Besluit van de Vlaamse regering houdende erkennings- en subsidiëringsvoorwaarden van initiatieven voor buitenschoolse opvang | Arrêté du Gouvernement flamand fixant les conditions d'agrément et de subventionnement des initiatives d'accueil extrascolaire |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
24 JUNI 1997. Besluit van de Vlaamse regering houdende erkennings- en | 24 JUIN 1997. Arrêté du Gouvernement flamand fixant les conditions |
subsidiëringsvoorwaarden van initiatieven voor buitenschoolse opvang | d'agrément et de subventionnement des initiatives d'accueil extrascolaire |
De Vlaamse regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 29 mei 1984 houdende oprichting van de | Vu le décret du 29 mai 1984 portant création de l'organisme « Kind en |
instelling Kind en Gezin, gewijzigd bij de decreten van 3 mei 1989, 23 | Gezin », modifié par le décret des 3 mai 1989, 23 février 1994 et 24 |
februari 1994 en 11 juni 1997; | juin 1997; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor begroting, gegeven op 14 januari 1997; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 14 janvier 1997; |
Gelet op het advies van de Raad van Beheer van Kind en Gezin, gegeven | Vu l'avis du Conseil d'administration de l'organisme « Kind en Gezin |
op 4 december 1996; | », rendu le 4 décembre 1996; |
Gelet op het advies van de Raad van State; | Vu l'avis du Conseil d'Etat; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Cultuur, Gezin en Welzijn; | Sur la proposition du Ministre flamand de la Culture, de la Famille et |
Na beraadslaging | de l'Aide sociale; |
Après en avoir délibéré | |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I - Definitie en algemene bepalingen | CHAPITRE Ier - Définitions et dispositions générales |
Artikel 1.§ 1. De lagere openbare besturen, de verenigingen van die |
Article 1er.§ 1er |
besturen, de instellingen van openbaar nut, de gesubsidieerde | associations de ces pouvoirs, les organismes d'intérêt public, les |
universitaire instellingen en verenigingen zonder winstoogmerk kunnen | institutions universitaires subventionnées et les associations sans |
voor initiatieven inzake buitenschoolse opvang die zij nemen worden | but lucratif peuvent, aux termes du présent arrêté, être agréés et |
erkend en binnen de perken van de begroting worden gesubsidieerd door | subventionnés dans les limites du budget par l'organisme « Kind en |
Kind en Gezin volgens de bepalingen van dit besluit. | Gezin » pour les initiatives qu'ils prennent en matière d'accueil |
extrascolaire. | |
§ 2. Onder Kind en Gezin wordt verstaan : de instelling van openbaar | § 2. Par organisme « Kind en Gezin » on entend : l'organisme d'intérêt |
nut opgericht door het decreet van 29 mei 1984 houdende oprichting van | public créé par le décret du 29 mai 1984 créant l'organisme « Kind en |
de instelling Kind en Gezin. | Gezin » |
Art. 2.§ 1. Onder een initiatief voor buitenschoolse opvang - hierna |
Art. 2.§ 1er |
te noemen : initiatief - wordt verstaan : een voorziening die | extrascolaire, ci-après dénommée initiative, on entend : une structure |
specifiek en exclusief gericht is op buitenschoolse opvang, zich richt | qui organise spécifiquement et exclusivement un accueil extrascolaire, |
tot alle kinderen, en met name op de volgende functies : | qui s'adresse à tous les enfants et assure notamment les fonctions suivantes : |
1° voor- en naschoolse opvang; | 1° l'accueil avant et après l'école; |
2° opvang op woensdagnamiddag; | 2° l'accueil le mercredi après-midi; |
3° opvang gedurende vakantiedagen en gedurende een of meer | 3° l'accueil des enfants de l'enseignement fondamental pendant les |
vakantieperiodes, van kinderen in het basisonderwijs. | jours de vacances et pendant une ou plusieurs périodes de vacances,. |
§ 2. Een initiatief is uiterlijk open om 7.30 uur `s morgens en `s | § 2. L'initiative est ouverte le matin à 7 h 30 au plus tard et le |
