Besluit van de Vlaamse Regering tot bestrijding van de negatieve gevolgen van het COVID-19 virus voor de gezinnen en de organisatoren in de kinderopvang | Arrêté du Gouvernement flamand relatif à la lutte contre les effets négatifs du virus COVID-19 pour les familles et les organisateurs dans l'accueil des enfants |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID 24 MAART 2020. - Besluit van de Vlaamse Regering tot bestrijding van de negatieve gevolgen van het COVID-19 virus voor de gezinnen en de organisatoren in de kinderopvang Rechtsgrond(en) Dit besluit is gebaseerd op: | AUTORITE FLAMANDE 24 MARS 2020. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif à la lutte contre les effets négatifs du virus COVID-19 pour les familles et les organisateurs dans l'accueil des enfants Fondement juridique Le présent arrêté est fondé sur : |
- het decreet van 20 april 2012 houdende de organisatie van | - le décret du 20 avril 2012 portant organisation de l'accueil de |
kinderopvang van baby's en peuters, artikel 6 § 1, 3°, e), en § 5, | bébés et de bambins, l'article 6, § 1er, 3°, e) et § 5, l'article 8, § |
artikel 8, § 1 en § 3, 1°, artikel 10, 3° en artikel 12, § 1, tweede lid. | 1er et § 3, 1°, l'article 10, 3° et l'article 12, § 1er, alinéa deux. |
Vormvereisten | Formalités |
De volgende vormvereisten zijn vervuld: | Les formalités suivantes sont remplies : |
- De Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, heeft zijn akkoord | - Le ministre flamand qui a le budget dans ses attributions, a donné |
gegeven op 24 maart 2020. | son accord le 24 mars 2020. |
- Er is geen advies gevraagd aan de Raad van State, met toepassing van | - L'avis du Conseil d'Etat n'a pas été demandé, en application de |
artikel 3, § 1, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op | |
12 januari 1973. Er is een dringende noodzakelijkheid omdat de | l'article 3, § 1er des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 |
financiële gevolgen van de coronamaatregelen die door de overheid | janvier 1973. Il y a urgence vu que les conséquences financières des |
genomen zijn om de volksgezondheid te vrijwaren, zo snel mogelijk | mesures que les autorités ont prises dans le cadre de la lutte contre |
moeten worden ingeperkt, zowel voor gezinnen als voor organisatoren | le coronavirus en vue de protéger la santé publique, doivent au plus |
van kinderopvang. Beiden hebben onmiddellijk nood aan duidelijkheid | tôt être mitigées pour les familles et les organisateurs dans |
over de financiële gevolgen van deze maatregelen voor hen. Zo niet | l'accueil des enfants. Ces deux parties concernées doivent de toute |
dreigen ouders die door de maatregelen plots werkloos worden én hun | urgence être éclairées sur les conséquences financières de ces mesures |
kind op vraag van de overheid niet naar de kinderopvang brengen, | pour elles-mêmes. Sinon, des parents qui d'un jour à l'autre se |
geconfronteerd te worden met facturen voor kinderopvangdagen dat hun | retrouvent au chômage et qui, à la demande des autorités, n'emmènent |
kind, buiten hun wil om, afwezig was in de kinderopvang. | pas leur enfant à la facilité d'accueil, se verront confrontés au |
Voor organisatoren anderzijds hebben de maatregelen tot gevolg dat er een aanzienlijke daling is van de aanwezigheden van de kinderen, waardoor ze hetzij inkomsten van de ouderbijdragen missen, dan wel minder gesubsidieerde prestaties leveren. Kosten blijven deels wel doorlopen, waardoor de leefbaarheid en duurzaamheid van de opvang in het gedrang komt. Het is noodzakelijk zowel de ouders als de organisatoren door middel van voorliggend besluit duidelijkheid te bieden en ook de geruststelling dat de overheid maatregelen treft om de financiële nadelen te temperen. Die urgente omstandigheden maken het niet mogelijk om te wachten op het advies van de Raad van State, zelfs niet een advies op vijf dagen aangezien in dat geval gezinnen en organisatoren nog een bijkomende week in de onwetendheid en onzekerheid zouden verkeren. Motivering De verspreiding van het COVID-19 virus heeft zware gevolgen voor het | paiement de factures pour des journées auxquelles leur enfant était, contre leur gré, absent dans l'accueil. Quant aux organisateurs, les mesures signifient une baisse substantielle de présences d'enfants, impliquant qu'ils ne dérivent pas de revenus à partir des cotisations parentales ou qu'ils fournissent moins de prestations subventionnées. Par contre, les coûts subsistent en partie, mettant en péril la survie et la durabilité de l'accueil. Il est impératif que, moyennant le présent arrêté, tant les parents que les organisateurs obtiennent de la clarté et l'assurance que les autorités prennent des mesures pour mitiger les désavantages financiers. Dans ces circonstances urgentes il n'est pas possible d'attendre l'avis du Conseil d'Etat, même pas un avis dans les cinq jours, vu qu'ainsi les familles et les organisateurs resteraient encore une semaine supplémentaire dans l'ignorance et l'incertitude. Motivation La propagation du virus COVID-19 a de lourdes conséquences pour |
volledige maatschappelijke en economische leven. De maatregelen die de | l'ensemble de la société et de la vie économique. Les mesures que le |
Nationale veiligheidsraad besliste op 12 en 17 maart 2020 raken tal | Conseil national de sécurité a prises le 12 et le 17 mars 2020 |
