woorden « Lichamelijke opvoeding-bewegingsrecreatie vanaf 1 september Formation physique-eurythmie à partir du 1er septembre 1990, avec la
1990, met de beperking dat hieruit voor de periode van 1 september restriction que pour la période du 1er septembre 1996 au 31 août 2003,
1996 tot 31 augustus 2003 geen gevolgen kunnen voortvloeien voor de il n'y aura aucune répercussion pour les personnels et les autorités
personeelsleden en de schoolbesturen met betrekking tot bezoldiging en scolaires pour ce qui concerne la rémunération et la mise en
terbeschikkingstelling wegens ontstentenis van betrekking, disponibilité par défaut d'emploi, la réaffectation et la remise au
reaffectatie en wedertewerkstelling » vervangen door de woorden « travail » sont remplacés par les mots « Formation physique-eurythmie à
Lichamelijke opvoeding-bewegingsrecreatie vanaf 1 september 1990, met partir du 1er septembre 1990, avec la restriction que pour la période
de beperking dat hieruit voor de periode van 1 september 1990 tot en
met 31 augustus 2003 geen gevolgen kunnen voortvloeien voor de du 1er septembre 1990 au 31 août 2003 inclus, il n'y aura aucune
personeelsleden en de schoolbesturen met betrekking tot bezoldiging en répercussion pour les personnels et les autorités scolaires pour ce
terbeschikkingstelling wegens ontstentenis van betrekking, qui concerne la rémunération et la mise en disponibilité par défaut
reaffectatie en wedertewerkstelling ». d'emploi, la réaffectation et la remise au travail ».

Art. 3.In artikel 12, § 1, van hetzelfde besluit wordt het derde lid

Art. 3.Dans l'article 12, § 1er, du même arrêté, l'alinéa trois est

vervangen door wat volgt : « Voor de toepassing van voormelde bepaling remplacé par la disposition suivante : « Pour l'application de la
worden niet als dienstonderbreking beschouwd : disposition précitée, on ne considère pas comme des interruptions de service :
1° de vakantieperioden; 1° les périodes de vacances scolaires;
2° de loopbaanonderbreking; 2° l'interruption de carrière;
3° de militaire dienst; 3° le service militaire;
4° de perioden van wederoproeping; 4° les périodes de rappel sous les armes;
5° de ziekte- en bevallingsverloven; 5° les congés de maladie et de maternité;
6° de borstvoedingsverloven; 6° les congés d'allaitement;
7° de perioden van verwijdering uit een risico in het kader van 7° les périodes d'écartement du risque de maladie professionnelle ou
bedreiging door een beroepsziekte of moederschapsbescherming; de protection de la maternité;
8° de verloven van korte duur met behoud van salaris(toelage) ter 8° les congés de courte durée avec maintien du traitement ou de la
gelegenheid van sommige gebeurtenissen van familiale of sociale aard; subvention-traitement à l'occasion de certains événements d'ordre
9° de verloven zonder behoud van salaris(toelage) voor een maximumduur familial ou social; 9° les congés sans maintien du traitement ou de la
subvention-traitement ne dépassant pas six jours ouvrables au maximum
van zes werkdagen per schooljaar; par année scolaire;
10° een onderbreking van een doorlopende periode van maximum twee 10° une interruption d'une période ininterrompue de deux années
kalenderjaren. » calendrier au maximum. »