avonds tot minstens 18 uur. | soir au moins jusqu'à 18 heures. |
Op woensdagnamiddag opent het initiatief aansluitend bij het beëindigen van de schooltijd. | Le mercredi après-midi, l'initiative ouvre dès que l'école se termine. |
Tijdens de schoolvakanties wordt voorrang gegeven aan de opvang van | Pendant les vacances scolaires, la priorité est donnée aux enfants de |
kinderen tot 6 jaar. | moins de 6 ans. |
§ 3. De minimumcapaciteit van een initiatief bedraagt 21 plaatsen. | § 3. Une initiative a une capacité minimale de 21 places. Cette |
Deze capaciteit kan ingevuld worden over verschillende locaties. | capacité peut être répartie sur plusieurs emplacements. |
HOOFDSTUK II - Erkenningsvoorwaarden | CHAPITRE II - Conditions d'agrément |
Art. 3.§ 1. De erkenning van een initiatief kan slechts op basis van |
Art. 3.§ 1er |
subordonné à l'avis favorable émis par une concertation locale au sein | |
een gunstig advies van een lokaal overleg binnen de gemeente waar het | de la commune où l'initiative sera établie, conformément à l'article |
initiatief tot stand komt, zoals bepaald in artikel 4, 29 en volgende | 4, 29 et suivants de l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 juin 1997 |
van het besluit van de Vlaamse regering van 24 juni 1997 houdende de | fixant les conditions générales de l'organisation de l'accueil |
algemene voorwaarden inzake het organiseren van buitenschoolse opvang. | extrascolaire. § 2. L'avis prescrit au § 1er |
§ 2. Het advies bepaald in § 1 moet passen in een lokaal beleidsplan | d'orientation politique locale conformément à l'article 4 de l'arrêté |
zoals bepaald in artikel 4 van het in § 1 voornoemde besluit. | visé au § 1er |
Art. 4.Van het gelijktijdig en gezamenlijk opnemen van alle functies |
Art. 4.De l'exercice simultané et conjoint de toutes les fonctions |
bepaald in artikel 2, § 1 kan in de erkenningsbeslissing worden | prévues à l'article 2, § 1er |
afgeweken na uitvoerige motivering van de wenselijkheid van de | décision d'agrément après motivation circonstanciée de l'opportunité |
afwijking, en als deze verzoenbaar is met het lokale beleidsplan. | de la dérogation et si celle-ci se conforme au plan d'orientation |
Art. 5.§ 1. Om erkend te kunnen worden moeten de initiatieven voldoen |
politique locale. Art. 5.§ 1er |
aan de voorwaarden opgenomen in het « kwaliteitscharter » | initiatives doivent remplir les conditions énoncées dans le « charter |
buitenschoolse opvang zoals bepaald in titel II van het in artikel 3 | de la qualité » en matière d'accueil extrascolaire, conformément au |
voornoemde besluit. | |
§ 2. Daarenboven moeten de initiatieven voldoen aan specifieke in dit | titre II de l'arrêté visé à l'article 3. |
besluit gestelde vereisten inzake infrastructuur, veiligheid en gezondheid, begeleiding en ouderbijdragenregeling. Art. 6.Met betrekking tot de infrastructuur gelden de volgende bepalingen : 1° De locatie(s) waarop een initiatief opvang aanbiedt moet(en) gunstig gelegen zijn ten opzichte van de scholen, moet(en) gemakkelijk bereikbaar zijn voor kinderen, en bevind(t)en zich in een veilige en gezonde omgeving. De opvang kan centraal worden georganiseerd, op een locatie die niet schoolgebonden is. Als het omwille van plaatselijke omstandigheden wenselijk zou zijn om de centrale opvang toch in een schoolgebonden infrastructuur te laten plaatsvinden, dan kan dit slechts als het lokale overleg deze optie uitdrukkelijk adviseert en motiveert; 2° Elke locatie beschikt over minimaal twee exclusieve en aangepaste |
