Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van diverse bepalingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 17 juli 2000 tot uitvoering van het decreet van 26 juni 1991 houdende erkenning en subsidiëring van het maatschappelijk opbouwwerk | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant diverses dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 juillet 2000 portant exécution du décret du 26 juin 1991 relatif à l'agrément des initiatives d'animation sociale et à l'octroi de subventions à ces initiatives |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID 24 JANUARI 2014. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van diverse bepalingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 17 juli 2000 tot uitvoering van het decreet van 26 juni 1991 houdende erkenning en subsidiëring van het maatschappelijk opbouwwerk De Vlaamse Regering, | AUTORITE FLAMANDE 24 JANVIER 2014. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant diverses dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 juillet 2000 portant exécution du décret du 26 juin 1991 relatif à l'agrément des initiatives d'animation sociale et à l'octroi de subventions à ces initiatives Le Gouvernement flamand, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, inzonderheid artikel 20; | notamment l'article 20 ; |
Gelet op het decreet van 26 juni 1991 betreffende de erkenning en | Vu le décret du 26 juin 1991 relatif à l'agrément des initiatives |
subsidiëring van het maatschappelijk opbouwwerk, inzonderheid de | d'animation sociale et à l'octroi de subventions à ces initiatives, |
artikelen 3, §§ 2, 3 en 4, en 5, §§ 2 en 3; | notamment les articles 3, §§ 2, 3 et 4 et 5, §§ 2 et 3 ; |
Gelet op het decreet van 17 oktober 2003 betreffende de kwaliteit van | Vu le décret du 17 octobre 2003 relatif à la qualité des structures de |
de gezondheids- en welzijnsvoorzieningen, inzonderheid de artikelen 6, | soins de santé et d'aide sociale, notamment les articles 6, §§ 1er et |
§§ 1 en 2, 2°, en 7, § 1; | 2, 2°, et 7, § 1er ; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 17 juli 2000 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 juillet 2000 portant |
uitvoering van het decreet van 26 juni 1991 houdende erkenning en | exécution du décret du 26 juin 1991 relatif à l'agrément des |
subsidiëring van het maatschappelijk opbouwwerk; | initiatives d'animation sociale et à l'octroi de subventions à ces |
Gelet op de adviezen van de Inspectie van Financiën, gegeven op 7 | initiatives ; Vu les avis de l'Inspection des Finances, rendus les 7 octobre 2013 et |
oktober 2013 en 21 november 2013; | 21 novembre 2013 ; |
Gelet op advies 54.666/1 van de Raad van State, gegeven op 30 december | Vu l'avis 54.666/1 du Conseil d'Etat, donné le 30 décembre 2013, en |
2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 1°, des lois sur |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en | Sur la proposition du Ministre flamande du Bien-être, de la Santé |
Gezin; | publique et de la Famille ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 17 |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 |
juli 2000 tot uitvoering van het decreet van 26 juni 1991 houdende | juillet 2000 portant exécution du décret du 26 juin 1991 relatif à |
erkenning en subsidiëring van het maatschappelijk opbouwwerk, | l'agrément des initiatives d'animation sociale et à l'octroi de |
gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 4 juli 2008 en | subventions à ces initiatives, modifié par les arrêtés du Gouvernement |
24 september 2010, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | flamand des 4 juillet 2008 et 24 septembre 2010, sont apportées les |
modifications suivantes : | |
1) punten 5°, 6°, 7° en 8° worden vervangen door wat volgt: | 1) les points 5°, 6°, 7° et 8° sont remplacés par ce qui suit : |
"5° strategisch meerjarenplan: het document waarin de werking ter | « 5° plan stratégique pluriannuel : le document présentant et |