Art. 4.In artikel 12quater van hetzelfde besluit wordt § 3 vervangen

Art. 4.Dans l'article 12quater du même arrêté, le § 3 est remplacé

door wat volgt : par la disposition suivante :
« § 3. De overgangsmaatregelen blijven behouden : « § 3. Les mesures transitoires sont maintenues :
- pour ce qui concerne les membres du personnel nommés à titre
- voor wat de vast benoemde personeelsleden betreft : zolang deze définitif : aussi longtemps que ces membres du personnel restent
personeelsleden in dienst blijven in het onderwijs, het academisch occupés dans l'enseignement, excepté l'enseignement académique;
onderwijs uitgezonderd; - pour ce qui concerne les membres du personnel nommés à titre
- voor wat de tijdelijke personeelsleden betreft : zolang zij temporaire : aussi longtemps qu'ils sont occupés sans interruption
ononderbroken in dienst blijven in het onderwijs, het academisch dans l'enseignement, excepté l'enseignement académique, et qu'ils sont
onderwijs uitgezonderd en gefinancierd of gesubsidieerd worden door de financés ou subventionnés par la Communauté flamande. Pour
Vlaamse Gemeenschap. Voor de toepassing van deze bepaling worden niet l'application de la présente disposition, ne sont pas considérés comme
als onderbreking beschouwd : interruption :
1° de vakantieperioden; 1° les périodes de vacances scolaires;
2° de loopbaanonderbreking; 2° l'interruption de carrière;
3° de militaire dienst; 3° le service militaire;
4° de perioden van wederoproeping; 4° les périodes de rappel sous les armes;
5° de ziekte- en bevallingsverloven; 5° les congés de maladie et de maternité;
6° de borstvoedingsverloven; 6° les congés d'allaitement;
7° de perioden van verwijdering uit een risico in het kader van 7° les périodes d'écartement du risque de maladie professionnelle ou
bedreiging door een beroepsziekte of moederschapsbescherming; de protection de la maternité;
8° de verloven van korte duur met behoud van salaris(toelage) ter 8° les congés de courte durée avec maintien du traitement ou de la
gelegenheid van sommige gebeurtenissen van familiale of sociale aard; subvention-traitement à l'occasion de certains événements d'ordre
9° de verloven zonder behoud van salaris(toelage) voor een maximumduur familial ou social; 9° les congés sans maintien du traitement ou de la
subvention-traitement ne dépassant pas six jours ouvrables au maximum
van zes werkdagen per schooljaar; par année scolaire;
10° een onderbreking van een doorlopende periode van maximum twee 10° une interruption d'une période ininterrompue de deux années
kalenderjaren. » calendrier au maximum. »