§ 2. Les initiatives doivent en outre respecter les exigences spécifiques prescrites par le présent arrêté en matière d'infrastructure, de sécurité et de salubrité, d'encadrement et de contribution des parents. Art. 6.L'infrastructure est soumise aux dispositions suivantes : 1° Le ou les emplacements où l'initiative organise l'accueil doivent être situés avantageusement vis-à-vis des écoles, être facilement accessibles pour les enfants et se trouver dans un environnement sain et sûr. L'accueil peut être centralisé dans un emplacement non lié à une école. Si, pour des raisons locales, il s'avère souhaitable de centraliser l'accueil dans une infrastructure liée à une école, l'avis et la motivation explicite de la concertation locale sont requis; 2° Chaque emplacement dispose d'au moins deux espaces d'accueil exclusifs et adéquats avec pour fil directeur un espace net d'accueil |
opvangruimtes, waarbij een netto-opvangruimte van 4 m2 |
de 4 m2 |
Art. 7.Met betrekking tot veiligheid en gezondheid gelden de volgende |
Art. 7.La sécurité et la salubrité sont régies par les dispositions |
bepalingen : | suivantes : |
1° De buitenspeelruimte is duidelijk begrensd en veilig omheind; 2° Speeltoestellen zijn veilig ontworpen en ingebouwd en worden goed en regelmatig onderhouden; 3° Voorzieningen inzake elektriciteit en verwarming zijn veilig; 4° Gevaarlijke producten en toestellen bevinden zich buiten het bereik van de kinderen; 5° Een brandweerverslag is voor elke locatie aanwezig en wordt opgevolgd; 6° De voorziening beschikt over een verzekering burgerlijke aansprakelijkheid voor personeel en kinderen. Art. 8.Met betrekking tot de begeleiding gelden de volgende bepalingen : |
1° L'aire de jeux extérieure est bien délimitée et clôturée de façon sûre; 2° Les engins de jeu sont conçus de façon sûre et encastrés et font l'objet d'un bon entretien régulier; 3° Les installations électriques et le chauffage sont sûrs; 4° Les produits dangereux et les appareils sont hors de la portée des enfants; 5° Un rapport du service d'incendie est présent dans chaque emplacement et fait l'objet d'un suivi; 6° La structure contracte une assurance responsabilité civile pour le personnel et les enfants. Art. 8.L'encadrement est régi par les dispositions suivantes : |
1° Per 14 feitelijk aanwezige kinderen moet er minstens 1 persoon - | 1° Par 14 enf ants présents de fait, au moins 1 personne, ci-après |
hierna te noemen : begeleider - de opvang verzekeren; | dénommé l'accompagnateur, doit assurer l'accueil; |
2° De begeleider zorgt voor : | 2° L'accompagnateur accomplit les tâches suivantes : |
a) de opvang van de kinderen | a) l'accueil des enfants |
b) de voorbereiding van de activiteiten | b) la préparation des activités |
c) de dagelijkse oudercontacten | c) les contacts quotidiens avec les parents |
d) het bereiden van occasionele maaltijden | d) la préparation des repas occasionnels |
e) het dagelijks onderhoud van de lokalen | e) l'entretien quotidien des locaux |
f) het mee begeleiden van personen in opleiding; | f) l'encadrement des personnes en voie de formation; |
3° Het organiserend bestuur zorgt, via het creëren van minimaal een | 3° Par la création d'une fonction dirigeante à temps partiel, le |
halftijdse leidinggevende functie, voor een efficiënte coördinatie van | pouvoir organisateur assure une coordination efficace des activités d'accueil et garantit |
de opvangactiviteiten en garandeert op die manier : | de cette manière : |
a) de kwaliteitszorg | a) la gestion de la qualité |
b) de ondersteuning en begeleiding van de teamleden | b) le soutien et l'encadrement des membres d'équipe |
c) de organisatie van het teamoverleg | c) l'organisation de la concertation au sein de l'équipe |
d) de organisatie van de ouderparticipatie | d) l'organisation de la participation des parents |
e) de externe contacten | e) les contacts externes |
f) de administratie, de budgetbewaking en het stockbeheer | f) l'administration, le contrôle du budget et la gestion des stocks |
g) de begeleiding van de kinderen, met name op momenten van grote | g) l'accompagnement des enfants, notamment aux moments de forte |
bezetting en/of bij ziekte van één of meer begeleiders | occupation et/ou en cas de maladie d'un ou de plusieurs |