uitvoering van de opdrachten als een geïntegreerd geheel wordt | justifiant le fonctionnement en exécution des missions comme étant un |
voorgesteld en verantwoord. Het bevat de beschrijving van de missie van de organisatie, de omgevingsanalyse, de externe en interne strategische doelstellingen en de onderliggende operationele doelstellingen. Het strategisch meerjarenplan wordt voor vijf jaar opgemaakt; 6° strategische doelstelling: de doelstelling ter uitvoering van het strategisch meerjarenplan die wordt geformuleerd in termen van effecten die men wil bereiken in de externe of interne omgeving. Externe strategische doelstellingen bevatten een beschrijving en voorstel van aanpak van een bepaalde problematiek met betrekking tot maatschappelijke achterstelling en sociale uitsluiting, met aanduiding van doelgroepen of werkgebieden. De interne strategische doelstellingen beschrijven de wijze waarop de organisatie de nodige randvoorwaarden zal creëren om de externe strategische doelstellingen te verwezenlijken; 7° operationele doelstelling: de doelstelling die de wijze beschrijft waarop de instituten de strategische doelstellingen omzetten via specifieke, meer tijdsgebonden en realistische prestaties; 8° strategische actie: een samenhangend geheel van projecten of andere activiteiten ter uitvoering van de operationele doelstellingen;"; | ensemble intégré. Le document comporte la description de la mission de l'organisation, l'analyse du voisinage, les objectifs stratégiques externes et internes et les objectifs opérationnels sous-jacents. Le plan stratégique pluriannuel est établi pour cinq ans ; 6° objectif stratégique : l'objectif en exécution du plan stratégique pluriannuel formulé en termes d'effets envisagés dans le voisinage externe ou interne. Les objectifs stratégiques externes comportent une description et une proposition d'approche d'une certaine problématique relative au handicap social et à l'exclusion sociale, indiquant des groupes cibles ou domaines de travail. Les objectifs stratégiques internes décrivent la façon dont l'organisation créera les conditions secondaires nécessaires pour réaliser les objectifs stratégiques externes ; 7° objectif opérationnel : l'objectif décrivant la façon dont les instituts transposent les objectifs stratégiques par le biais de prestations spécifiques, plus liées au temps et réalistes ; 8° action stratégique : un ensemble cohérent de projets ou d'autres activités en exécution des objectifs opérationnels ; » ; |
2) er wordt een punt 13° en een punt 14° toegevoegd, die luiden als | 2) il est ajouté les points 13° à 14° inclus, rédigés comme suit : |
volgt: "13° voortgangsrapport: het jaarlijkse document waarin de stand van | « 13° rapport d'avancement : le document annuel décrivant et |
zaken van de uitvoering van het strategisch meerjarenplan wordt | expliquant la situation actuelle de l'exécution du plan pluriannuel |
beschreven en toegelicht. In voorkomend geval worden hierin ook de | stratégique. Le cas échéant, ce rapport comprend également le |
wijzigingen in operationele doelstellingen of strategische acties | positionnement et la motivation des modifications des objectifs |
gesitueerd en gemotiveerd; | opérationnels ou des actions stratégiques ; |
14° deugdelijk bestuur: het waarborgen van de onderlinge samenhang van | 14° bonne gouvernance : la garantie de l'interconnexion du mode de |
de wijze van sturen, beheersen en toezicht houden van een organisatie, | pilotage, de gestion et de tutelle d'une organisation, axée sur une |
gericht op een efficiënte en effectieve realisatie van de | réalisation efficace et effective des objectifs, ainsi que la |
doelstellingen, alsook het daarover op open wijze communiceren en | communication de façon ouverte et la prise de responsabilité au |
verantwoording afleggen ten behoeve van belanghebbenden.". | bénéfice des intéressés. ». |
Art. 2.In artikel 3 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Art. 2.A l'article 3 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