van sectoren. Heel wat sectoren moeten verplicht de deuren sluiten, | touchent de nombreux secteurs. Beaucoup de secteurs ont été contraints |
anderzijds is het noodzakelijk dat andere ondernemingen (vb. | de fermer leurs portes tandis qu'il est impératif que d'autres |
voedingssector), veiligheidsberoepen en de medische sector verder | entreprises (p.ex. le secteur de l'alimentation), des professionnels |
kunnen blijven werken om de bevolking verder te kunnen voorzien in de basisnoden. Zowel voor gezinnen die gebruik maken van kinderopvang als voor de organisatoren van kinderopvang is er impact. Daarom zijn maatregelen vanuit de overheid noodzakelijk om die negatieve impact tot een minimum te beperken: - Om reden van volksgezondheid (mogen/kunnen) heel wat kinderen niet naar de opvang komen. Daarom neemt de Vlaamse Regering haar verantwoordelijkheid op met een bijzondere regeling die ingrijpt in het betaalsysteem dat organisatoren met gezinnen hebben afgesproken voor afwezige dagen. Op die manier kunnen de negatieve financiële gevolgen voor de gezinnen geminimaliseerd worden. Daarnaast kan het ontradingsbeleid van de overheid om gezinnen ertoe aan te zetten zo min mogelijk hun kind naar de opvang te sturen, optimaal gerealiseerd worden. - Aangezien er door de maatregelen een aanzienlijke daling is van de aanwezigheden van kinderen in de kinderopvang en er beslist wordt dat de ouders niet moeten betalen voor die afwezigheden, betekent dit een ernstige financiële impact voor de organisatoren van kinderopvang. Bovendien ontstaat hierdoor het risico dat kinderopvangplaatsen | de sécurité et le secteur médical puissent continuer à travailler pour répondre aux besoins de base de la population. Les effets sont ressentis par tant les familles qui font appel à l'accueil des enfants que par les organisateurs de l'accueil des enfants. Cette situation en appelle aux autorités pour qu'elles prennent des mesures pour limiter ses effets négatifs à un minimum : - Dans l'intérêt de la santé publique, beaucoup d'enfants ne peuvent pas être gardés ou ne sont pas admis dans l'accueil. C'est la raison pour laquelle le Gouvernement flamand assume sa responsabilité en arrêtant un règlement spécial qui intervient dans le système de paiement dont les organisateurs et les familles ont convenu, pour ce qui concerne les jours d'absence. Ainsi, les effets financiers négatifs pour les familles peuvent être réduits au minimum. En plus, la politique de découragement par laquelle les autorités déconseillent aux familles d'amener leurs enfants à l'accueil, peut être optimalement mise en oeuvre. - La baisse importante de présences d'enfants dans l'accueil et la décision que les parents ne doivent pas payer pour ces absences, a un effet financier important pour les organisateurs de l'accueil d'enfants. Le risque est en outre bien réel que des places dans l'accueil des enfants disparaîtraient définitivement et ce, à un |
definitief zouden verdwijnen en dit net op een moment dat de | moment où la relance de l'activité économique accroîtra le besoin en |
heropstart van de economische activiteit de nood aan kinderopvang zal | facilités d'accueil d'enfants. De cette façon, on se retrouverait dans |
verhogen. Op die manier zou er een vicieuze cirkel kunnen ontstaan van | un cercle vicieux avec des personnes prêtes à travailler qui ne |
werkwilligen die niet kunnen ingaan op de hernomen tewerkstelling | pourraient toutefois pas répondre à l'augmentatioin de l'emploi pour |
wegens gebrek aan kinderopvang. Om deze redenen wil de Vlaamse | cause de manque de facilités d'accueil d'enfants. C'est pour ces |
regering die financiële verliezen beperken door een compensatie te | raisons que le Gouvernement flamand entend limiter ces pertes |
voorzien en zo de duurzaamheid van de opvang te verzekeren. | financières moyennant une compensation et assurer la continuité de |
Initiatiefnemer | l'accueil. Initiateur |
Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Welzijn, | Le présent arrêté est proposé par le Ministre flamand du Bien-Etre, de |
Volksgezondheid, Gezin en Armoedebestrijding. | la Santé publique, de la Famille et de la Lutte contre la Pauvreté. |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
DE VLAAMSE REGERING BESLUIT: | LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE : |
HOOFDSTUK 1. - Definities | CHAPITRE 1er. - Définitions |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder: |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
1° agentschap: het intern verzelfstandigd agentschap, opgericht bij | 1° agence : l'agence autonomisée interne, créée par le décret du 30 |
het decreet van 30 april 2004 tot oprichting van het intern | avril 2004 portant création de l'agence autonomisée interne dotée de |
verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Opgroeien regie; | la personnalité juridique Grandir régie (" Opgroeien regie ") ; |
2° afwezigheidsdag: de opvangdag die besteld is door het gezin in het | 2° jour d'absence : le jour d'accueil qui a été réservé par la famille |
opvangplan in de schriftelijke overeenkomst tussen de organisator en | dans le planning d'accueil, tel que convenu dans la convention écrite |
entre l'organisateur et la famille, et auquel l'enfant est absent ou | |
het gezin, en waarop het kind afwezig is of waarop de opvang gesloten | auquel l'accueil est fermé pour cause de force majeure, dans la |