Art. 5.In hetzelfde besluit wordt een artikel 12quinquies ingevoegd,

Art. 5.Dans le même arrêté, il est inséré un article 12quinquies,

dat luidt als volgt : rédigé comme suit :
«

Art. 12quinquies.§ 1.Overgangsmaatregelen worden toegekend aan de

«

Art. 12quinquies.§ 1er. Des mesures transitoires sont accordées aux

personeelsleden die : membres du personnel :
1° uiterlijk op 31 augustus 2008 vast benoemd waren in het ambt van 1° qui étaient, le 31 août 2008 au plus tard, nommés à titre définitif
kinderverzorger in het gewoon kleuteronderwijs en in het ambt van dans la fonction de puériculteur dans l'enseignement maternel
kinderverzorger in het tehuis van het Gemeenschapsonderwijs dat ordinaire et dans la fonction de puériculteur dans un foyer d'accueil
instaat voor de opname van jongeren in het kader van de hulp- en de l'Enseignement communautaire assurant l'accueil résidentiel de
bijstandsregeling; jeunes dans le cadre du régime d'aide et d'assistance;
2° tijdens de schooljaren 2005-2006, 2006-2007 of 2007-2008 tijdelijk 2° qui étaient, pendant les années scolaires 2005-2006, 2006-2007 ou
aangesteld of tijdelijk belast waren met een opdracht in het ambt van 2007-2008, désignés temporairement ou chargés temporairement d'une
kinderverzorger in het gewoon kleuteronderwijs en in het ambt van mission dans la fonction de puériculteur dans l'enseignement maternel
kinderverzorger in het tehuis van het Gemeenschapsonderwijs dat ordinaire et dans la fonction de puériculteur dans un foyer d'accueil
instaat voor de opname van jongeren in het kader van de hulp- en de l'Enseignement communautaire assurant l'accueil résidentiel de
bijstandsregeling. jeunes dans le cadre du régime d'aide et d'assistance.
§ 2. De personeelsleden, vermeld in § 1, die op basis van de § 2. Les membres du personnel visés au § 1er qui, sur la base de la
reglementering die van kracht was voor 1 september 2008, organiek of réglementation en vigueur avant le 1er septembre 2008, étaient
via overgangsmaatregelen, in het bezit waren van een vereist porteurs, par disposition organique ou par mesure transitoire, d'un
bekwaamheidsbewijs voor het ambt van kinderverzorger in het gewoon titre requis pour la fonction de puériculteur dans l'enseignement
kleuteronderwijs en voor het ambt van kinderverzorger in het tehuis maternel ordinaire et pour la fonction de puériculteur dans un foyer
van het Gemeenschapsonderwijs dat instaat voor de opname van jongeren d'accueil de l'Enseignement communautaire assurant l'accueil
in het kader van de hulp- en bijstandsregeling, en die vanaf 1 résidentiel de jeunes dans le cadre du régime d'aide et d'assistance,
september 2008 geen vereist bekwaamheidsbewijs meer hebben, worden et qui, à compter du 1er septembre 2008, ne sont plus porteurs d'un
geacht in bezit te zijn van een vereist bekwaamheidsbewijs. titre requis, sont censés être porteurs d'un titre requis.
§ 3. De personeelsleden, vermeld in § 1, die op basis van de § 3. Les membres du personnel visés au § 1er qui, sur la base de la
reglementering die van kracht was voor 1 september 2008, organiek of réglementation en vigueur avant le 1er septembre 2008, étaient
via overgangsmaatregelen, in het bezit waren van een voldoend geacht porteurs, par disposition organique ou par mesure transitoire, d'un
bekwaamheidsbewijs voor het ambt van kinderverzorger in het gewoon titre jugé suffisant pour la fonction de puériculteur dans
kleuteronderwijs en voor het ambt van kinderverzorger in het tehuis l'enseignement maternel ordinaire et pour la fonction de puériculteur
van het Gemeenschapsonderwijs dat instaat voor de opname van jongeren dans un foyer d'accueil de l'Enseignement communautaire assurant
in het kader van de hulp- en bijstandsregeling, en die vanaf 1 l'accueil résidentiel de jeunes dans le cadre du régime d'aide et
september 2008 geen voldoend geacht bekwaamheidsbewijs meer hebben, d'assistance, et qui, à compter du 1er septembre 2008, ne sont plus
worden geacht in bezit te zijn van een voldoend geacht porteurs d'un titre jugé suffisant, sont censés être porteurs d'un
bekwaamheidsbewijs. titre jugé suffisant.
§ 4. De overgangsmaatregelen, vermeld in § 2 en § 3, worden toegekend § 4. Les mesures transitoires visées aux §§ 2 et 3 sont attribuées le
op 1 september 2008, rekening houdend met de onderstaande bepalingen : 1er septembre 2008, en tenant compte des dispositions suivantes :
1° de personeelsleden, vermeld in § 1, 1°, behouden deze 1° les mesures transitoires restent applicables aux membres du
overgangsmaatregelen zolang ze in dienst blijven in het onderwijs, het personnel visés au § 1er, 1°, aussi longtemps qu'ils sont occupés dans
academisch onderwijs uitgezonderd; l'enseignement, excepté l'enseignement académique;
2° de personeelsleden, vermeld in § 1, 2°, behouden deze 2° les mesures transitoires restent applicables aux membres du
overgangsmaatregelen zolang zij ononderbroken in dienst blijven in het personnel visés au § 1er, 2°, aussi longtemps qu'ils sont occupés sans
onderwijs, het academisch onderwijs uitgezonderd, en gefinancierd of interruption dans l'enseignement, excepté l'enseignement académique,
gesubsidieerd worden door de Vlaamse Gemeenschap. Voor de toepassing et qu'ils sont financés ou subventionnés par la Communauté flamande.
van deze bepaling worden de volgende perioden niet als een Pour l'application de la présente disposition, les périodes suivantes
onderbreking beschouwd : ne sont pas considérées comme interruption :
1° de vakantieperioden; 1° les périodes de vacances scolaires;
2° de loopbaanonderbreking; 2° l'interruption de carrière;
3° de militaire dienst; 3° le service militaire;
4° de perioden van wederoproeping; 4° les périodes de rappel sous les armes;
5° de ziekte- en bevallingsverloven; 5° les congés de maladie et de maternité;
6° de borstvoedingsverloven; 6° les congés d'allaitement;
7° de perioden van verwijdering uit een risico in het kader van 7° les périodes d'écartement du risque de maladie professionnelle ou
bedreiging door een beroepsziekte of moederschapsbescherming; de protection de la maternité;
8° de verloven van korte duur met behoud van salaris(toelage) ter 8° les congés de courte durée avec maintien du traitement ou de la
gelegenheid van sommige gebeurtenissen van familiale of sociale aard; subvention-traitement à l'occasion de certains événements d'ordre
9° de verloven zonder behoud van salaris(toelage) voor een maximumduur familial ou social; 9° les congés sans maintien du traitement ou de la
subvention-traitement ne dépassant pas six jours ouvrables au maximum
van zes werkdagen per schooljaar; par année scolaire;
10° een onderbreking van een doorlopende periode van maximum twee 10° une interruption d'une période ininterrompue de deux années
kalenderjaren. » calendrier au maximum. »