van de Vlaamse Regering van 4 juli 2008, worden de volgende | Gouvernement flamand du 4 juillet 2008, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes : |
1) in het eerste lid wordt punt 1° vervangen door wat volgt: | 1) à l'alinéa premier, le point 1° est remplacé par ce qui suit : |
"1° geleid worden door een bestuurslichaam dat de beginselen van | « 1° être dirigées par un organe administratif appliquant les |
deugdelijk bestuur voor de social profit toepast;"; | principes de bonne gouvernance pour le secteur non marchand ; » ; |
2) in het eerste lid, 3°, wordt tussen het woord "goedgekeurd" en het | 2) dans le premier alinéa, 3°, le mot « stratégique » est inséré entre |
woord "meerjarenplan" het woord "`strategisch"' ingevoegd; | le mot « plan » et le mot « pluriannuel » ; |
3) het tweede lid wordt opgeheven. | 3) le deuxième alinéa est abrogé. |
Art. 3.In hetzelfde besluit, het laatst gewijzigd bij het besluit van |
Art. 3.Dans le même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté du |
de Vlaamse Regering van 24 september 2010, worden een artikel 3bis en | Gouvernement flamand du 24 septembre 2010, sont insérés les articles |
3ter ingevoegd, die luiden als volgt: | 3bis et 3ter, rédigés comme suit : |
" Art. 3bis.De regionale instituten pakken situaties van |
« Art. 3bis.Les instituts régionaux abordent des situations de |
maatschappelijke achterstelling en sociale uitsluiting aan om een menswaardig leven voor iedereen te realiseren. Ze organiseren maatschappelijk kwetsbare groepen. Samen met hen pakken ze gemeenschappelijke problemen aan die te maken hebben met grondrechten of de leefbaarheid in hun buurt, stad, dorp of streek. De kernprocessen met de doelgroep(en) worden gerealiseerd op het niveau van de strategische acties en omvatten: 1° het opsporen, samenbrengen en organiseren van mensen in maatschappelijk kwetsbare posities in verband met de gemeenschappelijke problemen die ze ervaren; 2° samen met de doelgroep de structurele problemen die de leden van de doelgroep ervaren, verkennen en definiëren, een omgevingsanalyse opmaken, aan dossieropbouw doen en oplossingen formuleren; 3° samen met de doelgroep de belangen van de doelgroep zichtbaar maken en die belangen behartigen. De regionale instituten ondersteunen de leden van de doelgroep bij de kernprocessen zodat ze in staat zijn zelf meer greep te krijgen op hun eigen situatie en op hun omgeving. Dat moet leiden tot het versterken van de doelgroep en het realiseren van structurele veranderingen in | subordination et d'exclusion sociale dans le but de réaliser une vie humaine digne pour chacun. Ils organisent des groupes socialement vulnérables. Conjointement avec eux, ils abordent des problèmes communs relatifs aux droits fondamentaux ou à la viabilité dans leur voisinage, ville, village ou région. Les processus clés avec le(s) groupe(s) cible(s) sont réalisés au niveau des actions stratégiques et comprennent : 1° détecter, rassembler et organiser des personnes se trouvant dans des situations socialement vulnérables dans le contexte des problèmes communs auxquels ils font face ; 2° conjointement avec le groupe cible, détecter et définir les problèmes structurels auxquels font face les membres du groupe cible, faire une analyse de l'environnement, constituer un dossier et formuler des solutions ; 3° conjointement avec le groupe cible, rendre visible les intérêts du groupe cible et défendre ces intérêts. Les instituts régionaux soutiennent les membres du groupe cible dans les processus clés de façon à leur permettre d'avoir prise sur leur propre situation et leur environnement. Ceci doit aboutir au renforcement du groupe cible et à la réalisation de changements |
functie van de verbetering van hun situatie en positie. De | structurels en fonction de l'amélioration de leur situation et |
kernprocessen zijn ondeelbaar. | position. Les processus clés sont indivisibles. |
" Art. 3ter.§ 1. Elk regionaal instituut voert een kwaliteitsbeleid |
Art. 3ter.§ 1er. Chaque institut régional mène une politique de |
overeenkomstig de bepalingen van het decreet van 17 oktober 2003 | qualité conformément aux dispositions du décret du 17 octobre 2003 |
