Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 31 juli 1992 tot vaststelling van de criteria, modaliteiten en bedragen van de tussenkomsten voor individuele materiële bijstand tot sociale integratie van personen met een handicap | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 31 juillet 1992 fixant les critères, les modalités et les montants des interventions d'assistance matérielle individuelle à l'intégration sociale des personnes handicapées |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
24 JUNI 1997. Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het | 24 JUIN 1997. Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse regering van 31 juli 1992 tot vaststelling van | Gouvernement flamand du 31 juillet 1992 fixant les critères, les |
de criteria, modaliteiten en bedragen van de tussenkomsten voor | modalités et les montants des interventions d'assistance matérielle |
individuele materiële bijstand tot sociale integratie van personen met een handicap | individuelle à l'intégration sociale des personnes handicapées |
De Vlaamse regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 27 juni 1990 houdende oprichting van een | Vu le décret du 27 juin 1990 portant création d'un "Vlaams Fonds voor |
Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van Personen met een Handicap, | Sociale Integratie van Personen met een Handicap" (Fonds flamand pour |
inzonderheid op de artikelen 52, 10 en 53; | l'intégration sociale des personnes handicapées), notamment les articles 52, 10 et 53; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 31 juli 1992 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 31 juillet 1992 fixant les |
vaststelling van de criteria, modaliteiten en bedragen van de | critères, les modalités et les montants des interventions d'assistance |
tussenkomsten voor individuele materiële bijstand tot sociale | matérielle individuelle à l'intégration sociale des personnes |
integratie ten gunste van personen met een handicap, gewijzigd bij de | |
besluiten van de Vlaamse regering van 20 juli 1994, 21 december 1994 | handicapées, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 20 |
en 28 februari 1996; | juillet 1994, 21 décembre 1994 et 28 février 1996; |
Gelet op het advies van de Raad van Bestuur van het Vlaams Fonds voor | Vu l'avis du conseil d'administration du "Vlaams Fonds voor Sociale |
Sociale Integratie van Personen met een Handicap, gegeven op 28 | Integratie van Personen met een Handicap", rendu le 28 novembre 1995; |
november 1995; Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de | Vu l'accord du Ministre flamand ayant le budget dans ses attributions, |
begroting, gegeven op 23 juni 1997; | donné le 23 juin 1997; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; |
juli 1989 en 4 augustus 1996; | Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Considérant que les règles de prise en charge de l'assistance |
Overwegende dat de regels voor tenlasteneming van individuele | matérielle individuelle à l'intégration sociale des personnes |
materiële bijstand tot sociale integratie van personen met een | handicapées doivent être adaptées sans délai aux besoins tels qu'ils |
handicap dringend aangepast moeten worden aan de behoeften zoals die | résultent des demandes réelles d'assistance; |
blijken uit de ingediende werkelijke aanvragen tot bijstand; | Sur la proposition du Ministre flamand de la Culture, de la Famille et |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Cultuur, Gezin en Welzijn; | de l'Aide sociale; |
Na beraadslaging, | Après en avoir délibéré, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.§ 1. In punt 2.1.2.1.c.1. van de bijlage bij het besluit |
Article 1er.§ 1er. Dans le point 2.1.2.1.c.1. de l'annexe de l'arrêté |
van de Vlaamse regering van 31 juli 1992 tot vaststelling van de | du Gouvernement flamand du 31 juillet 1992 fixant les critères, les |
criteria, modaliteiten en bedragen van de tussenkomsten voor | modalités et les montants des interventions d'assistance matérielle |
individuele materiële bijstand tot sociale integratie ten gunste van | individuelle à l'intégration sociale des personnes handicapées, |