accompagnateurs | |
h) de planning van de activiteiten | h) la planification des activités |
i) het opvolgen en coördineren van de begeleiding van personen in | i) le suivi et la coordination de l'encadrement des personnes en voie |
opleiding; | de formation; |
Het vereiste aantal leidinggevende functies wordt bepaald rekening | Le nombre requis de fonctions dirigeantes est déterminé en fonction du |
houdend met het aantal kinderen en het aantal vestigingsplaatsen. | nombre d'enfants et du nombre d'emplacements. |
4° De begeleider moet een attest « begeleider buitenschoolse opvang » | 4° L'accompagnateur doit avoir obtenu un certificat « accompagnateur |
accueil extrascolaire » à l'issue d'une formation agréée par | |
hebben behaald van een door Kind en Gezin erkende opleiding; op | l'organisme « Kind en Gezin »; à la demande motivée du pouvoir |
gemotiveerd verzoek van het organiserend bestuur kan Kind en Gezin | organisateur, l'organisme « Kind en Gezin » peut consentir à y |
daarop een uitzondering toestaan. | déroger. |
5° Een begeleider is minimum 18 jaar, een leidinggevend coördinator | 5° Un accompagnateur a au moins 18 ans, un coordinateur dirigeant au |
minstens 21 jaar oud; | moins 21 ans; |
6° Er worden actieve pogingen ondernomen om zowel mannelijke als | 6° Tout est mis en oeuvre pour engager tant des accompagnateurs |
vrouwelijke, en zowel allochtone als autochtone begeleiders aan te | masculins que féminins et tant des accompagnateurs allochtones |
trekken. | qu'autotochtones. |
7° Een leidinggevende, tewerkgesteld in het kader van artikel 8, 3°, | 7° Un membre du personnel dirigeant, employé dans le cadre de |
moet minstens beschikken over een diploma van het hoger onderwijs van | l'article 8, 3°, doit avoir obtenu par promotion sociale ou dans |
het korte type of een pedagogisch of sociaal diploma van het hoger | l'enseignement de jour, au moins un diplôme de l'enseignement |
secundair onderwijs, telkens behaald hetzij in sociale promotie, | supérieur de type court ou un diplôme social ou pédagogique de |
hetzij in dagonderwijs. | l'enseignement secondaire supérieur. |
8° De aangeboden vorming van de begeleiders moet tevens gericht zijn | 8° La formation dispensée aux accompagnateurs visera à augmenter leurs |
op het verhogen van de tewerkstellingskansen op de arbeidsmarkt. | chances d'emploi sur le marché du travail. |
Art. 9.Met betrekking tot de ouderbijdragenregeling gelden de |
Art. 9.La contribution des parents est régie par les dispositions |
volgende bepalingen : | suivantes : |
1° Een initiatief vraagt aan de ouders als vergoeding voor de opvang | 1° Une initiative réclame aux parents en guise d'indemnisation de |
een financiële bijdrage, die gekoppeld is aan de verblijfsduur van het | l'accueil, une contribution financière liée à la durée du séjour de |
kind; | l'enfant; |
2° Bij voor- en naschoolse opvang bedraagt de ouderbijdrage minstens | 2° En cas d'accueil avant ou après l'école, la contribution des |
25 fr. per begonnen half uur, met een absoluut minimum van 50 fr., elk | parents est de 25 F au moins par demi-heure entamée, avec un minimum |
opvangmoment (voorschools respectievelijk naschools) afzonderlijk | de 50 F, tout moment d'accueil (tant avant qu'après l'école) étant |
verrekend; | porté en compte séparément; |
3° Op schoolvrije dagen en vakantiedagen geldt een bijdrage van | 3° Aux jours libres ou aux jours de vacances, la contribution s'élève |
minstens 375 fr. voor een verblijf van een volledige dag (langer dan 6 | à 375 F au moins pour un séjour d'un jour complet (plus de 6 heures), |
u.), van minstens 225 fr. voor een verblijf van een halve dag (tussen | à 225 F pour un séjour d'une demi-journée (entre 3 et 6 heures) et à |
3 en 6 u.) en van minstens 150 fr. voor een verblijf van minder dan 3 | 150 F au moins pour un séjour de moins de 3 heures; |