betreffende de kwaliteit van de gezondheids- en welzijnsvoorzieningen | relatif à la qualité des établissements de santé et d'aide sociale et |
en in functie van de eigen opdrachten. De regionale instituten tonen | en fonction des propres missions. Les instituts régionaux démontrent, |
daarbij door middel van zelfevaluatie aan hoe ze een verantwoord | à l'aide d'une auto-évaluation, comment ils réalisent une offre |
aanbod realiseren bij de realisatie van de kernprocessen. De | justifiée lors de la réalisation des processus clés. L'auto-évaluation |
zelfevaluatie heeft minstens betrekking op de volgende zorgaspecten: | porte au moins sur les aspects de soin suivants : |
1° het aanbod sluit aan bij de behoeftes van de doelgroep; | 1° l'offre se rattache aux besoins du groupe cible ; |
2° het aanbod is toegankelijk; | 2° l'offre est accessible ; |
3° de doelgroep participeert actief in de vormgeving van de | 3° le groupe cible participe activement à la mise en oeuvre de |
strategische actie; | l'action stratégique ; |
4° er wordt methodisch gedifferentieerd gewerkt; | 4° l'accent est mis sur une méthode de travail méthodique et |
différenciée ; | |
5° het aanbod is effectief. | 5° l'offre est effective ; |
§ 2. Het kwaliteitsbeleid, vermeld in paragraaf 1, wordt beschreven in | § 2 La politique de qualité, visée au paragraphe 1er, est décrite dans |
een kwaliteitshandboek als vermeld in artikel 5, § 4, van het decreet | un manuel de qualité tel que visé à l'article 5, § 4, du décret du 17 |
van 17 oktober 2003 betreffende de kwaliteit van de gezondheids- en | octobre 2003 relatif à la qualité des établissements de santé et |
welzijnsvoorzieningen. | d'aide sociale. |
Het kwaliteitshandboek, vermeld in het eerste lid, bevat minimaal de | Le manuel de qualité, visé à l'alinéa premier, comporte au moins les |
volgende elementen: | éléments suivants : |
1° een inleiding met daarin: | 1° une introduction comportant : |
a) een voorwoord; | a) un avant-propos ; |
b) de structuur van het kwaliteitshandboek; | b) la structure du manuel de qualité ; |
c) de organisatorische structuur, bevoegdheden en | c) la structure organisationnelle, les compétences et les |
verantwoordelijkheden van het instituut, met inbegrip van de taken en | responsabilités de l'institut, y compris les tâches, les profils de |
competentie- en functieprofielen van bestuurders in algemene | compétence et les profils de fonction des administrateurs dans |
vergadering en raad van bestuur, de verhouding tussen bestuur en | l'assemblée générale et dans le conseil d'administration, le rapport |
management, de overleg- en inspraakorganen, en op welke wijze | entre l'administration et le management, les organes de concertation |
opvolging wordt gegeven aan een professioneel personeels- en | et de participation, et la façon dont le suivi d'une gestion du |
financieel beleid; | personnel et une politique financière professionnelle est exécuté ; |
2° een weergave van het kwaliteitsbeleid waarin de volgende elementen | 2° le contenu de la politique de qualité, reprenant les éléments |
zijn opgenomen: | suivants : |
a) de missie en de visie; | a) la mission et la vision ; |
b) de opdracht en de doelstellingen; | b) la tâche et les objectifs ; |
c) de strategie; | c) la stratégie ; |
3° een weergave van het kwaliteitssysteem dat voor de regionale | 3° le contenu du système de qualité reprenant les éléments suivants |
instituten de volgende elementen omvat: | pour les instituts régionaux : |
1) de werkwijzen die betrekking hebben op de kernprocessen; | 1) les méthodes de travail relatives aux processus clés ; |
2) de werkwijzen om informatie over de gebruiker te verwerven, te | 2) les méthodes de travail visant à acquérir, utiliser et transmettre |
gebruiken en door te geven; | des informations sur l'usager ; |
3) de werkwijze bij gevaar voor schade aan de integriteit van de | 3) les méthodes de travail en cas de danger, pour que l'intégrité de |
gebruiker en van derden; | l'usager ou de tiers soit maintenue ; |
