← Terug naar  "Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van artikel 2 van het besluit van de Vlaamse Regering van 17 mei 2019 betreffende de selectieve participatietoeslagen leerling, wat betreft de algemene vrijstellingen van de toekenningsvoorwaarden "
                    
                        
                        
                
              | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van artikel 2 van het besluit van de Vlaamse Regering van 17 mei 2019 betreffende de selectieve participatietoeslagen leerling, wat betreft de algemene vrijstellingen van de toekenningsvoorwaarden | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 mai 2019 relatif aux allocations de participation sélectives d'élève, en ce qui concerne les exemptions générales des conditions d'octroi | 
|---|---|
| VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE | 
| 24 JUNI 2022. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van | 24 JUIN 2022. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'article 2 | 
| artikel 2 van het besluit van de Vlaamse Regering van 17 mei 2019 | de l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 mai 2019 relatif aux | 
| betreffende de selectieve participatietoeslagen leerling, wat betreft de algemene vrijstellingen van de toekenningsvoorwaarden Rechtsgrond Dit besluit is gebaseerd op: - het Groeipakketdecreet van 2018, artikel 24, tweede lid. Vormvereisten De volgende vormvereisten zijn vervuld: | allocations de participation sélectives d'élève, en ce qui concerne les exemptions générales des conditions d'octroi Fondement juridique Le présent arrêté est fondé sur : - le décret relatif au Panier de croissance de 2018, article 24, alinéa deux. Formalités Les formalités suivantes sont remplies : | 
| - De Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, heeft zijn akkoord | - Le ministre flamand qui a le Budget dans ses attributions a donné | 
| gegeven op 7 juni 2022. | son accord le 7 juin 2022. | 
| - Er is een verzoek om spoedbehandeling ingediend, gemotiveerd door de | - Une demande d'examen en urgence a été introduite, motivée par la | 
| omstandigheid dat dit besluit in werking zal treden vanaf het | circonstance que le présent arrêté entrera en vigueur à partir de | 
| schooljaar 2022-2023 en het besluit hiervoor tijdig definitief dient | l'année scolaire 2022-2023 et qu'à cet effet, l'arrêté doit être | 
| te worden goedgekeurd en gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad. | définitivement approuvé et publié au Moniteur belge en temps utile. | 
| Het besluit is enerzijds noodzakelijk voor niet-begeleide minderjarige | D'une part, l'arrêté est nécessaire pour que les mineurs étrangers non | 
| vreemdelingen jonger dan 12 jaar om recht te kunnen openen op een | accompagnés de moins de 12 ans puissent ouvrir un droit à une | 
| allocation de participation sélective. Sur la base de la | |
| selectieve participatietoeslag. Op basis van de huidige regelgeving | réglementation actuelle, un mineur étranger non accompagné de moins de | 
| kan een -12-jarige niet-begeleide minderjarige vreemdeling die niet in | 12 ans qui n'est pas en possession d'un certificat d'immatriculation | 
| het bezit is van een attest van immatriculatie geen recht openen op | ne peut pas ouvrir un droit à une allocation de participation | 
| een selectieve participatietoeslag. Anderzijds voorziet dit besluit in | sélective. D'autre part, le présent arrêté prévoit un certain nombre | 
| een aantal wijzigingen dewelke dienen in te gaan bij de start van een | de modifications qui devraient prendre effet au début d'une nouvelle | 
| nieuw schooljaar. | année scolaire. | 
| Aangezien de lacune voor de niet-begeleide minderjarige vreemdeling zo | Etant donné que la lacune pour le mineur étranger non accompagné doit | 
| snel mogelijk dient te worden rechtgezet en het onmogelijk is om dit | être corrigée au plus vite et qu'il est impossible de faire prendre | 
| besluit te laten ingaan in de loop van een schooljaar, voorziet dit | effet le présent arrêté au cours d'une année scolaire, le présent | 
| besluit in een inwerkingtreding vanaf het schooljaar 2022-2023, | arrêté prévoit une entrée en vigueur à partir de l'année scolaire | 
| waardoor een spoedbehandeling zich opdringt. | 2022-2023, raison pour laquelle un traitement d'urgence s'impose. | 
| Een adviestermijn van 30 dagen er toe leiden dat een definitieve | Un délai d'avis de 30 jours peut avoir pour conséquence qu'une | 
| goedkeuring voor het zomerreces niet meer mogelijk is en bijgevolg ook | approbation définitive avant les vacances d'été n'est plus possible, | 
| niet de inwerkingtreding bij de start van het nieuwe schooljaar. | et par conséquent, l'entrée en vigueur au début de la nouvelle année | 
| De Raad van State heeft advies 71.655/1 gegeven op 9 juni 2022, met | scolaire. Le Conseil d'Etat a donné son avis 71.655/1 le 9 juin 2022, en | 
| toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van de wetten op de | application de l'article 84, § 1, alinéa premier, 3°, des lois sur le | 
| Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973. | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973. | 
| Initiatiefnemer | Initiateur | 
| Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Welzijn, | Le présent arrêté est proposé par la Ministre flamande du Bien-Etre, | 
| Volksgezondheid en Gezin. | de la Santé publique et de la Famille. | 
| Na beraadslaging, | Après délibération, | 
| DE VLAAMSE REGERING BESLUIT: | LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE : | 
Artikel 1.In artikel 2 van het besluit van de Vlaamse Regering van 17  | 
Article 1er.A l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 17  | 