uur; 4° Als de financiële situatie van de ouder(s) daartoe aanleiding | 4° Si la situation financière du ou des parents le rend nécessaire, un |
geeft, kan een sociaal tarief gehanteerd worden van 12,5 fr. per | tarif social peut être appliqué à concurrence de 12,5 F par demi-heure |
begonnen half uur en respectievelijk 180 fr., 110 fr., en 70 fr. op | entamée et respectivement de 180 F, 110 F et 70 F les jours de |
vakantiedagen. Het absolute minimum bedraagt 25 fr. | vacances. Le minimum absolu est de 25 F. Le pouvoir organisateur |
Het organiserend bestuur beslist over het al dan niet toekennen van | |
het sociale tarief op basis van een geargumenteerd verzoek van de | décide de l'octroi ou non du tarif social sur base d'une demande |
ouder(s). | argumentée du ou des parents. |
Elke aanvraag leidt tot de samenstelling van een administratief | Toute demande entraîne la constitution d'un dossier administratif qui, |
dossier dat, naast een situatieschets, de gemotiveerde beslissing van | outre un aperçu de la situation, contient la décision motivée du |
het organiserend bestuur bevat. De dossiers moeten kunnen worden | pouvoir organisateur. L'organisme « Kind en Gezin » doit pouvoir |
ingekeken en beoordeeld door Kind en Gezin; | consulter et apprécier les dossiers; |
5° Bij gelijktijdige opvang van kinderen uit hetzelfde gezin wordt 25 % korting verleend op de ouderbijdrage. | 5° En cas d'accueil simultané d'enfants de la même famille la contribution des parents est réduite de 25 %. |
Deze verminderingen zijn niet cumuleerbaar met die in punt 4; | Ces réductions ne sont pas cumulables avec celles au point 4; |
6° De vermelde kostprijs is de vergoeding van de werkingskosten. | 6° Le coût mentionné indemnise les frais de fonctionnement. Lorsqu'un |
Wanneer een warme maaltijd wordt verstrekt dient supplementair een | repas chaud est servi, un supplément est porté en compte par enfant. |
bijdrage per kind te worden betaald; | 7° Les montants susmentionnés sont fixés à partir du |
7° De hierboven vermelde bedragen worden vastgelegd vanaf 1 januari | 1er |
1997 en worden jaarlijks op 1 september verhoogd met de procentuele | 1er |
stijging van het indexcijfer, dat berekend en benoemd wordt door de | l'indice qui est calculé et nommé par application de l'art. 2 de |
toepassing van art. 2 van het Koninklijk Besluit van 24 december 1993 | l'arrêté royal du 24 décembre 1993 portant exécution de la loi du 6 |
ter uitvoering van de wet van 6 januari 1989 tot vrijwaring van het | janvier 1989 de sauvegarde de la compétitivité entre le 31 août de |
concurrentievermogen, tussen 31 augustus van het lopende kalenderjaar | l'année calendaire en cours et le 1er |
en 1 september van het vorige kalenderjaar, van zodra de gecumuleerde | l'année calendaire précédente dès que la hausse cumulée résulte en une |
stijging in een verhoging van minstens 5 fr. op het basisbedrag voor | majoration de 5 F au moins sur le montant de base pour une journée |
een ganse dag resulteert. | entière. |
Art. 10.Elk erkend initiatief is gehouden tot registratie van |
Art. 10.Toute initiative agréée est tenue à enregistrer les activités |
activiteiten en cliënteel. Kind en Gezin formuleert daartoe | et la clientèle. L'organisme « Kind en Gezin » formule des directives |
richtlijnen. | à ce sujet. |
Art. 11.§ 1. De Vlaamse minister bevoegd voor de bijstand aan |
Art. 11.§ 1er |
personen - hierna te noemen : de Vlaamse minister - legt de procedure | aux personnes, ci-après dénommé le Ministre flamand, arrête la |
vast met betrekking tot het door Kind en Gezin verlenen, verlengen, | procédure d'octroi, de prolongation, de refus et de retrait par |
weigeren en intrekken van de erkenning van een initiatief. | l'organisme « Kind en Gezin » de l'agrément d'une initiative. |
§ 2. Deze procedure voorziet in afwijkingen voor deze initiatieven die | § 2. Cette procédure prévoit des dérogations pour les initiatives qui |