4) de werkwijze om grensoverschrijdend gedrag ten aanzien van | 4) les modalités permettant la prévention de, ainsi que la réaction |
gebruikers te vermijden en ermee om te gaan; | appropriée au comportement illicite à l'égard des usagers ; |
5) de procedure voor klachtenbehandeling en klachtenregistratie; | 5) la procédure de traitement et d'enregistrement de plaintes ; |
6) de werkwijzen voor zelfevaluatie; | 6) les modalités d'auto-évaluation ; |
7) een weergave van de kwaliteitsplanning op basis van zelfevaluatie: | 7) le contenu du planning de la qualité sur la base de l'auto-évaluation : |
a) de aanpak en doelstellingen van de zelfevaluatie; | a) l'approche et les objectifs de l'auto-évaluation ; |
b) de kwaliteitsplanning op basis van zelfevaluatie; | b) le planning de la qualité sur la base de l'auto-évaluation ; |
c) de aanpak van de monitoring. | c) l'approche du monitoring. |
§ 3. Het Vlaams instituut en de regionale instituten voeren in het | § 3. Dans le cadre de la bonne gouvernance, l'institut flamand et les |
kader van deugdelijk bestuur een kwaliteitsvol en transparant beleid | instituts régionaux mènent une politique qualitative et transparente |
op het vlak van: | dans le domaine : |
1° hun doelstellingen en de beoogde maatschappelijke meerwaarde; | 1° de leurs objectifs et de la plus-value sociale envisagée ; |
2° de strategieën om hun doelstellingen en maatschappelijke meerwaarde | 2° des stratégies pour réaliser leurs objectifs et leur plus-value |
te verwezenlijken; | sociale ; |
3° hun structurele en maatschappelijke inbedding en positionering; | 3° de leur intégration et positionnement structurel et social ; |
4° hun bestuur en de samenstelling, bevoegdheden en taakafbakening van | 4° de leur administration et composition, des compétences et de la |
de verschillende bestuursorganen, namelijk de algemene vergadering, de | délimitation des tâches des différents organes de direction, à savoir |
l'assemblée générale, le conseil d'administration, le fonctionnement | |
et la direction ; | |
raad van bestuur, het dagelijks bestuur en de directie; | 5° de la procédure en matière de recrutement et d'appui des |
5° de procedure voor werving en ondersteuning van bestuurders en de | administrateurs et les principes en matière de leur profil, leurs |
principes inzake hun profiel, competenties, engagement, integriteit, | compétences, leur engagement, intégrité, indépendance, indemnité, |
onafhankelijkheid, vergoeding, onverenigbaarheden, belangenconflicten; | leurs incompatibilités, conflits d'intérêt ; |
6° de voorbereiding, frequentie, besluitvorming, opvolging en | 6° de la préparation, fréquence, prise de décision, du suivi et du |
verslaggeving van vergaderingen van de raad van bestuur en de algemene | rapportage de réunions du conseil d'administration et de l'assemblée |
vergadering, en de communicatie daarover; | générale et de la communication en la matière ; |
7° de regelmatige evaluatie van de werking en de realisatie van de | 7° de l'évaluation régulière du fonctionnement et de la réalisation |
doelstellingen; | des objectifs ; |
8° het algemeen beheer en het beheer van de financiële, materiële en | 8° de la gestion générale et la gestion des moyens financiers, |
personele middelen; | matériels ainsi que de la gestion du personnel ; |
9° klachtenbehandeling en klachtenregistratie; | 9° du traitement et de l'enregistrement de plaintes ; |
10° de betrokkenheid van en de verantwoording voor interne en externe | 10° de la participation des intéressés internes et externes ainsi que |
belanghebbenden. | de la justification pour ces derniers. |
Het instituut moet in de beleidsvoering kunnen aantonen dat het de | L'institut doit pouvoir démontrer dans sa gestion que les principes de |
beginselen van deugdelijk bestuur voor de social profit toepast, onder | bonne gouvernance pour le secteur non marchand sont appliqués, entre |
meer aan de hand van zijn statuten, huishoudelijke reglementen, | autres à l'aide de ses statuts, règlements d'ordre intérieur, rapports |