is door overmacht, in de periode dat de coronamaatregelen gelden; | période où les mesures de lutte contre le coronavirus s'appliquent ; |
3° basissubsidie: de basissubsidie, vermeld in artikel 1, 1° van het | 3° subvention de base : la subvention de base, telle que visée à |
Subsidiebesluit van 22 november 2013; | l'article 1er, 1° de l'arrêté de subvention du 22 novembre 2013 ; |
4° coronamaatregelen: de maatregelen opgenomen in het ministerieel | 4° mesures de lutte contre le coronavirus : les mesures reprises dans |
besluit van 13 maart 2020 en 18 maart 2020 houdende dringende | les arrêtés ministériels des 13 mars 2020 et 18 mars 2020 portant des |
maatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 te | mesures d'urgence pour limiter la propagation du coronavirus COVID-19 |
beperken; | ; |
5° decreet van 20 april 2012: het decreet van 20 april 2012 houdende | 5° décret du 20 avril 2012 : le décret du 20 avril 2012 portant |
de organisatie van kinderopvang van baby's en peuters; | organisation de l'accueil de bébés et de bambins ; |
6° gezinsopvang: de kinderopvang met vergunning voor gezinsopvang, | 6° accueil familial : l'accueil d'enfants autorisé pour l'accueil en |
vermeld in artikel 4, 1° van het decreet van 20 april 2012 houdende de | famille, tel que visé à l'article 4, 1° du décret du 20 avril 2012 |
organisatie van kinderopvang van baby's en peuters; | portant organisation de l'accueil de bébés et de bambins ; |
7° groepsopvang: de kinderopvang met vergunning voor groepsopvang, | 7° accueil en groupe : l'accueil d'enfants autorisé pour l'accueil en |
vermeld in artikel 4, 2° van het decreet van 20 april 2012 houdende de | groupe, tel que visé à l'article 4, 2° du décret du 20 avril 2012 |
organisatie van kinderopvang van baby's en peuters. | portant organisation de l'accueil de bébés et de bambins. |
8° kinderopvang: de kinderopvang, vermeld in artikel 2 van het decreet | 8° accueil d'enfants : l'accueil d'enfants, tel que visé dans |
van 20 april 2012 houdende de organisatie van kinderopvang van baby's | l'article 2 du décret du 20 avril 2012 portant organisation de |
en peuters; | l'accueil de bébés et de bambins ; |
9° kwetsbare thuissituatie: de situatie in de thuisomgeving van het | 9° situation familiale vulnérable : la situation du contexte familial |
kind die van die aard is dat het voor de kinderen om sociale of | de l'enfant qui est de nature à ce qu'il est recommandable que les |
pedagogische redenen wenselijk is dat ze overdag opgevangen worden in | enfants soient accueillis dans l'accueil d'enfants pendant la journée |
de kinderopvang; | pour des raisons sociales ou pédagogiques ; |
10° ministerieel besluit van 18 maart 2020: het ministerieel besluit | 10° arrêté ministériel du 18 mars 2020 : l'arrêté ministériel du 18 |
van 18 maart 2020 houdende dringende maatregelen om de verspreiding | mars 2020 portant des mesures d'urgence pour limiter la propagation du |
van het coronavirus COVID-19 te beperken; | coronavirus COVID-19 ; |
11° ondernemingen van cruciale sectoren en essentiële diensten: de | 11° entreprises des secteurs cruciaux et des services essentiels : les |
ondernemingen van cruciale sectoren en essentiële diensten, zoals | entreprises des secteurs cruciaux et des services essentiels, tels que |
vermeld in artikel 3 en opgenomen in de bijlage van het ministerieel | visés dans l'article 3 de l'arrêté ministériel du 18 mars 2020 et |
besluit van 18 maart 2020; | repris à l'annexe de cet 'arrêté ; |
12° subsidie voor inkomenstarief: de subsidie voor inkomenstarief, | 12° subvention pour la réalisation du tarif sur base des revenus : la |
subvention pour la réalisation du tarif sur base des revenus, telle | |
vermeld in artikel 1, 17° van het Subsidiebesluit van 22 november | que visée à l'article 1er, 17° de l'arrêté de subvention du 22 |
2013. | novembre 2013. |
Art. 2.De subsidies worden toegekend met inachtneming van het besluit |
Art. 2.Les subventions sont accordées dans le respect de la décision |
2012/21/EU van de Commissie van 20 december 2011 betreffende de | 2012/21/UE de la Commission du 20 décembre 2011 relative à |
toepassing van artikel 106, tweede lid, van het verdrag betreffende de | l'application de l'article 106, paragraphe 2, du traité sur le |
werking van de Europese Unie op staatssteun in de vorm van compensatie | fonctionnement de l'Union européenne aux aides d'Etat sous forme de |
voor de openbare dienst, verleend aan bepaalde met het beheer van | compensations de service public octroyées à certaines entreprises |
diensten van algemeen economisch belang belaste ondernemingen. | chargées de la gestion de services d'intérêt économique général. |
HOOFDSTUK 2. - Maatregelen voor de gezinnen | CHAPITRE 2. - Mesures au bénéfice des familles |
Art. 3.In afwijking van wat de schriftelijke overeenkomst, vermeld in |
Art. 3.Par dérogation aux dispositions de la convention écrite, telle |
artikel 36 van het Vergunningsbesluit van 22 november 2013, bepaalt, | que visée à l'article 36 de l'Arrêté d'autorisation du 22 novembre |
en in afwijking van artikel 28 van het Subsidiebesluit van 22 november | 2013, et par dérogation à l'article 28 de l'Arrêté de subvention du 22 |
2013, betalen de gezinnen niets voor de afwezigheidsdagen van het kind | novembre 2013, les familles sont dispensées du paiement pour les jours |
in de kinderopvanglocatie. | que leur enfant était absent dans la facilité d'accueil. |
