Besluit van de Vlaamse regering houdende de normen voor de preventie van brand in de erkende initiatieven voor buitenschoolse opvang | Arrêté du Gouvernement flamand portant les normes de prévention d'incendie dans les initiatives d'accueil extrascolaire |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 24 OKTOBER 2003. - Besluit van de Vlaamse regering houdende de normen voor de preventie van brand in de erkende initiatieven voor buitenschoolse opvang De Vlaamse regering, | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 24 OCTOBRE 2003. - Arrêté du Gouvernement flamand portant les normes de prévention d'incendie dans les initiatives d'accueil extrascolaire Le Gouvernement flamand, |
Gelet op de wet van 30 juli 1979 betreffende de preventie van brand en | Vu la loi du 30 juillet 1979 relative à la prévention des incendies et |
ontploffing en betreffende de verplichte verzekering van de | des explosions ainsi qu'à l'assurance obligatoire de la responsabilité |
burgerrechtelijke aansprakelijkheid in dergelijke gevallen, gewijzigd | civile dans ces mêmes circonstances, modifiée par les lois des 22 |
bij de wetten van 22 oktober 1989, 22 mei 1990, 29 april 1996, 22 | octobre 1989, 22 mai 1990, 29 avril 1996, 22 février 1998 et 30 |
februari 1998 en 30 december 2001; | décembre 2001; |
Gelet op het decreet van 29 mei 1984 houdende de oprichting van de | Vu le décret du 29 mai 1984 portant création de l'organisme « Kind en |
instelling Kind en Gezin, inzonderheid op artikel 4bis, ingevoegd bij | Gezin » (Enfance et Famille), notamment l'article 4bis, inséré par le |
het decreet van 24 juni 1997; | décret du 24 juin 1997; |
Gelet op het koninklijk besluit van 7 juli 1994 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 7 juillet 1994 fixant les normes de base en |
de basisnormen voor de preventie van brand en ontploffing waaraan de | matière de prévention contre l'incendie et l'explosion, auxquelles les |
nieuwe gebouwen moeten voldoen, gewijzigd bij de koninklijke besluiten | bâtiments nouveaux doivent satisfaire, modifié par les arrêtés royaux |
van 4 april 1996, 18 december 1996 en 19 december 1997; | des 4 avril 1996, 18 décembre 1996 et 19 décembre 1997; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 23 februari 2001 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 février 2001 fixant les |
houdende de voorwaarden inzake erkenning en subsidiëring van | conditions d'agrément et de subventionnement des initiatives d'accueil |
initiatieven voor buitenschoolse opvang, inzonderheid op artikel 11, 5°; | extrascolaire, notamment l'article 11, 5°; |
Gelet op het advies van de raad van bestuur van Kind en Gezin, gegeven op 27 november 2002; | Vu l'avis du conseil d'administration de "Kind en Gezin", donné le 27 novembre 2002; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 24 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, rendu le 24 avril 2003; |
april 2003; Gelet op de beraadslaging van de Vlaamse regering op 23 mei 2003, | Vu la délibération du Gouvernement flamand, le 23 mai 2003, sur la |
betreffende de aanvraag om advies bij de Raad van State binnen een | demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne |
maand; | dépassant pas un mois; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 28 juli 2003, | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 28 juillet 2003, en application |
met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde | de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
wetten op de Raad van State; | Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Aide sociale, de la |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke Kansen; | Santé et de l'Egalité des Chances; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° wet : de wet van 30 juli 1979 betreffende de preventie van brand en | 1° loi : la loi du 30 juillet 1979 relative à la prévention des |
ontploffing en betreffende de verplichte verzekering van de | incendies et des explosions ainsi qu'à l'assurance obligatoire de la |