op de datum van inwerkingtreding van dit besluit reeds functioneren en | sont déjà en activité à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté |
et qui ont été subventionnés à cet effet, directement ou | |
daartoe rechtstreeks of onrechtstreeks gesubsidieerd worden door | indirectement, par des autorités ou instances autres que l'organisme « |
andere overheden of instanties dan Kind en Gezin. | Kind en Gezin ». |
HOOFDSTUK III - Subsidiëringsvoorwaarden | CHAPITRE III - Conditions de subventionnement |
Art. 12.Toute initiative agréée peut bénéficier de subventions |
|
Art. 12.Elk erkend initiatief kan door Kind en Gezin forfaitair |
forfaitaires allouées par l'organisme « Kind en Gezin », |
worden gesubsidieerd afhankelijk van het erkend aantal plaatsen, van | indépendamment du nombre de places agréées, du nombre de jours |
het aantal openingsdagen op jaarbasis en van het soort openingsdagen | d'ouverture sur base annuelle et de la nature des jours d'ouverture |
(werkdagen of vakantiedagen). | (jours ouvrables ou jours de vacances). |
Art. 13.§ 1. De subsidiëring is afhankelijk van een minimumbezetting |
Art. 13.§ 1er |
van 70 %, behalve tijdens het kalenderjaar van de erkenning. | d'une occupation minimum de 70 % sauf au cours de l'année calendaire |
où l'agrément a été accordé. | |
Deze minimumgrens geldt per locatie en wordt bepaald op basis van het | Ce plancher vaut par emplacement et est fixé sur base du nombre réel |
aantal reële openingsdagen en in het licht van de aan een locatie | de jours d'ouverture et à la lumière de la capacité attribuée à |
toegekende capaciteit. | l'emplacement. |
§ 2. Als de vereiste minimumbezetting niet gehaald wordt, volgt de | § 2. Si l'occupation minimum n'est pas atteinte, les subventions sont |
schorsing van de subsidiëring - voor een initiatief met de | suspendues, dans le cas d'une initiative à capacité minimum, ou la |
minimumcapaciteit - of de evenredige vermindering van de subsidie. | subvention est réduite proportionnellement. |
Art. 14.Ter uitvoering van artikel 12 stelt de Vlaamse minister het |
Art. 14.En exécution de l'article 12, le Ministre flamand détermine |
forfaitair subsidiebedrag vast dat per erkende capaciteit van 21 | le montant forfaitaire de la subvention qui est fixé par capacité |
plaatsen voor een openingsduur van 230 dagen, waarvan 50 volle | agréée de 21 places pour une durée d'ouverture de 230 jours dont 50 |
(vakantie)dagen, wordt bepaald. | jour francs (de vacances). |
Art. 15.De forfaitaire subsidie wordt door Kind en Gezin per kwartaal |
Art. 15.La subvention forfaitaire est allouée chaque trimestre à |
aan het initiatief uitgekeerd. Zij wordt verrekend met een uitkeerbaar | l'initiative par l'organisme « Kind en Gezin ». Elle est réglée par |
voorschot van maximum 70 % van een vierde van de jaartoelage. | une avance allouable de 70 % au maximum du quart de la subvention |
Art. 16.Voor zijn werkingskosten kan het initiatief vrij beschikken |
annuelle. Art. 16.Pour couvrir ses frais de fonctionnement, l'initiative peut |
over de inkomsten uit de ouderbijdragen. | disposer librement des revenus résultant des contributions des |
Art. 17.Het initiatief voert een boekhouding overeenkomstig een |
parents. Art. 17.L'initiative tient une comptabilité conformément au plan |
rekeningstelsel bepaald door de Vlaamse minister. | comptable arrêté par le Ministre. |
Art. 18.Het forfaitair bedrag zoals bepaald in artikel 14 wordt |
Art. 18.Le montant forfaitaire visé à l'article 14 est lié |
jaarlijks gekoppeld aan het indexcijfer dat berekend en benoemd wordt | annuellement à l'indice qui est calculé et nommé par application de |
door de toepassing van artikel 2 van het koninklijk besluit van 24 | l'article 2 de l'arrêté royal du 24 décembre 1993 portant exécution de |
december 1993 ter uitvoering van de wet van 6 januari 1989 tot | la loi du 6 janvier 1989 de sauvegarde de la compétitivité. Les |