De afwezigheidsdagen mogen niet afgetrokken worden: | Les jours d'absence ne peuvent pas être déduits : |
1° door de organisator die voldoet aan de voorwaarden, vermeld in | 1° par l'organisateur qui satisfait aux conditions, telles que visées |
artikel 20 tot en met 36/1 van het Subsidiebesluit van 22 november | aux articles 20 à 36/1 de l'Arrêté de subvention du 22 novembre 2013, |
2013, van het aantal gerechtvaardigde afwezigheidsdagen, zoals vermeld | du nombre de jours d'absence justifiés, tels que visés à l'article 29 |
in artikel 29 van het Subsidiebesluit van 22 november 2013, waarop een | de l'Arrêté de subvention du 22 novembre 2013, auquel une famille a |
gezin recht heeft op basis van de schriftelijke overeenkomst of het | droit sur la base de la convention écrite ou du règlement d'ordre |
huishoudelijk reglement; | intérieur ; |
2° door de organisator die niet voldoet aan de voorwaarden, vermeld in | 2° par l'organisateur qui ne satisfait pas aux conditions, telles que |
artikel 20 tot en met 36/1 van het Subsidiebesluit van 22 november | visées aux articles 20 à 36/1 de l'Arrêté de subvention du 22 novembre |
2013, van het aantal dagen waarop een gezin recht heeft op basis van | 2013, du nombre de jours auquel une famille a droit sur la base de la |
de schriftelijke overeenkomst of het huishoudelijk reglement om het | convention écrite ou du règlement d'ordre intérieur pour ne pas amener |
kind afwezig te laten zijn in de opvang zonder dat het gezin ervoor | l'enfant dans l'accueil sans que la famille doive payer pour ces |
moet betalen. | absences. |
HOOFDSTUK 3. - Maatregelen voor de organisatoren en medewerkers | CHAPITRE 3. - Mesures au bénéfice des organisateurs et des |
Art. 4.Het agentschap kan, overeenkomstig artikel 10, 3° van het |
collaborateurs |
decreet van 20 april 2012, aan de organisator een subsidie toekennen | Art. 4.Conformément à l'article 10, 3° du décret du 20 avril 2012, |
als ondersteuning van de specifieke opdrachten om in de periode dat de | l'agence peut accorder une subvention à l'organisateur à titre de |
coronamaatregelen gelden beschikbaar te blijven voor gezinnen op een | soutien pour les tâches spécifiques visant à assurer sa disponibilité |
manier die zo maximaal mogelijk aansluit op de behoeften van gezinnen | pour les familles dans la période où les mesures de lutte contre le |
coronavirus s'appliquent, d'une manière qui répond au mieux aux | |
die hier nood aan hebben, zoals bepaald in dit besluit. | besoins des familles qui y font appel, tel que visé dans le présent |
Art. 5.§ 1. De organisator kan voor de kinderopvangplaatsen waarvoor |
arrêté. Art. 5.§ 1er. L'organisateur peut demander auprès de l'agence une |
subvention pour les jours d'absence dans les places d'accueil | |
d'enfants pour lesquelles il ne doit pas satisfaire aux conditions, | |
hij niet moet voldoen aan de voorwaarden, vermeld in artikel 20 tot en | telles que visées aux articles 20 à 36/1 de l'Arrêté du subvention du |
met 36/1 van het Subsidiebesluit van 22 november 2013, bij het | 22 novembre 2013. |
agentschap een subsidie aanvragen voor de afwezigheidsdagen. | L'organisateur répond aux conditions suivantes dans ce cadre : |
De organisator voldoet hiervoor aan de volgende voorwaarden: | 1° l'organisateur est disponible pour continuer le service au bénéfice |
1° de organisator is beschikbaar om de dienstverlening verder te | des familles qui en ont besoin parce qu'au moins un des parents est |
zetten voor de gezinnen die hier nood aan hebben omdat minstens één | employé auprès d'une entreprise des secteurs cruciaux et des services |
van de ouders werkzaam is bij een onderneming van cruciale sectoren en | essentiels, et au bénéfice d'enfants qui se trouvent dans une |
essentiële diensten, en voor kinderen in een kwetsbare thuissituatie. Deze voorwaarde is niet van toepassing indien de organisator kan aantonen dat hij door overmacht de dienstverlening niet kan verderzetten en moet sluiten; 2° de organisator past zijn dienstverlening, wat openingsuren en -dagen betreft, zo maximaal mogelijk aan op basis van de behoeften van de gezinnen die hier nood aan hebben omdat ze werkzaam zijn bij ondernemingen van cruciale sectoren en essentiële diensten, en doet desgevraagd inspanningen om beschikbare medewerkers ruimer in te zetten dan het huidige opvangaanbod. 3° de organisator betaalt correcte lonen of vergoedingen voor de medewerkers in de periode dat de coronamaatregelen gelden, waardoor die medewerkers in staat zijn een gezonde en toekomstgerichte sociaalrechtelijke situatie uit te bouwen in de kinderopvanglocatie; 4° de organisator voldoet aan artikel 3; | situation familiale vulnérable. Cette condition n'est pas applicable si l'organisateur peut démontrer qu'il n'est pas en mesure de continuer le service et se voit contraint de fermer pour cause de force majeure ; 2° l'organisateur adapte son horaire de services, pour ce qui concerne les heures et les jours d'ouverture, dans la mesure du possible, aux besoins des familles qui y font appel étant donné qu'ils sont employés auprès d'entreprises des secteurs cruciaux et des services essentiels, et fait, si nécessaire, des efforts pour mettre les collaborateurs disponibles au travail dans un contexte plus large que l'offre d'accueil actuelle. 3° l'organisateur paie des salaires ou des indemnisations corrects pour ses collaborateurs dans la période où les mesures de lutte contre le coronavirus s'appliquent, permettant à ces collaborateurs de se construire un statut socio-juridique solide et orienté vers l'avenir dans la facilité d'accueil d'enfants ; 4° l'organisateur répond à l'article 3 ; |