Art. 6.In hetzelfde besluit wordt een artikel 12sexies ingevoegd, dat

Art. 6.Dans le même arrêté, il est inséré un article 12sexies, rédigé

luidt als volgt : comme suit :
«

Art. 12sexies.§ 1er. Un membre du personnel qui était occupé en

«

Art. 12sexies.§ 1. Een personeelslid dat in juni 2008 als

juin 2008 comme contractuel ou comme membre du personnel temporaire à
contractueel personeelslid of als tijdelijk personeelslid ten laste
van de inrichtende macht in dienst was in een functie van charge du pouvoir organisateur dans une fonction de
studiemeester-opvoeder in een door de Vlaamse Gemeenschap surveillant-éducateur dans un internat subventionnée par la Communauté
gesubsidieerd internaat, zoals vermeld in artikel 84quaterdecies van flamande, tel que visé à l'article 84quaterdecies du décret du 27 mars
het decreet van 27 maart 1991 rechtspositie personeelsleden 1991 relatif au statut de certains membres du personnel de
gesubsidieerd onderwijs, en dat : 1° ofwel niet in het bezit is van een bekwaamheidsbewijs van ten minste hoger secundair onderwijs (ten minste HSO), 2° ofwel in het bezit is van een bekwaamheidsbewijs van ten minste hoger secundair onderwijs (ten minste HSO) dat voor dat ambt geen vereist of voldoende geacht bekwaamheidsbewijs is volgens dit besluit, wordt met ingang van 31 augustus 2008 bij overgangsmaatregel geacht in het bezit te zijn van een voldoende geacht bekwaamheidsbewijs, met salarisschaal 125, voor het ambt van studiemeester-opvoeder in een internaat. l'enseignement subventionné, et qui : 1° ou bien n'est pas porteur d'un titre d'au moins l'enseignement secondaire supérieur (au moins ESS), 2° ou bien est porteur d'un titre d'au moins l'enseignement secondaire supérieur (au moins ESS) qui, conformément au présent arrêté, n'est pas un titre requis ou jugé suffisant pour cette fonction, est censé être porteur, à partir du 31 août 2008, par mesure transitoire, d'un titre jugé suffisant, à échelle de traitement 125, pour la fonction de surveillant-éducateur dans un internat. § 2. Un membre du personnel qui, en tant que membre du personnel
§ 2. Een personeelslid dat in juni 2008 als tijdelijk personeelslid in temporaire, était occupé en juin 2008 comme surveillant-éducateur dans
dienst was als studiemeester-opvoeder in een internaat en dat in het un internat, et qui est porteur d'un titre d'au moins l'enseignement
bezit is van een bekwaamheidsbewijs van ten minste hoger secundair secondaire supérieur (au moins ESS) qui, conformément au présent
onderwijs (ten minste HSO) dat voor dat ambt geen vereist of voldoende arrêté, n'est pas un titre requis ou jugé suffisant pour cette
geacht bekwaamheidsbewijs is volgens dit besluit, wordt met ingang van
31 augustus 2008 bij overgangsmaatregel geacht in het bezit te zijn fonction, est censé être porteur, à partir du 31 août 2008, par mesure
van een voldoende geacht bekwaamheidsbewijs, met salarisschaal 125, transitoire, d'un titre jugé suffisant, à échelle de traitement 125,
voor het ambt van studiemeester-opvoeder in een internaat. pour la fonction de surveillant-éducateur dans un internat.
§ 3. Voor de toepassing van dit artikel wordt verstaan onder « § 3. Pour l'application du présent article, il faut entendre par «
internaat » : internat » :
1° internaat, gefinancierd of gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap; 1° internat, financé ou subventionné par la Communauté flamande;
2° tehuis van het Gemeenschapsonderwijs dat instaat voor de opname van 2° foyer d'accueil de l'Enseignement communautaire assurant l'accueil
jongeren in het kader van de hulp- en bijstandsregeling; résidentiel de jeunes dans le cadre du régime d'aide et d'assistance;
3° tehuis voor kinderen van wie de ouders geen vaste verblijfplaats 3° home d'enfants dont les parents n'ont pas de résidence fixe.
hebben. § 4. De personeelsleden behouden de overgangsmaatregelen, vermeld in § § 4. Les mesures transitoires restent applicables aux membres de
1 en § 2, zolang zij ononderbroken in dienst blijven in een door de personnel visés aux §§ 1er et 2, aussi longtemps qu'ils sont occupés
Vlaamse Gemeenschap gefinancierd of gesubsidieerd internaat. Voor de sans interruption dans un internat financé ou subventionné par la
toepassing van deze bepaling worden de volgende perioden niet als een Communauté flamande. Pour l'application de la présente disposition,
onderbreking beschouwd : les périodes suivantes ne sont pas considérées comme interruption :
1° de vakantieperioden; 1° les périodes de vacances scolaires;
2° de loopbaanonderbreking; 2° l'interruption de carrière;
3° de militaire dienst; 3° le service militaire;
4° de perioden van wederoproeping; 4° les périodes de rappel sous les armes;
5° de ziekte- en bevallingsverloven; 5° les congés de maladie et de maternité;
6° de borstvoedingsverloven; 6° les congés d'allaitement;
7° de perioden van verwijdering uit een risico in het kader van 7° les périodes d'écartement du risque de maladie professionnelle ou
bedreiging door een beroepsziekte of moederschapsbescherming; de protection de la maternité;
8° de verloven van korte duur met behoud van salaris(toelage) ter 8° les congés de courte durée avec maintien du traitement ou de la
gelegenheid van sommige gebeurtenissen van familiale of sociale aard; subvention-traitement à l'occasion de certains événements d'ordre
9° de verloven zonder behoud van salaris(toelage) voor een maximumduur familial ou social; 9° les congés sans maintien du traitement ou de la
subvention-traitement ne dépassant pas six jours ouvrables au maximum
van zes werkdagen per schooljaar; par année scolaire;
10° een onderbreking van een doorlopende periode van maximum twee 10° une interruption d'une période ininterrompue de deux années
kalenderjaren. » calendrier au maximum. »