vrijwaring van het concurrentievermogen. De basisbedragen zijn | montants de base sont déterminés sur base de l'indice de santé de |
vastgesteld op de gezondheidsindex van december 1996. | décembre 1996. |
HOOFDSTUK IV - Slotbepalingen | CHAPITRE IV - Dispositions finales |
Art. 19.§ 1. In afwachting van de vaststelling door de Vlaamse |
Art. 19.§ 1er |
minister van het forfaitaire subsidiebedrag zoals bepaald in artikel | forfait de subvention par le Ministre flamand, tel que visé à |
14 kan een door Kind en Gezin erkend initiatief rechtstreeks of | l'article 14, une initiative agréée par l'organisme « Kind en Gezin » |
onrechtstreeks gesubsidieerd worden door andere overheden of | peut être subventionnée directement ou indirectement par d'autres |
instanties. | autorités ou instances. |
Kind en Gezin stelt daartoe - zo nodig - gegevens ter beschikking aan | A cet effet, l'organisme « Kind en Gezin » fournit, si besoin en est, |
deze overheden of instanties. | des données à ces autorités ou instances. |
Dusdanige subsidiëring doet geen afbreuk aan de door dit besluit | Pareil subventionnement ne porte pas atteinte aux conditions |
gestelde erkenningsvoorwaarden. | d'agrément prescrites par le présent arrêté. |
Aanvullend bij deze betoelaging kan Kind en Gezin, volgens | En sus de ce subventionnement, l'organisme « Kind en Gezin » peut |
modaliteiten die door de Vlaamse minister worden bepaald, een | octroyer aux initiatives agréées une subvention supplémentaire suivant |
bijkomende subsidiëring toekennen aan erkende initiatieven. | les modalités que le Ministre flamand fixe. |
§ 2. Noch het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap noch enige andere | § 2. Ni le Ministère de la Communauté flamande, ni aucun organisme |
Vlaamse overheidsinstelling dan Kind en Gezin kan rechtstreeks of | public flamand autre que l'organisme « Kind en Gezin » peut allouer |
indirect subsidies verlenen aan niet door Kind en Gezin erkende initiatieven. | directement ou indirectement des subventions aux initiatives agréées par l'organisme « Kind en Gezin ». |
Art. 20.De ouders van de opgevangen of eventueel geweigerde kinderen |
Art. 20.Les parents des enfants accueillis ou des enfants refusés |
kunnen te allen tijd een klacht indienen bij de ombudsdienst van Kind | peuvent en tout temps porter plainte auprès du médiateur de |
en Gezin. Deze bepaling wordt mee ingeschreven in het huishoudelijk | l'organisme « Kind en Gezin ». Cette disposition fait également partie |
reglement van het initiatief. | intégrante du règlement intérieur de l'initiative. |
Art. 21.Zowel het pedagogisch functioneren van, als de besteding van |
Art. 21.Tant le fonctionnement pédagogique que l'affectation des |
de subsidies door het initiatief is onderworpen aan het toezicht van | subventions par l'initiative est soumis au contrôle exercé par les |
de ambtenaren van Kind en Gezin. Hiertoe hebben deze ambtenaren | fonctionnaires de l'organisme « Kind en Gezin ». A cet effet, les |
toegang tot de boekhouding en alle relevante documenten van het | fonctionnaires peuvent consulter la comptabilité et tous documents |
initiatief. | pertinents de l'initiative. |
Art. 22.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 1997, met |
Art. 22.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er |
uitzondering van artikel 19, § 2 dat in werking treedt op 1 januari | juillet 1997, à l'exception de l'article 19, § 2 qui entre en vigueur |
1998. | le 1er |
Art. 23.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, |
Art. 23.Le Ministre flamand qui a l'aide aux personnes dans ses |
is belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 24 juni 1997. | Bruxelles, le 24 juin 1997. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
De Vlaamse minister van Cultuur, Gezin en Welzijn, | Le Ministre flamand de la Culture, de la Famille et de l'Aide sociale, |
L. MARTENS | L. MARTENS |