burgerrechtelijke aansprakelijkheid in dergelijke gevallen; | responsabilité civile dans ces mêmes circonstances; |
2° koninklijk besluit : het koninklijk besluit van 7 juli 1994 tot | 2° arrêté royal : l'arrêté royal du 7 juillet 1994 fixant les normes |
vaststelling van de basisnormen voor de preventie van brand en | de base en matière de prévention contre l'incendie et l'explosion, |
ontploffing waaraan de nieuwe gebouwen moeten voldoen; | auxquelles les bâtiments nouveaux doivent satisfaire; |
3° federale basisnormen : de basisnormen voor de preventie van brand | 3° normes de base fédérales : les normes de base en matière de |
prévention contre l'incendie et l'explosion, auxquelles les bâtiments | |
en ontploffing waaraan de nieuwe gebouwen moeten voldoen | nouveaux doivent satisfaire conformément aux dispositions de l'arrêté |
overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van 7 juli | royal du 7 juillet 1994; |
1994; 4° initiatief : een initiatief voor buitenschoolse opvang als bedoeld | 4° initiative : une initiative d'accueil extrascolaire telle que visée |
in het besluit van de Vlaamse regering van 23 februari 2001 houdende | à l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 février 2001 fixant les |
de voorwaarden inzake erkenning en subsidiëring van initiatieven voor | conditions d'agrément et de subventionnement des initiatives d'accueil |
buitenschoolse opvang; | extrascolaire; |
5° gebouwen : een volledige bouwconstructie of een gedeelte ervan, dat | 5° bâtiments : une construction complète ou partielle utilisée comme |
gebruikt wordt als vestigingsplaats van een initiatief voor | lieu d'implantation d'une initiative d'accueil extrascolaire; |
buitenschoolse opvang; 6° vestigingsplaats : een locatie van een initiatief voor | 6° lieu d'implantation : une location d'une initiative d'accueil |
buitenschoolse opvang. | extrascolaire. |
Art. 2.Het initiatief voor buitenschoolse opvang voldoet aan de |
Art. 2.L'initiative d'accueil extrascolaire remplit les normes en |
normen voor de preventie van brand, die zijn opgenomen in dit besluit. | matière de prévention contre l'incendie reprises dans le présent arrêté. |
Art. 3.Deze normen gelden aanvullend op de federale basisnormen voor |
Art. 3.Ces normes font complément aux normes de base fédérales pour |
alle nieuwe gebouwen en op de andere normeringen met betrekking tot de | tous les bâtiments nouveaux et aux autres normes relatives à la |
brandveiligheid zoals ARAB, AREI en CODEX. | protection contre l'incendie telles que le RGTP, le RGIE et le CODE. |
Art. 4.Bij een aanvraag tot erkenning moet een brandweerverslag |
Art. 4.Une demande d'agrément doit être assortie d'un rapport du |
worden gevoegd overeenkomstig artikel 11, 5°, van het besluit van de | service d'incendie, conformément à l'article 11, 5°, de l'arrêté du |
Vlaamse regering van 23 februari 2001 inzake erkenning en subsidiëring | Gouvernement flamand fixant les conditions d'agrément et de |
van initiatieven voor buitenschoolse opvang. | subventionnement des initiatives d'accueil extrascolaire. |
HOOFDSTUK II. - Inplanting en toegangswegen | CHAPITRE II. - Implantation et voies d'accès |
Art. 5.Het initiatief voldoet aan de federale basisnormen voor de |
Art. 5.L'initiative répond aux normes de base fédérales pour |
inplanting en toegangswegen. | l'implantation et les voies d'accès. |
HOOFDSTUK III. - Evacuatie | CHAPITRE III. - Evacuation |
Art. 6.Per bouwlaag die gebruikt wordt voor de opvang van kinderen |
Art. 6.Par niveau de construction utilisé pour l'accueil des enfants, |
zijn minstens twee uitgangen, voorzien van deuren die openen in de | il faut prévoir au moins deux sorties, munies de portes s'ouvrant dans |
vluchtzin. | le sens d'évacuation. |
Er zijn rookmelders geplaatst in alle lokalen van het initiatief. | Des détecteurs de fumée sont placés dans tous les locaux de l'initiative. |
Art. 7.Alle deuren op de evacuatiewegen zijn permanent ontsloten |
Art. 7.Toutes les portes sur les voies d'évacuation sont ouvertes en |