personen met een handicap, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse | |
regering van 20 juli 1994, worden de woorden "behalve wat de badkamer | modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 juillet 1994, les |
betreft" geschrapt. | mots "sauf pour la salle de bain" sont supprimés. |
§ 2. In punt 2.4.3. van de bijlage bij hetzelfde besluit, gewijzigd | § 2. Dans le point 2.4.3. de l'annexe du même arrêté, modifié par |
bij het besluit van de Vlaamse regering van 20 juli 1994, wordt het | l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 juillet 1994, le mot |
woord "beperkende" geschrapt. | "limitative" est supprimé. |
Art. 2.§ 1. In punt 4.8.1.b., eerste streepje van de bijlage bij |
Art. 2.§ 1er. Dans le point 4.8.1.b., premier tiret, de l'annexe du |
hetzelfde besluit gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse regering | |
van 28 februari 1996, wordt het woord "of" vervangen door de woorden | même arrêté, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 |
"en/of". | février 1996, le mot "ou" est remplacé par les mots "et/ou". |
§ 2. In punt 4.8.2.c. van de bijlage bij hetzelfde besluit gewijzigd | § 2. Dans le point 4.8.2.c. de l'annexe du même arrêté, modifié par |
bij het besluit van de Vlaamse regering van 28 februari 1996 wordt het | l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 février 1996, le chiffre "3" |
woord "3" vervangen door het woord "10". | est remplacé par le chiffre "10". |
Art. 3.§ 1. Punt 7 van de bijlage bij hetzelfde besluit wordt |
Art. 3.§ 1er. Le point 7 de l'annexe du même arrêté est remplacé par |
vervangen door wat volgt : | ce qui suit : |
« 7. Anti-decubitusmateriaal. | « 7. Matériaux anti-escarres. |
7.1. Anti-decubituskussen of schapenvacht. | 7.1. Coussins anti-escarres ou peaux de mouton. |
7.1.1. Voorwaarden voor tenlasteneming : | 7.1.1. Conditions d'intervention : |
Naast de wezenlijke bijdrage tot sociale integratie van de aanvrager, | Outre la contribution essentielle à l'intégration sociale du |
dient de aankoop voor wat betreft de noodzaak van continu gebruik en | demandeur, l'achat doit être motivé dans le dossier de demande quant à |
voor wat betreft de keuze van het type anti-decubituskussen of | la nécessité d'un usage continu et au choix du type de coussin |
schapenvacht omstandig in het aanvraagdossier gemotiveerd te worden. | anti-escarres ou de peau de mouton. En principe l'aide s'adresse aux |
In principe richt het hulpmiddel zich vooral tot rolstoelgebruikers, | usagers de chaises roulantes mais son usage peut également être |
doch het aanvraagdossier kan de tenlasteneming ook rechtvaardigen voor | justifié par le dossier de demande dans le cas de demandeurs souffrant |
andere aanvragers met ernstige motorische beperkingen. | de troubles locomoteurs graves. |
7.1.2. Modaliteiten van tenlasteneming : | 7.1.2. Modalités d'intervention : |
a) De factuurprijs met een maximale tenlasteneming van F 11 000. | a) Le prix de facture avec une intervention maximale de F 11 000. |
b) De tenlasteneming voor de beschermhoes is in deze tenlasteneming inbegrepen. | b) L'intervention de la housse de protection est comprise. |
c) De hernieuwingstermijn bedraagt 3 jaar. | c) Le délai de renouvellement est fixé à 3 ans. |
7.2. Anti-decubitusbed of -matras. | 7.2. Lit ou matelas anti-escarres. |
7.2.1. Waterbedden. | 7.2.1. Matelas d'eau. |
7.2.1.1. Voorwaarden voor tenlasteneming : | 7.2.1.1. Conditions d'intervention : |
a) Het moet gaan om personen die niet in staat zijn op eigen kracht | a) Il doit s'agir de personnes incapables de changer de position par |
hun houding te veranderen of om personen met decubitusletsels of | leurs propres moyens ou de personnes souffrant d'escarres de décubitus |
frequent recidiverende decubitusletsels. Het bed moet bijdragen tot de | ou d'escarres de décubitus fréquemment récidivantes. Le lit doit |
sociale integratie. | contribuer à l'intégration sociale. |
b) De aanvraag is vergezeld van een omstandig gemotiveerd verslag van | b) La demande est accompagnée d'un certificat circonstancié motivé |
een geneesheer-specialist in de revalidatie van motorische stoornissen | délivré par le médecin spécialiste en réadaptation physique des |
