← Terug naar "Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van artikel 2 van het besluit van de Vlaamse Regering van 17 mei 2019 betreffende de selectieve participatietoeslagen leerling, wat betreft de algemene vrijstellingen van de toekenningsvoorwaarden "
Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van artikel 2 van het besluit van de Vlaamse Regering van 17 mei 2019 betreffende de selectieve participatietoeslagen leerling, wat betreft de algemene vrijstellingen van de toekenningsvoorwaarden | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 mai 2019 relatif aux allocations de participation sélectives d'élève, en ce qui concerne les exemptions générales des conditions d'octroi |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
24 JUNI 2022. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van | 24 JUIN 2022. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'article 2 |
artikel 2 van het besluit van de Vlaamse Regering van 17 mei 2019 | de l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 mai 2019 relatif aux |
betreffende de selectieve participatietoeslagen leerling, wat betreft de algemene vrijstellingen van de toekenningsvoorwaarden Rechtsgrond Dit besluit is gebaseerd op: - het Groeipakketdecreet van 2018, artikel 24, tweede lid. Vormvereisten De volgende vormvereisten zijn vervuld: | allocations de participation sélectives d'élève, en ce qui concerne les exemptions générales des conditions d'octroi Fondement juridique Le présent arrêté est fondé sur : - le décret relatif au Panier de croissance de 2018, article 24, alinéa deux. Formalités Les formalités suivantes sont remplies : |
- De Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, heeft zijn akkoord | - Le ministre flamand qui a le Budget dans ses attributions a donné |
gegeven op 7 juni 2022. | son accord le 7 juin 2022. |
- Er is een verzoek om spoedbehandeling ingediend, gemotiveerd door de | - Une demande d'examen en urgence a été introduite, motivée par la |
omstandigheid dat dit besluit in werking zal treden vanaf het | circonstance que le présent arrêté entrera en vigueur à partir de |
schooljaar 2022-2023 en het besluit hiervoor tijdig definitief dient | l'année scolaire 2022-2023 et qu'à cet effet, l'arrêté doit être |
te worden goedgekeurd en gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad. | définitivement approuvé et publié au Moniteur belge en temps utile. |
Het besluit is enerzijds noodzakelijk voor niet-begeleide minderjarige | D'une part, l'arrêté est nécessaire pour que les mineurs étrangers non |
vreemdelingen jonger dan 12 jaar om recht te kunnen openen op een | accompagnés de moins de 12 ans puissent ouvrir un droit à une |
allocation de participation sélective. Sur la base de la | |
selectieve participatietoeslag. Op basis van de huidige regelgeving | réglementation actuelle, un mineur étranger non accompagné de moins de |
kan een -12-jarige niet-begeleide minderjarige vreemdeling die niet in | 12 ans qui n'est pas en possession d'un certificat d'immatriculation |
het bezit is van een attest van immatriculatie geen recht openen op | ne peut pas ouvrir un droit à une allocation de participation |
een selectieve participatietoeslag. Anderzijds voorziet dit besluit in | sélective. D'autre part, le présent arrêté prévoit un certain nombre |
een aantal wijzigingen dewelke dienen in te gaan bij de start van een | de modifications qui devraient prendre effet au début d'une nouvelle |
nieuw schooljaar. | année scolaire. |
Aangezien de lacune voor de niet-begeleide minderjarige vreemdeling zo | Etant donné que la lacune pour le mineur étranger non accompagné doit |
snel mogelijk dient te worden rechtgezet en het onmogelijk is om dit | être corrigée au plus vite et qu'il est impossible de faire prendre |
besluit te laten ingaan in de loop van een schooljaar, voorziet dit | effet le présent arrêté au cours d'une année scolaire, le présent |
besluit in een inwerkingtreding vanaf het schooljaar 2022-2023, | arrêté prévoit une entrée en vigueur à partir de l'année scolaire |
waardoor een spoedbehandeling zich opdringt. | 2022-2023, raison pour laquelle un traitement d'urgence s'impose. |
Een adviestermijn van 30 dagen er toe leiden dat een definitieve | Un délai d'avis de 30 jours peut avoir pour conséquence qu'une |
goedkeuring voor het zomerreces niet meer mogelijk is en bijgevolg ook | approbation définitive avant les vacances d'été n'est plus possible, |
niet de inwerkingtreding bij de start van het nieuwe schooljaar. | et par conséquent, l'entrée en vigueur au début de la nouvelle année |
De Raad van State heeft advies 71.655/1 gegeven op 9 juni 2022, met | scolaire. Le Conseil d'Etat a donné son avis 71.655/1 le 9 juin 2022, en |
toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van de wetten op de | application de l'article 84, § 1, alinéa premier, 3°, des lois sur le |
Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973. | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973. |
Initiatiefnemer | Initiateur |
Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Welzijn, | Le présent arrêté est proposé par la Ministre flamande du Bien-Etre, |
Volksgezondheid en Gezin. | de la Santé publique et de la Famille. |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
DE VLAAMSE REGERING BESLUIT: | LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE : |
Artikel 1.In artikel 2 van het besluit van de Vlaamse Regering van 17 |
Article 1er.A l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 |