tijdens de opvang of zijn voorzien van een svsteem dat geopend kan | permanence durant l'accueil ou sont prévues d'un système pouvant être |
worden zonder extra hulpmiddelen. | |
HOOFDSTUK IV. - Structurele elementen | ouvert sans moyens supplémentaires. |
Art. 8.De structurele elementen hebben een brandweerstand van |
Art. 8.Les éléments structurels ont une résistance au feu d'au moins |
minstens Rf 1h. | Rf 1h. |
Hiervan kan enkel afgeweken worden voor vrijstaande lokalen die | Il ne peut en être dérogé que pour les locaux isolés situés séparément |
afgezonderd en op een gelijkvloerse verdieping gelegen zijn. | et au rez-de-chaussée. |
De trappen voldoen aan de federale basisnormen. | Les escaliers remplissent les normes de base fédérales. |
HOOFDSTUK V. - Constructievoorschriften voor sommige lokalen en | CHAPITRE V. - Prescriptions de construction pour certains locaux et |
technische ruimten | espaces techniques |
Art. 9.Indien er op structurele wijze warme maaltijden worden |
Art. 9.Si des repas chauds sont préparés de façon structurelle dans |
klaargemaakt in een initiatief, worden die bereid in een aparte keuken | une initiative, ceux-ci sont préparés dans une cuisine séparée formant |
die een afzonderlijk compartiment vormt. | un compartiment sur soi. |
Gasflessen in de keuken (al dan niet geïntegreerd) of in andere | Des bonbonnes de gaz dans la cuisine (intégrées ou non) ou dans |
lokalen van een vestigingsplaats voor buitenschoolse opvang zijn | d'autres locaux d'un lieu d'implantation pour l'accueil extrascolaire |
verboden. | sont défendues. |
Art. 10.De stookplaats voldoet aan de federale basisnormen. De |
Art. 10.La chaufferie remplit les normes de base fédérales. |
verwarmings- of gasinstallatie voldoet aan de algemeen geldende | L'installation de chauffage ou de gaz est conforme à la réglementation |
regelgeving met betrekking tot keuring en onderhoud. | générale en vigueur pour ce qui concerne le contrôle et l'entretien. |
Centrale verwarming is verplicht bij verwarming met stookolie of gas. | Le chauffage central est obligatoire en cas de chauffage au mazout ou |
Elektrische accumulatoren zijn toegestaan. | au gaz. Les accumulateurs électriques sont autorisés. |
HOOFDSTUK VI. - Uitrusting van de gebouwen | CHAPITRE VI. - Equipement des bâtiments |
Art. 11.De elektrische installatie is conform het AREI. |
Art. 11.L'installation électrique est conforme au RGIE. |
Elektrische apparaten zijn conform de normen en dragen een CEBEC-label | Les appareils sont conformes aux normes et portent un label CEBEC ou |
of CE-label. | CE. |
Art. 12.Elke vestigingsplaats van een initiatief voor buitenschoolse |
Art. 12.Chaque lieu d'implantation d'une initiative d'accueil |
opvang heeft veiligheidsverlichting in de leefruimtes die de kinderen | extrascolaire dispose d'un éclairage de sécurité dans les espaces |
gebruiken. Die veiligheidsverlichting is zo aangebracht dat men, | habitables utilisés par les enfants. L'éclairage de sécurité est placé |
ongeacht waar men zich in de vestigingsplaats bevindt, steeds veilig | d'une telle façon, que l'on peut toujours atteindre la sortie, |
de uitgang kan bereiken. | n'importe où l'on se trouve dans le lieu d'implantation. |
Art. 13.Een alarminstallatie is verplicht als voor de opvang van |
Art. 13.Une installation d'alarme est obligatoire si deux niveaux de |
minstens twee bouwlagen gebruik wordt gemaakt. | construction sont utilisés pour l'accueil. |
Art. 14.Op elke vestigingsplaats van een initiatief voor |
Art. 14.Dans chaque lieu d'implantation d'une initiative d'accueil |
buitenschoolse opvang beschikt men over een telefoontoestel. Bij dat | extrascolaire on dispose d'un appareil téléphonique, assorti des |
toestel zijn de belangrijkste nummers van de hulpdiensten en een | principaux numéros des services de secours et d'un message standard. |
standaardboodschap ter beschikking. | |
Art. 15.Er zijn in alle vestigingsplaatsen van de initiatieven |
Art. 15.Dans tous les lieux d'implantation des initiatives se |