of van een neuroloog, een pediater of een chirurg, waarin de noodzaak | troubles moteurs, ou par un neurologue, un pédiatre ou un chirurgien, |
van dit specifieke type van materiaal aangetoond wordt. | dans lequel la nécessité de ce type de matériel spécifique est prouvé. |
7.2.1.2. Modaliteiten van tenlasteneming : | 7.2.1.2. Modalités d'intervention : |
a) De factuurprijs verminderd met 10.000 fr. met een maximale | a) Le prix de facture diminué de F 10 000 avec une intervention |
tenlasteneming van F 36 000. De accessoires zoals laden onder het bed | maximale de F 36 000. Les accessoires tels que les tiroirs en dessous |
en nachttafeltjes worden niet in aanmerking genomen. | du lit et les tables de nuit ne sont pas pris en considération. |
b) De hernieuwingstermijn bedraagt 10 jaar. | b) Le délai de renouvellement est fixé à 10 ans. |
c) De tenlasteneming voor de beschermhoes is in bovenvermelde | c) La prise en charge de la housse de protection est comprise dans la |
tenlasteneming inbegrepen. | prise en charge précitée. |
7.2.2. Anti-decubitusmatrassen : | 7.2.2. Matelas anti-escarres. |
7.2.2.1. Voorwaarden voor tenlasteneming : | 7.2.2.1. Conditions d'intervention : |
a) Het moet gaan om personen met een matig of groot risico op | a) Il doit s'agir de personnes qui courent un risque modéré ou grand |
doorligwonden en/of om personen met antecedenten van doorligwonden. De | d'avoir des escarres et/ou des personnes ayant des antécédents |
matras moet een bijdrage leveren aan de sociale integratie. | d'escarres. Le matelas doit contribuer à l'intégration sociale. |
b) De aanvraag is vergezeld van een omstandig gemotiveerd verslag van | b) La demande est accompagnée d'un certificat circonstancié motivé |
een geneesheer-specialist in de revalidatie van motorische | délivré par le médecin spécialiste en réadaptation physique des |
stoornissen, of van een neuroloog, een pediater of een chirurg, waarin | troubles moteurs, ou d'un neurologue, un pédiatre ou un chirurgien, |
de noodzaak van dit specifiek type van materiaal aangetoond wordt. | dans lequel la nécessité de ce type de matériel spécifique est prouvé. |
7.2.2.2. Modaliteiten van tenlasteneming : | 7.2.2.2. Modalités d'intervention : |
a) De factuurprijs met een maximale tenlasteneming van : | a) Le prix de facture avec une intervention maximale de : |
1. F 8 000 voor een watermatras. | 1. F 8 000 pour un matelas d'eau. |
2. F 14 000 voor een wisseldrukmatras. | 2. F 14 000 pour un matelas pneumatique alterné. |
3. F 27 500 voor een luchtcelmatras Roho. | 3. F 27 500 pour un matelas à circulation aérienne Roho. |
4. F 22 500 voor een gelcelmatras, of voor een matras in | 4. F 22 500 pour un matelas rempli de gel, ou pour un matelas en |
visco-elastisch polyurethaanschuim T85 (met inbegrip van Tempur-matrassen). | polyuréthane visco-élastique T85 (y compris les matelas Tempur). La |
De tenlasteneming wordt verminderd met F 10.000 voor zover het | prise en charge est diminuée de F 10 000 pour autant que l'aide |
hulpmiddel een vervanging is van een gewone matras. | remplace le matelas ordinaire. |
b) De hernieuwingstermijn bedraagt voor een watermatras 3 jaar, en 5 | b) Le délai de renouvellement est fixé à 3 ans pour un matelas d'eau |
jaar voor de onder a) bedoelde types matrassen. | et à 5 ans pour les types de matelas visés au a). |
c) De tenlasteneming voor de beschermhoes is in bovenvermelde | c) La prise en charge de la housse de protection est comprise dans la |
tenlasteneming inbegrepen. » | prise en charge précitée. » |
Art. 4.Aan de bijlage bij hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 4.A l'annexe au même arrêté, modifié par les arrêtés du |
besluiten van de Vlaamse regering van 20 juli 1994, 21 december 1994 | Gouvernement flamand des 20 juillet 1994, 21 décembre et 28 février |
en 28 februari 1996, wordt een punt 15 toegevoegd dat luidt als volgt : | 1996, il est ajouté un point 15, rédigé comme suit : |
« 15. Hulpmiddelen voor het dagelijks leven. | « 15. Moyens pour la vie quotidienne. |
15.1. Voorwaarden voor tenlasteneming. | 15.1. Conditions d'intervention : |
a) De noodzaak van het hulpmiddel, toestel of gadget voor de sociale | a) La nécessité du moyen, de l'appareil ou du gadget pour |