verslagen van bestuursorganen, strategisch meerjarenplan, | d'organes de direction, d'un plan stratégique pluriannuel, de rapports |
voortgangsrapporten, en ze bekendmaken bij zijn belanghebbenden. | d'avancement et les communiquer à ses intéressés. |
§ 4. Het Vlaams instituut en de regionale instituten zorgen voor | § 4. L'institut flamand et les instituts régionaux assurent une |
verstaanbare communicatie tussen hun medewerkers en de gebruikers. Ze | communication compréhensible entre leurs collaborateurs et les |
voeren een taalbeleid waarin verduidelijkt wordt welke ondersteuning | usagers. Ils mènent une politique linguistique précisant le type |
geboden wordt zodat anderstalige medewerkers een actieve kennis van | d'appui offert, de manière à ce que les collaborateurs allophones |
het Nederlands kunnen verwerven. | puissent acquérir des connaissances actives du néerlandais. |
Het instituut kan zijn taalbeleid schriftelijk aantonen en het | L'institution peut démontrer sa politique linguistique par écrit et la |
bekendmaken bij zijn belanghebbenden.". | communiquer à ses intéressés. ». |
Art. 4.Aan artikel 3ter van hetzelfde besluit, ingevoegd bij artikel 3, wordt een paragraaf 5 toegevoegd, die luidt als volgt: " § 5. Het instituut ontwikkelt een geschreven referentiekader voor grensoverschrijdend gedrag ten aanzien van gebruikers. Het hanteert een procedure voor de preventie van grensoverschrijdend gedrag ten aanzien van gebruikers, alsook voor de detectie van en het gepast reageren op dat grensoverschrijdend gedrag. In die procedure is een registratiesysteem opgenomen dat geanonimiseerde gegevens bijhoudt over de gevallen van grensoverschrijdend gedrag ten aanzien van gebruikers. Grensoverschrijdend gedrag van medewerkers van het instituut ten aanzien van gebruikers wordt op een geanonimiseerde wijze gemeld aan de administratie.". |
Art. 4.A l'article 3ter du même arrêté, inséré par l'article 3, est ajouté un paragraphe 5, rédigé comme suit : « § 5. L'institut met au point un cadre de référence écrit pour le comportement illicite à l'égard des usagers. L'institut applique une procédure de prévention et de détection de comportement illicite à l'égard des usagers, ainsi qu'une procédure permettant une réaction appropriée à ce comportement illicite. Un système d'enregistrement conservant des données anonymisées relatives aux cas de comportement illicite à l'égard des usagers est repris dans cette procédure. Le comportement illicite de collaborateurs de l'institut à l'égard d'usagers est communiqué de façon unanimisée à l'administration. » |
Art. 5.In artikel 4 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Art. 5.A l'article 4 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
van de Vlaamse Regering van 24 september 2010, worden de volgende | Gouvernement flamand du 24 septembre 2010, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes : |
1) aan punt 1° worden een punt h) en i) toegevoegd, die luiden als | 1) au point 1° sont ajoutés des points h) et i), ainsi rédigés : |
volgt: "h) bij de uitvoering van deze opdrachten samenwerken met relevante | « h) coopérer, lors de l'exécution de ces tâches, avec les acteurs |
actoren binnen en buiten zijn werkgebied, in het bijzonder met de | pertinents dans et en dehors de son champ d'activité, en particulier |
sector van de verenigingen waar armen het woord nemen en het algemeen | avec le secteur des associations où les pauvres prennent la parole et |
welzijnswerk; | avec l'aide sociale générale ; |
i) evalueren van de werking, zowel van de uitvoering van het | i) évaluer le fonctionnement, tant de l'exécution du plan stratégique |
strategisch meerjarenplan als van de eigen werking als organisatie;"; | pluriannuel que du propre fonctionnement comme organisation ; » ; |
2) in punt 2° wordt punt d) vervangen door wat volgt: | 2) au point 2°, le point d) est remplacé par la disposition suivante : |
"d) bij de uitvoering van deze opdrachten samenwerken met relevante | « d) coopérer, lors de l'exécution de ces tâches, avec les acteurs |