minstens twee poederblusapparaten (6 kg ABC of gelijkwaardig | trouvent au moins deux extincteurs à poudre (6 kg ABC ou attesté |
geattesteerd) aanwezig en minstens één per verdieping. Ongeacht de | équivalent) et au moins un par étage. Quelles que soient les autres |
andere normen moeten de blusapparaten jaarlijks gekeurd zijn. | normes, les extincteurs sont annuellement contrôlés. |
Die blusapparaten hangen op een duidelijk zichtbare plaats. | Ces extincteurs sont disposés à un endroit bien visible. |
HOOFDSTUK VII. - Controle en onderhoud van de installaties | CHAPITRE VII. - Contrôle et entretien des installations |
Art. 16.De attesten van alle verplichte controles en keuringen zijn |
Art. 16.Les attestations de tous les contrôles et expertises sont |
beschikbaar. | disponibles. |
HOOFDSTUK VIII. - Evacuatie- en interventiedossier | CHAPITRE VIII. - Dossier d'évacuation et d'intervention |
Art. 17.Voor elke vestigingsplaats wordt een aangepast evacuatieplan |
Art. 17.Pour chaque lieu d'implantation il est dressé un plan |
opgesteld. Er wordt jaarlijks een evacuatieoefening gehouden. | d'évacuation appropriée. Il est organisé annuellement un exercice |
d'évacuation. | |
HOOFDSTUK IX. - Slotbepalingen | CHAPITRE IX. - Dispositions finales |
Art. 18.De bestaande initiatieven krijgen één jaar de tijd, vanaf de |
Art. 18.Les initiatives existantes disposent d'un an, à compter de |
inwerkingtreding van dit besluit, om een gedetailleerde planning | l'entrée en vigueur du présent arrêté, pour dresser un planning |
inzake brandveiligheid op te stellen. | détaillé en matière de protection contre l'incendie. |
De bestaande initiatieven voldoen binnen vijf jaar na de | Dans les cinq ans de l'entrée en vigueur du présent arrêté, les |
inwerkingtreding van dit besluit aan de nieuwe normen. De | initiatives existantes remplissent les nouvelles normes. La période |
overgangstermijn van vijf jaar geldt ook voor nieuwe initiatieven in | transitoire de cinq ans vaut également pour les nouvelles initiatives |
bestaande gebouwen. | dans les bâtiments existants. |
Art. 19.In afwijking van artikel 6, eerste lid, voldoen de bestaande |
Art. 19.Par dérogation à l'article 6, premier alinéa, les initiatives |
initiatieven wat het aantal uitgangen betreft, aan de federale | existantes remplissent les normes de base fédérales pour ce qui |
basisnormen. | concerne le nombre de sorties. |
Art. 20.Indien een initiatief niet kan voldoen aan één of meer |
Art. 20.Si une initiative ne peut satisfaire à une ou plusieurs |
specificaties, kan de raad van bestuur van Kind en Gezin afwijkingen | spécifications, le conseil d'administration de 'Kind en Gezin' peut |
toestaan, op eensluidend advies van de administratie | accorder des dérogations, de l'avis unanime de l'Administration des |
Overheidsopdrachten, Gebouwen en Gesubsidieerde infrastructuur, | Marchés publics, des Bâtiments et de l'Infrastructure subsidiée, |
afdeling Gesubsidieerde Infrastructuur van het ministerie van de | Division de l'Infrastructure subsidiée du Ministère de la Communauté |
Vlaamse Gemeenschap. | flamande. |
Alternatieve oplossingen moeten een veiligheidsniveau bieden dat ten | Des solutions alternatives doivent offrir un niveau de sécurité au |
minste gelijk is aan het niveau, vereist in de voorschriften waarvoor | moins égal au niveau requis dans les prescriptions pour lesquelles une |
een afwijking wordt gevraagd. | dérogation est demandée. |
Art. 21.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2004. |
Art. 21.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2004. |
Art. 22.De Vlaamse minister, bevoegd voor de Bijstand aan personen, |
Art. 22.Le Ministre flamand ayant l'Assistance aux personnes dans ses |
is belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 24 oktober 2003. | Bruxelles, le 24 octobre 2003. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
B. SOMERS | B. SOMERS |
De Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke Kansen, | Le Ministre flamand de l'Aide sociale, de la Santé et de l'Egalité des Chances, |
A. BYTTEBIER | A. BYTTEBIER |