Art. 7.Aan hoofdstuk III van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

Art. 7.Au chapitre III du même arrêté, modifié par les arrêtés du

besluiten van de Vlaamse Regering van 19 december 1991, 14 juli 2004, Gouvernement flamand des 19 décembre 1991, 14 juillet 2004, 30
30 september 2005 en 9 november 2007, wordt een artikel 13quater septembre 2005 et 9 novembre 2007, il est ajouté un article 13quater,
toegevoegd, dat luidt als volgt : »

Art. 13quater.De personeelsleden,

rédigé comme suit : «

Art. 13quater.Les membres du personnel visés à l'article

vermeld in artikel 12quinquies, blijven de salarisschaal genieten die 12quinquies, continuent à bénéficier de l'échelle de traitement qui
hun op grond van de voor 1 september 2008 geldende reglementering pouvait leur être octroyée sur la base de la réglementation en vigueur
verleend mocht worden, tenzij het bekwaamheidsbewijs waarover de avant le 1er septembre 2008, sauf si le titre dont les membres du
personeelsleden beschikken, recht geeft op een hogere salarisschaal. » personnel disposent donne droit à une échelle de traitement plus élevée. »

Art. 8.Artikel 15bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit

Art. 8.L'article 15bis du même arrêté, inséré par l'arrêté du

van de Vlaamse Regering van 14 juli 2004 en vervangen bij het besluit Gouvernement flamand du 14 juillet 2004 et remplacé par l'arrêté du
van de Vlaamse Regering van 9 november 2007, wordt vervangen door wat Gouvernement flamand du 9 novembre 2007, est remplacé par ce qui suit
volgt : :
«

Art. 15bis.De bekwaamheidsbewijzen en salarisschalen, vermeld in de

«

Art. 15bis.Les titres et les échelles de traitement visés à

bijlage I, die bij dit besluit is gevoegd, treden in werking op 1 l'annexe Ire au présent arrêté, entrent en vigueur le 1er septembre
september 2008. » 2008. »

Art. 9.In hetzelfde besluit wordt bijlage I vervangen door de bijlage

Art. 9.Dans le même arrêté, l'annexe Ire est remplacée par l'annexe

I, die bij dit besluit is gevoegd. Ire jointe au présent arrêté.

Art. 10.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 2008,

Art. 10.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2008, à

met uitzondering van artikel 2, dat uitwerking heeft met ingang van 1 l'exception de l'article 2, qui produit ses effets le 1er septembre
september 2007. 2007.

Art. 11.De Vlaamse minister, bevoegd voor het Onderwijs, is belast

Art. 11.Le Ministre flamand qui a l'Enseignement dans ses

met de uitvoering van dit besluit. attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Brussel, 24 oktober 2008. Bruxelles, le 24 octobre 2008.
De minister-president van de Vlaamse Regering, Le Ministre-Président du Gouvernement flamand,
K. PEETERS De Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming, F. VANDENBROUCKE Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering van 24 oktober 2008 tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 27 juni 1990 betreffende de bekwaamheidsbewijzen, de salarisschalen en de bezoldigingssregeling in het gewoon basissonderwijs. De minister-president van de Vlaamse Regering, K. PEETERS De Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming, K. PEETERS Le Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement et de la Formation, F. VANDENBROUCKE Pour la consultation du tableau, voir image
F. VANDENBROUCKE
^