mei 2019 betreffende de selectieve participatietoeslagen leerling, | mai 2019 relatif aux allocations de participation sélectives d'élève, |
gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 11 februari | modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 11 février 2022, les |
2022, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes sont apportées : |
1° punt 1° en punt 2° worden vervangen door wat volgt: | 1° les points 1° et 2° sont remplacés par ce qui suit : |
"1° het kind dat het slachtoffer is van mensenhandel of -smokkel als | « 1° l'enfant qui est la victime de la traite ou du trafic d'êtres |
vermeld in titel II, hoofdstuk IV, van de wet van 15 december 1980 | humains, telle que visée au titre II, chapitre IV, de la loi du 15 |
betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging | décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et |
en de verwijdering van vreemdelingen, geattesteerd door een centrum dat door de federale overheid erkend is en dat gespecialiseerd is in het onthaal van slachtoffers van mensenhandel of -smokkel, en dat recht heeft om voorlopig op het grondgebied te verblijven in afwachting van de definitieve beslissing over de verblijfsaanvraag conform de voormelde wet; 2° een niet-begeleide minderjarige vreemdeling die recht heeft om voorlopig op het grondgebied te verblijven in afwachting van de definitieve beslissing over de verblijfsaanvraag conform de voormelde wet. De voormelde niet-begeleide minderjarige vreemdeling voldoet aan de volgende cumulatieve voorwaarden: | l'éloignement des étrangers, attestée par un centre reconnu par le gouvernement fédéral spécialisé dans l'accueil des victimes de la traite ou du trafic d'êtres humains, et qui a le droit de séjourner provisoirement sur le territoire en attendant la décision finale sur la demande de séjour conformément à la loi susmentionnée ; 2° un mineur étranger non accompagné qui a le droit de séjourner provisoirement sur le territoire en attendant la décision finale sur la demande de séjour conformément à la loi susmentionnée. Le mineur étranger non accompagné précité remplit les conditions cumulatives suivantes : |
a) minderjarig zijn; | a) être mineur ; |
b) niet-begeleide minderjarige vreemdeling zijn als vermeld in titel | b) être mineur étranger non accompagné tel que visé au titre XIII, |
XIII, hoofdstuk VI, artikel 5 of 5/1, van de programmawet (I) van 24 | chapitre VI, article 5 ou 5/1, de la loi-programme (I) du 24 décembre |
december 2002. Het bewijs dat een minderjarig kind beschouwd kan | 2002. La preuve qu'un enfant mineur peut être considéré comme un |
worden als een niet-begeleide minderjarige vreemdeling wordt geleverd | mineur étranger non accompagné est apportée par un certificat du |
door een attest van de dienst Voogdij, vermeld in titel XIII, | Service des Tutelles visé au titre XIII, chapitre VI, article 3, de la |
hoofdstuk VI, artikel 3, van de programmawet (I) van 24 december 2002, | loi-programme (I) du 24 décembre 2002, désignant un tuteur pour le |
waarmee een voogd voor de niet-begeleide minderjarige vreemdeling | |
wordt aangesteld;"; | mineur étranger non accompagné ; » ; |
2° in punt 3° worden de woorden "bij hetzelfde pleeggezin" vervangen | 2° dans le point 3°, les mots « dans la même famille d'accueil » sont |
door de woorden "bij een pleeggezin"; | remplacés par les mots « dans une famille d'accueil » ; |
3° een tweede lid wordt toegevoegd, dat luidt als volgt: | 3° il est ajouté un alinéa deux, rédigé comme suit : |
"Het eerst lid, 1° en 2°, zoals gewijzigd bij het besluit van de | « L'alinéa premier, 1° et 2°, tel que modifié par l'arrêté du |
Vlaamse Regering van 24 juni 2022 tot wijziging van artikel 2 van het | Gouvernement flamand du 24 juin 2022 modifiant l'article 2 de l'arrêté |
besluit van de Vlaamse Regering van 17 mei 2019 betreffende de | du Gouvernement flamand du 17 mai 2019 relatif aux allocations de |
selectieve participatietoeslagen leerling, wat betreft de algemene | participation sélectives d'élève, en ce qui concerne les exemptions |
vrijstellingen van de toekenningsvoorwaarden heeft toepassing met | générales des conditions d'octroi s'applique à partir du 1er septembre |
ingang van 1 september 2019 voor de toekenning van selectieve | 2019 pour l'octroi des allocations de participation sélectives à |
participatietoeslagen vanaf het schooljaar 2019-2020, voor de kinderen | partir de l'année scolaire 2019-2020, pour les enfants qui, avant le |
die voor 31 augustus 2022 geen recht op selectieve | 31 août 2022, ne pouvaient pas donner droit aux allocations de |
participatietoeslagen konden geven omdat ze jonger dan twaalf jaar | participation sélectives parce qu'ils avaient moins de douze ans et ne |
waren en bijgevolg geen attest van immatriculatie konden verkrijgen." | pouvaient donc pas obtenir un certificat d'immatriculation. » |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 31 augustus 2022 voor de |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 31 août 2022 pour |
toekenning van de selectieve participatietoeslagen vanaf het | l'octroi des allocations de participation sélectives à partir de |
schooljaar 2022-2023. | l'année scolaire 2022-2023. |
Art. 3.De Vlaamse minister, bevoegd voor opgroeien, is belast met de |
Art. 3.Le ministre flamand qui a le Grandir dans ses attributions est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 24 juni 2022. | Bruxelles, le 24 juin 2022. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, | La Ministre flamande du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, |
H. CREVITS | H. CREVITS |