5° de organisator houdt alle kinderbegeleiders actief en activeert | 5° l'organisateur garde tous les accompagnateurs d'enfants en service |
geen enkel systeem waarbij hij zijn medewerkers tijdelijk niet moet | et n'active aucun système lui permettant de renoncer temporairement au |
vergoeden tijdens de periode dat de coronamaatregelen gelden. | paiement des collaborateurs pendant la période où les mesures de lutte |
contre le coronavirus s'appliquent. | |
De subsidie bedraagt: | La subvention s'élève : |
1° voor gezinsopvang: 17,50 euro per afwezigheidsdag; | 1° pour l'accueil familial : à 17,50 euros par journée d'absence ; |
2° voor groepsopvang: 27 euro per afwezigheidsdag. | 2° pour l'accueil en groupe : à 27 euros par journée d'absence. |
De organisator ontvangt de volledige subsidie, vermeld in het derde | L'organisateur reçoit la totalité de la subvention, visée dans |
lid, voor een afwezigheidsdag op een gereserveerde opvangdag die vijf | l'alinéa trois, pour une journée d'absence coïncidant avec une journée |
uur of meer duurt, 60% van dat bedrag voor een opvangdag die minder | d'accueil réservée d'une durée de cinq heures ou plus, 60% de ce |
montant pour une journée d'accueil d'une durée de moins de cinq heures | |
dan vijf uur en minstens drie uur duurt en 40% voor een opvangdag die | et d'au moins trois heures et 40% de ce montant pour une journée |
minder dan drie uur duurt. | d'accueil de moins de trois heures. |
§ 2. De aanvraag voor deze subsidie wordt uiterlijk 6 maanden na het | § 2. La demande de cette subvention est introduite au plus tard six |
aflopen van de coronamaatregelen volgens de richtlijnen van het | mois après que les mesures de lutte contre le coronavirus ont cessé |
agentschap en ingediend met het aanvraagformulier dat het agentschap | d'être en vigueur selon les directives de l'agence au moyen du |
ter beschikking stelt en waarin de organisator volgende informatie | formulaire de demande que l'agence met à la disposition et dans lequel |
bezorgt: | l'organisateur fournit les données suivantes : |
1° identificatiegegevens; | 1° les données d'identification ; |
2° het aantal en de duur van de afwezigheidsdagen; | 2° le nombre et la durée des jours d'absence ; |
3° verklaring op erewoord over het feit dat: | 3° la déclaration sur l'honneur relative au fait que : |
a) de organisator artikel 3 naleeft; | a) l'organisateur respecte l'article 3 ; |
b) de organisator voldoet aan de voorwaarden vermeld in artikel 5 § 1, | b) l'organisateur satisfait aux conditions visées à l'article 5, § 1er, |
tweede lid; | alinéa deux ; |
4° datum en ondertekening. | 4° la date et la signature. |
§ 3. Als de organisator voldoet aan de voorwaarden, vermeld in § 1, | § 3. Si l'organisateur répond aux conditions, visées au § 1er, |
betaalt het agentschap de subsidie uiterlijk twee maanden na ontvangst | l'agence paie la subvention au plus tard deux mois après la réception |
van de aanvraag. | de la demande. |
In afwijking van het eerste lid, zal het agentschap de subsidie | Par dérogation à l'alinéa premier, l'agence paiera la subvention au |
betalen uiterlijk twee maanden na het bezorgen van de gegevens in het | plus tard deux mois après la transmission des données dans le cadre de |
l'allocation pour accueil d'enfants si l'organisateur n'a pas transmis | |
kader van de kinderopvangtoeslag als de organisator niet conform | les données à l'agence conformément à l'article 4, alinéa deux de |
artikel 4, tweede lid van het besluit van 7 december 2018 houdende de | l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 décembre 2018 portant |
kinderopvangtoeslag en kleutertoeslag de gegevens tijdig bezorgde aan | l'allocation pour accueil d'enfants et l'allocation de jeune enfant. |
het agentschap. Art. 6.§ 1. De organisator die groepsopvang met samenwerkende |
Art. 6.§ 1er. L'organisateur qui organise un accueil en groupe avec |
onthaalouders in het sociaal statuut van de aangesloten onthaalouders | des parents d'accueil collaborateurs dans le statut social des parents |
of gezinsopvang organiseert en die de subsidie voor inkomenstarief | d'accueil affiliés ou qui organise un accueil familial et qui reçoit |
ontvangt van het agentschap, ontvangt als compensatie voor de | de l'agence la subvention pour la réalisation du tarif sur base des |
revenus, reçoit une subvention en tant que compensation pour les | |
afwezigheidsdagen op de kinderopvangplaatsen waar men voldoet aan de | journées d'absence aux places d'accueil d'enfants qui répondent aux |
voorwaarden, vermeld in artikel 20 tot en met 36/1 van het | conditions, telles que visées aux articles 20 à 36/1 de l'Arrêté de |
Subsidiebesluit van 22 november 2013, een subsidie. | subvention du 22 novembre 2013. |
De organisator voldoet hiervoor aan volgende voorwaarden: | L'organisateur répond dans ce contexte aux conditions suivantes : |
1° de organisator is beschikbaar om de dienstverlening verder te | 1° l'organisateur est disponible pour continuer le service au bénéfice |
zetten voor de gezinnen die hier nood aan hebben omdat minstens één | des familles qui en ont besoin étant donné qu'au moins un des parents |