integratie van de aanvrager moet aangetoond worden; de verantwoording | l'intégration sociale doit être démontrée/attestée; la justification |
moet blijken uit het aanvraagdossier. | doit ressortir du dossier de demande. |
b) Het moet gaan om personen die niet in staat zijn eigenhandig de | b) Il doit s'agir de personnes qui sont incapables de manier de leurs |
gewone toestellen of huishoudelijke gadgets te bedienen en die vanwege | propres mains les appareils ordinaires ou les gadgets ménagers et qui |
hun beperkingen aangewezen zijn op specifieke of duurdere | sont, à cause de leurs limites, réduits aux moyens, appareils ou |
hulpmiddelen, toestellen of gadgets. | gadgets spécifiques ou plus chers. |
c) De tenlasteneming dekt enkel de meerkosten van het hulpmiddel, | c) La prise en charge couvre seulement les frais supplémentaires du |
toestel of huishoudelijk gadget. | moyen, de l'appareil ou du gadget ménager. |
15.2. Modaliteiten van tenlasteneming : | 15.2. Modalités d'intervention : |
a) De op de hierna volgende lijst opgenomen hulpmiddelen, toestellen | a) Les moyens, les appareils et les gadgets mentionnés sur la liste |
of gadgets, worden ten laste genomen ten belope van het factuurbedrag | suivante, sont pris en charge à concurrence du montant de facture sans |
zonder dat de vermelde maxima, BTW inbegrepen, overschreden mogen worden : | que les maxima mentionnés, T.V.A. comprise, peuvent être dépassés : |
1. bedtafel F 6 000 | 1. table de lit F 6 000 |
2. boodschappenwagen F 3 700 | 2. caddie F 3 700 |
3. draaischijf F 5 100 | 3. plateau F 5 100 |
4. leeslamp F 4 800 | 4. lampe de bureau F 4 800 |
5. leesplank of -tafel F 6 000 | 5. planche de lecture ou table de lecture F 6 000 |
6. leesloep met lamp F 9 400 | 6. loupe de lecture avec lampe F 9 400 |
7. serveerwagen F 7 200 | 7. table roulante F 7 200 |
8. sprekende huishoudweegschaal F 2 400 | 8. balance de ménage parlante F 2 400 |
9. sprekende personenweegschaal F 4 000 | 9. pèse-personne parlant F 4 000 |
10. koortsthermometer in braille F 4 000 | 10. thermomètre médical en braille F 4 000 |
11. sprekende thermometer F 2 500 | 11. thermomètre parlant F 2 500 |
12. TV.-voorzetscherm F 4 500 | 12. contre-écran F 4 500 |
Tegemoetkoming voor onderhoud van deze hulpmiddelen, toestellen of | La participation aux frais d'entretien de ces moyens, appareils ou |
gadgets is uitgesloten, en de hernieuwingstermijn bedraagt 5 jaar. | gadgets est exclue, et le délai de renouvellement est fixé à 5 ans. |
b) Voor de hulpmiddelen, toestellen of gadgets, niet vermeld in het | b) Pour les moyens, les appareils et les gadgets qui ne sont pas |
punt a) waarvan de aankoopprijs lager is dan F 3 000, BTW inbegrepen, | mentionnés au point a), dont le prix d'achat est moins de F 3 000, |
T.V.A. comprise, et dont la globalisation par demande d'aide est plus | |
en de globalisatie per zorgvraag meer dan F 3 000, BTW inbegrepen, | de F 3 000, T.V.A. compris, la participation aux frais accordée est le |
bedraagt, is de toegekende tegemoetkoming het factuurbedrag evenwel | |
zonder een maximum van F 10 000, BTW inbegrepen, gespreid over een | montant de facture plafonné à F 10 000, T.V.A. comprise, réparti sur |
periode van 5 jaar, te overschrijden. | une période de 5 ans. |
De bovenvermelde tegemoetkoming is hernieuwbaar om de 5 jaar, en | La participation mentionnée ci-dessus est renouvelable tous les 5 ans, |
tegemoetkoming voor onderhoud van de hulpmiddelen, toestellen of | et la participation aux frais d'entretien des moyens, des appareils et |
gadgets is uitgesloten. » | des gadgets est exclue. » |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 juni 1997. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juin 1997. |
Art. 6.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, is |
Art. 6.Le Ministre flamand ayant l'assistance aux personnes dans ses |
belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 24 juni 1997. | Bruxelles, le 24 juin 1997. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
De Vlaamse minister van Cultuur, Gezin en Welzijn, | Le Ministre flamand de la Culture, de la Famille et de l'Aide sociale, |
L. MARTENS | L. MARTENS |