| mei 2019 betreffende de selectieve participatietoeslagen leerling, | mai 2019 relatif aux allocations de participation sélectives d'élève, | 
| gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 11 februari | modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 11 février 2022, les | 
| 2022, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes sont apportées : | 
| 1° punt 1° en punt 2° worden vervangen door wat volgt: | 1° les points 1° et 2° sont remplacés par ce qui suit : | 
| "1° het kind dat het slachtoffer is van mensenhandel of -smokkel als | « 1° l'enfant qui est la victime de la traite ou du trafic d'êtres | 
| vermeld in titel II, hoofdstuk IV, van de wet van 15 december 1980 | humains, telle que visée au titre II, chapitre IV, de la loi du 15 | 
| betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging | décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et | 
| en de verwijdering van vreemdelingen, geattesteerd door een centrum dat door de federale overheid erkend is en dat gespecialiseerd is in het onthaal van slachtoffers van mensenhandel of -smokkel, en dat recht heeft om voorlopig op het grondgebied te verblijven in afwachting van de definitieve beslissing over de verblijfsaanvraag conform de voormelde wet; 2° een niet-begeleide minderjarige vreemdeling die recht heeft om voorlopig op het grondgebied te verblijven in afwachting van de definitieve beslissing over de verblijfsaanvraag conform de voormelde wet. De voormelde niet-begeleide minderjarige vreemdeling voldoet aan de volgende cumulatieve voorwaarden: | l'éloignement des étrangers, attestée par un centre reconnu par le gouvernement fédéral spécialisé dans l'accueil des victimes de la traite ou du trafic d'êtres humains, et qui a le droit de séjourner provisoirement sur le territoire en attendant la décision finale sur la demande de séjour conformément à la loi susmentionnée ; 2° un mineur étranger non accompagné qui a le droit de séjourner provisoirement sur le territoire en attendant la décision finale sur la demande de séjour conformément à la loi susmentionnée. Le mineur étranger non accompagné précité remplit les conditions cumulatives suivantes : | 
| a) minderjarig zijn; | a) être mineur ; | 
| b) niet-begeleide minderjarige vreemdeling zijn als vermeld in titel | b) être mineur étranger non accompagné tel que visé au titre XIII, | 
| XIII, hoofdstuk VI, artikel 5 of 5/1, van de programmawet (I) van 24 | chapitre VI, article 5 ou 5/1, de la loi-programme (I) du 24 décembre | 
| december 2002. Het bewijs dat een minderjarig kind beschouwd kan | 2002. La preuve qu'un enfant mineur peut être considéré comme un | 
| worden als een niet-begeleide minderjarige vreemdeling wordt geleverd | mineur étranger non accompagné est apportée par un certificat du | 
| door een attest van de dienst Voogdij, vermeld in titel XIII, | Service des Tutelles visé au titre XIII, chapitre VI, article 3, de la | 
| hoofdstuk VI, artikel 3, van de programmawet (I) van 24 december 2002, | loi-programme (I) du 24 décembre 2002, désignant un tuteur pour le | 
| waarmee een voogd voor de niet-begeleide minderjarige vreemdeling | |
| wordt aangesteld;"; | mineur étranger non accompagné ; » ; | 
| 2° in punt 3° worden de woorden "bij hetzelfde pleeggezin" vervangen | 2° dans le point 3°, les mots « dans la même famille d'accueil » sont | 
| door de woorden "bij een pleeggezin"; | remplacés par les mots « dans une famille d'accueil » ; | 
| 3° een tweede lid wordt toegevoegd, dat luidt als volgt: | 3° il est ajouté un alinéa deux, rédigé comme suit : | 
| "Het eerst lid, 1° en 2°, zoals gewijzigd bij het besluit van de | « L'alinéa premier, 1° et 2°, tel que modifié par l'arrêté du | 
| Vlaamse Regering van 24 juni 2022 tot wijziging van artikel 2 van het | Gouvernement flamand du 24 juin 2022 modifiant l'article 2 de l'arrêté | 
| besluit van de Vlaamse Regering van 17 mei 2019 betreffende de | du Gouvernement flamand du 17 mai 2019 relatif aux allocations de | 
| selectieve participatietoeslagen leerling, wat betreft de algemene | participation sélectives d'élève, en ce qui concerne les exemptions | 
| vrijstellingen van de toekenningsvoorwaarden heeft toepassing met | générales des conditions d'octroi s'applique à partir du 1er septembre | 
| ingang van 1 september 2019 voor de toekenning van selectieve | 2019 pour l'octroi des allocations de participation sélectives à | 
| participatietoeslagen vanaf het schooljaar 2019-2020, voor de kinderen | partir de l'année scolaire 2019-2020, pour les enfants qui, avant le | 
| die voor 31 augustus 2022 geen recht op selectieve | 31 août 2022, ne pouvaient pas donner droit aux allocations de | 
| participatietoeslagen konden geven omdat ze jonger dan twaalf jaar | participation sélectives parce qu'ils avaient moins de douze ans et ne | 
| waren en bijgevolg geen attest van immatriculatie konden verkrijgen." | pouvaient donc pas obtenir un certificat d'immatriculation. » | 
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 31 augustus 2022 voor de  | 
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 31 août 2022 pour  | 
| toekenning van de selectieve participatietoeslagen vanaf het | l'octroi des allocations de participation sélectives à partir de | 
| schooljaar 2022-2023. | l'année scolaire 2022-2023. | 
Art. 3.De Vlaamse minister, bevoegd voor opgroeien, is belast met de  | 
Art. 3.Le ministre flamand qui a le Grandir dans ses attributions est  | 
| uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. | 
| Brussel, 24 juni 2022. | Bruxelles, le 24 juin 2022. | 
| De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | 
| J. JAMBON | J. JAMBON | 
| De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, | La Ministre flamande du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, | 
| H. CREVITS | H. CREVITS |