van de ouders werkzaam is bij ondernemingen van cruciale sectoren en | est employé auprès d'entreprises des secteurs cruciaux et des services |
essentiële diensten, zoals vermeld in artikel 3 van het ministerieel | essentiels, tels que visés dans l'article 3 de l'arrêté ministériel du |
besluit van 18 maart 2020, en voor kinderen in een kwetsbare | 18 mars 2020, et au bénéfice d'enfants qui se retrouvent dans une |
situation familiale vulnérable. Cette condition n'est pas applicable | |
thuissituatie. Deze voorwaarde is niet van toepassing indien de | si l'organisateur peut démontrer qu'il n'est pas en mesure de |
organisator kan aantonen dat hij door overmacht de dienstverlening | continuer le service et se voit contraint de fermer pour cause de |
niet kan verderzetten en moet sluiten; | force majeure ; |
2° de organisator past zijn dienstverlening, wat openingsuren en | 2° l'organisateur adapte son horaire de services, pour ce qui concerne |
-dagen betreft, zo maximaal mogelijk aan op basis van de behoeften van | les heures et les jours d'ouverture, dans la mesure du possible, aux |
de gezinnen die hier nood aan hebben omdat ze werkzaam zijn bij een | besoins des familles qui y font appel étant donné qu'ils sont employés |
onderneming van cruciale sectoren en essentiële diensten, zoals | auprès d'entreprises des secteurs cruciaux et des services essentiels, |
vermeld in artikel 3 van het ministerieel besluit van 18 maart 2020, | tels que visés dans l'article 3 de l'arrêté ministériel du 18 mars |
2020 et fait, si nécessaire, des efforts pour mettre les | |
en doet desgevraagd inspanningen om beschikbare medewerkers ruimer in | collaborateurs disponibles au travail dans un contexte plus large que |
te zetten dan het huidige opvangaanbod; | l'offre d'accueil actuelle. |
3° de organisator die werkt met kinderbegeleiders in het sociaal | 3° l'organisateur qui emploie des accompagnateurs d'enfants dans le |
statuut van de aangesloten onthaalouders betaalt, in afwijking van | statut social des parents d'accueil affiliés, paie, par dérogation à |
artikel 65 van het Subsidiebesluit van 22 november 2013, een | l'article 65 de l'Arrêté de subvention du 22 novembre 2013, des |
kostenvergoeding aan de kinderbegeleider ten belope van 17,50 euro per | indemnités à l'accompagnateur d'enfants à concurrence de 17,50 euros |
volledige afwezigheidsdag in de kinderopvanglocatie bij de | par journée d'absence entière de la facilité d'accueil auprès de |
kinderbegeleider of een herleid bedrag zoals bepaald in artikel 6, § | l'accompagnateur d'enfants ou un montant proportionnel, tel que visé à |
1, vierde lid; | l'article 6, § 1er, alinéa quatre ; |
4° de organisator voldoet aan artikel 3; | 4° l'organisateur répond à l'article 3 ; |
5° de organisator houdt alle kinderbegeleiders actief en activeert | 5° l'organisateur garde tous les accompagnateurs d'enfants en service |
geen enkel systeem waarbij hij zijn medewerkers tijdelijk niet moet | et n'active aucun système lui permettant de renoncer temporairement au |
vergoeden tijdens de periode dat de coronamaatregelen gelden. De subsidie bedraagt: 1° 18,50 euro per afwezigheidsdag voor de organisator die werkt met kinderbegeleiders in het sociaal statuut van de aangesloten onthaalouders of met kinderbegeleiders in het project werknemerstatuut voor onthaalouders; 2° 17,50 euro per afwezigheidsdag voor de organisator die niet werkt met kinderbegeleiders in het sociaal statuut van de aangesloten onthaalouders of met kinderbegeleiders in het project werknemerstatuut voor onthaalouders. De organisator ontvangt de volledige subsidie, vermeld in het derde lid, voor een afwezigheidsdag op een gereserveerde opvangdag die vijf uur of meer duurt, 60% van dat bedrag voor een gereserveerde opvangdag die minder dan vijf uur en minstens drie uur duurt en 40% voor een | paiement de ses collaborateurs pendant la période où les mesures de lutte contre le coronavirus s'appliquent. La subvention s'élève : 1° à 18,50 euros par journée d'absence pour l'organisateur qui emploie des accompagnateurs d'enfants dans le statut social des parents d'accueil affiliés ou des accompagnateurs d'enfants dans le projet statut de salarié pour parents d'accueil ; 2° à 17,50 euros par journée d'absence pour l'organisateur qui emploie des accompagnateurs d'enfants dans le statut social des parents d'accueil affiliés ou des accompagnateurs d'enfants dans le projet statut de salarié pour parents d'accueil. L'organisateur reçoit la totalité de la subvention, visée dans l'alinéa trois, pour une journée d'absence coïncidant avec une journée d'accueil réservée d'une durée de cinq heures ou plus, 60% de ce montant pour une journée d'accueil réservée d'une durée de moins de cinq heures et d'au moins trois heures et 40% de ce montant pour une |
gereserveerde opvangdag die minder dan drie uur duurt. | journée d'accueil réservée de moins de trois heures. |
§ 2. De aanvraag voor deze subsidie wordt uiterlijk 6 maanden na het | § 2. La demande de cette subvention est introduite au plus tard 6 mois |
aflopen van de coronamaatregelen ingediend volgens de richtlijnen van | après que les mesures de lutte contre le coronavirus ont cessé d'être |
het agentschap en met het aanvraagformulier dat het agentschap ter | en vigueur selon les directives de l'agence et au moyen du formulaire |
beschikking stelt en waarin de organisator volgende informatie | de demande que l'agence met à disposition et sur lequel l'organisateur |
bezorgt: | fournit les données suivantes : |
1° identificatiegegevens; | 1° les données d'identification ; |
2° het aantal en de duur van de afwezigheidsdagen; | 2° le nombre et la durée des jours d'absence ; |
3° verklaring op erewoord over het feit dat: | 3° la déclaration sur l'honneur relative au fait que : |
a) de organisator artikel 3 naleeft; | a) l'organisateur respecte l'article 3 ; |
b) de organisator voldoet aan de voorwaarden vermeld in artikel 6 § 1, | b) l'organisateur satisfait aux conditions visées à l'article 6, § 1er, |
tweede lid; | alinéa deux ; |
4° datum en ondertekening. | 4° la date et la signature. |
§ 3. Het agentschap berekent en betaalt deze subsidie uiterlijk op 31 | § 3. L'agence calcule et paie cette subvention au plus tard au 31 |
december 2020 als de organisator aan de voorwaarden, vermeld in het | décembre 2020 si l'organisateur répond aux conditions, telles que |
eerste lid, voldoet en op voorwaarde dat de organisator tijdig de | visées à l'alinéa premier, et à condition que l'organisateur ait |
gegevens bezorgde zoals vermeld in artikel 10 § 1 van het ministerieel | transmis les données, telles que visées à l'article 10, § 1er de |
besluit van 23 april 2014 tot uitvoering van het Subsidiebesluit van | l'arrêté ministériel du 23 avril 2014 portant exécution de l'arrêté de |
22 november 2013. | subvention du 22 novembre 2013, dans les délais impartis. |
Art. 7.§ 1. De organisator die groepsopvang organiseert en die de |
Art. 7.§ 1er. L'organisateur qui organise un accueil en groupe et qui |
subsidie voor inkomenstarief ontvangt van het agentschap, ontvangt als | reçoit de l'agence la subvention pour la réalisation du tarif sur base |
des revenus, reçoit une subvention en tant que compensation pour les | |
compensatie voor de afwezigheidsdagen op de kinderopvangplaatsen waar | journées d'absence aux places d'accueil d'enfants qui répondent aux |
men voldoet aan de voorwaarden, vermeld in artikel 20 tot en met 36/1 | conditions, telles que visées aux articles 20 à 36/1 de l'Arrêté de |
van het Subsidiebesluit van 22 november 2013, een subsidie. | subvention du 22 novembre 2013. |
De organisator voldoet hiervoor aan volgende voorwaarden: | L'organisateur répond dans ce contexte aux conditions suivantes : |
1° de organisator is beschikbaar om de dienstverlening verder te | 1° l'organisateur est disponible pour continuer le service au bénéfice |
zetten voor de gezinnen die hier nood aan hebben omdat minstens één | des familles qui en ont besoin parce qu'au moins un des parents est |
van de ouders werkzaam is bij een onderneming van cruciale sectoren en | employé auprès d'une entreprise des secteurs cruciaux et des services |
essentiële diensten, en voor kinderen in een kwetsbare thuissituatie. Deze voorwaarde is niet van toepassing indien de organisator kan aantonen dat hij door overmacht de dienstverlening niet kan verderzetten en moet sluiten; 2° de organisator past zijn dienstverlening, wat openingsuren en -dagen betreft, zo maximaal mogelijk aan op basis van de behoeften van de gezinnen die hier nood aan hebben omdat ze werkzaam zijn bij ondernemingen van cruciale sectoren en essentiële diensten, en doet desgevraagd inspanningen om beschikbare medewerkers ruimer in te zetten dan het huidige opvangaanbod; 3° de organisator betaalt correcte lonen of vergoedingen voor de medewerkers in de periode dat de coronamaatregelen gelden, waardoor die medewerkers in staat zijn een gezonde en toekomstgerichte sociaalrechtelijke situatie uit te bouwen in de kinderopvanglocatie; 4° de organisator voldoet aan artikel 3; | essentiels, et au bénéfice d'enfants qui se trouvent dans une situation familiale vulnérable. Cette condition n'est pas applicable si l'organisateur peut démontrer qu'il n'est pas en mesure de continuer le service et se voit contraint de fermer pour cause de force majeure ; 2° l'organisateur adapte son horaire de services, pour ce qui concerne les heures et les jours d'ouverture, dans la mesure du possible, aux besoins des familles qui y font appel étant donné qu'ils sont employés auprès d'entreprises des secteurs cruciaux et des services essentiels, et fait, si nécessaire, des efforts pour mettre les collaborateurs disponibles au travail dans un contexte plus large que l'offre d'accueil actuelle. 3° l'organisateur paie des salaires ou des indemnisations corrects pour ses collaborateurs dans la période où les mesures de lutte contre le coronavirus s'appliquent, permettant à ces collaborateurs de se construire un statut socio-juridique solide et orienté vers l'avenir dans la facilité d'accueil d'enfants ; 4° l'organisateur répond à l'article 3 ; |
5° de organisator houdt alle kinderbegeleiders actief en activeert | 5° l'organisateur garde tous les accompagnateurs d'enfants en service |
geen enkel systeem waarbij hij zijn medewerkers tijdelijk niet moet | et n'active aucun système lui permettant de renoncer temporairement au |
vergoeden tijdens de periode dat de coronamaatregelen gelden. | paiement de ses collaborateurs pendant la période où les mesures de |
lutte contre le coronavirus s'appliquent. | |
De subsidie bedraagt 20 euro per afwezigheidsdag. | La subvention est de 20 euros par jour d'absence. |
De organisator ontvangt de volledige subsidie, vermeld in het derde | L'organisateur reçoit la totalité de la subvention, visée dans |
lid, voor een afwezigheidsdag op een gereserveerde opvangdag die vijf | l'alinéa trois, pour une journée d'absence coïncidant avec une journée |
uur of meer duurt, 60% van dat bedrag voor een gereserveerde opvangdag | d'accueil réservée d'une durée de cinq heures ou plus, 60% de ce |
montant pour une journée d'accueil réservée d'une durée de moins de | |
die minder dan vijf uur en minstens drie uur duurt en 40% voor een | cinq heures et d'au moins trois heures et 40% de ce montant pour une |
gereserveerde opvangdag die minder dan drie uur duurt. | journée d'accueil réservée de moins de trois heures. |
§ 2. De aanvraag voor deze subsidie wordt uiterlijk 6 maanden na het | § 2. La demande de cette subvention est introduite au plus tard 6 mois |
aflopen van de coronamaatregelen ingediend volgens de richtlijnen van | après que les mesures de lutte contre le coronavirus ont cessé d'être |
het agentschap en met het aanvraagformulier dat het agentschap ter | en vigueur selon les directives de l'agence et au moyen du formulaire |
beschikking stelt en waarin de organisator volgende informatie | de demande que l'agence met à disposition et sur lequel l'organisateur |
bezorgt: | fournit les données suivantes : |
1° identificatiegegevens; | 1° les données d'identification ; |
2° het aantal en de duur van de afwezigheidsdagen; | 2° le nombre et la durée des jours d'absence ; |
3° verklaring op erewoord over het feit dat: | 3° la déclaration sur l'honneur relative au fait que : |
a) de organisator artikel 3 naleeft; | a) l'organisateur respecte l'article 3 ; |
b) de organisator voldoet aan de voorwaarden vermeld in artikel 7 § 1, | b) l'organisateur satisfait aux conditions visées à l'article 7, § 1er, |
tweede lid; | alinéa deux ; |
4° datum en ondertekening. | 4° la date et la signature. |
§ 3. Het agentschap berekent en betaalt deze subsidie uiterlijk op 31 | § 3. L'agence calcule et paie cette subvention au plus tard au 31 |
december 2020 als de organisator aan de voorwaarden, vermeld in het | décembre 2020 si l'organisateur répond aux conditions, telles que |
eerste lid, voldoet en op voorwaarde dat de organisator tijdig de | visées à l'alinéa premier, et à condition que l'organisateur ait |
gegevens bezorgde zoals vermeld in artikel 10 § 1 van het ministerieel | transmis les données, telles que visées à l'article 10, § 1er de |
besluit van 23 april 2014 tot uitvoering van het Subsidiebesluit van | l'arrêté ministériel du 23 avril 2014 portant exécution de l'arrêté de |
22 november 2013. | subvention du 22 novembre 2013, dans les délais impartis. |
Art. 8.Het aantal afwezigheidsdagen dat in aanmerking komt voor de |
Art. 8.Le nombre de jours d'absence qui est pris en compte pour la |
subsidie, vermeld in de artikelen 5 tot en met 7, kan nooit meer | subvention, visée dans les articles 5 à 7 ne peut jamais être plus |
bedragen dan het resultaat van volgende berekening: het aantal | élevé que le résultat du calcul suivant : le nombre de places |
vergunde kinderopvangplaatsen van de kinderopvanglocatie | d'accueil d'enfants autorisées de la facilité d'accueil multiplié par |
vermenigvuldigd met het aantal werkdagen in de periode dat de | le nombre de jours ouvrables dans la période où les mesures de lutte |
coronamaatregelen gelden, verminderd met het aantal aanwezigheidsdagen | contre le coronavirus s'appliquent, moins le nombre de jours de |
van kinderen. | présence des enfants. |
HOOFDSTUK 4. - Toezicht en handhaving | CHAPITRE 4. - Contrôle et maintien |
Art. 9.Het agentschap en Zorginspectie oefenen toezicht uit op de |
Art. 9.L'agence et la « Zorginspectie » exercent un contrôle sur le |
naleving van de bepalingen van dit besluit. | respect des dispositions du présent arrêté. |
Overeenkomstig de artikelen 19 tot en met 23 van het decreet van 20 | Conformément aux articles 19 à 23 du décret du 20 avril 2012 portant |
april 2012 houdende de organisatie van kinderopvang van baby's en | organisation de l'accueil de bébés et de bambins, l'agence peut |
peuters, kan het agentschap bestuurlijke maatregelen opleggen als de | imposer des mesures administratives si l'organisateur ne respecte pas |
organisator de bepalingen van dit besluit niet naleeft. | les dispositions du présent arrêté. |
Als uit toezicht blijkt dat de subsidie een overcompensatie is ten | S'il s'avère du contrôle que la subvention est une surcompensation par |
opzichte van de kosten die de organisator heeft ten gevolge van de | rapport aux coûts qu'a encourus l'organisateur à la suite des mesures |
coronamaatregelen, zal het agentschap deze overcompensatie | de lutte contre le coronavirus, l'agence réclamera cette |
terugvorderen. | surcompensation. |
HOOFDSTUK 5. - Slotbepalingen | CHAPITRE 5. - Dispositions finales |
Art. 10.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 14 maart 2020. |
Art. 10.Le présent arrêté produit ses effets le 14 mars 2020. |
Art. 11.De Vlaamse minister, bevoegd voor opgroeien, is belast met de |
Art. 11.Le Ministre flamand qui a le grandir dans ses attributions, |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 24 maart 2020. | Bruxelles, le 24 mars 2020. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand |
J. JAMBON | J. JAMBON |
De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid, Gezin en | Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique, de la Famille |
Armoedebestrijding, | et de la Lutte contre la Pauvreté, |
W. BEKE | W. BEKE |