actoren binnen en buiten zijn werkgebied, in het bijzonder met de | pertinents dans et en dehors de son champ d'activité, en particulier |
sector van de verenigingen waar armen het woord nemen en het algemeen | avec le secteur des associations où les pauvres prennent la parole et |
welzijnswerk;"; | avec l'aide sociale générale ; |
3) punt e), opgeheven door het besluit van de Vlaamse Regering van 24 | 3) le point e), abrogé par l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 |
september 2010, wordt opnieuw opgenomen in de volgende lezing: | septembre 2010, est rétabli dans la rédaction suivante : |
"e) evalueren van de werking, zowel van de uitvoering van het | « e) évaluer le fonctionnement, tant de l'exécution du 'plan |
`strategisch meerjarenplan' als van de eigen werking als | stratégique pluriannuel' que du propre fonctionnement comme |
organisatie;"; | organisation ; » ; |
4) in punt 2° worden punt f) tot en met h) opgeheven. | 4) dans le point 2°, les points f) à h) inclus sont abrogés. |
Art. 6.In artikel 6, § 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 6.A l'article 6, § 1er, du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 24 september 2010, worden de | Gouvernement flamand du 24 septembre 2010, sont apportées les |
volgende wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes : |
1) punt 1°, 2°, en 3° worden opgeheven. | 1) les points 1°, 2° et 3° sont abrogés. |
2) in punt 5° wordt tussen het woord "het" en het woord | 2) dans le point 5°, le mot « stratégique » est inséré entre le mot « |
"meerjarenplan" het woord "strategisch "ingevoegd. | plan » et le mot « pluriannuel ». |
Art. 7.In artikel 9, § 5, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 7.A l'article 9, § 5, du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 24 november 2006, worden de | Gouvernement flamand du 24 novembre 2006, les mots « sur la base du |
woorden "op basis van het eerste erkenningsdossier" opgeheven. | premier dossier d'agrément » sont abrogés. |
Art. 8.In artikel 10 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Art. 8.A l'article 10 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
van de Vlaamse Regering van 24 november 2006, worden de volgende | Gouvernement flamand du 24 novembre 2006, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes : |
1) aan paragraaf 1 wordt de volgende zin toegevoegd: | 1) le paragraphe 1er est complété par la phrase suivante : |
"Het dossier daarvoor kan verwijzen naar de elementen van het laatst | « Le dossier établi à cet effet peut référer aux derniers éléments |
goedgekeurde dossier waaraan geen wijzigingen worden voorgesteld."; | approuvés du dossier auxquels aucune modification n'est proposée. » ; |
2) in paragraaf 2 worden de woorden "door de minister of de | 2) dans le paragraphe 2, les mots « Si le Ministre (ou le secrétaire |
général) refuse l'agrément » sont remplacés par les mots « En cas de | |
secretaris-generaal" opgeheven. | refus de l'agrément ». |
Art. 9.Artikel 11 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten |
Art. 9.L'article 11 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
van de Vlaamse Regering van 20 februari 2004 en 24 september 2010, | Gouvernement flamand des 20 février 2004 et 24 septembre 2010, est |
wordt vervangen door wat volgt: | remplacé par les dispositions suivantes : |
" Art. 11.De subsidiabele personeelsformatie, vermeld in artikel 9, § |
« Art. 11.Le cadre du personnel subventionnable, visé à l'article 9, |
3, 4°, omvat het aantal voltijds equivalenten dat bij de erkenning van | § 3, 4°, comprend le nombre d'équivalents à temps plein communiqué |
het instituut is meegedeeld, aangevuld met de sindsdien toegekende | lors de l'agrément de l'institut, complété par les extensions agréées |
uitbreidingen. Bij besluit van de minister of de secretaris-generaal | depuis lors. Le nombre d'équivalents à temps plein peut être adapté |
kan het aantal voltijds equivalenten aangepast worden.". | par arrêté du Ministre ou du secrétaire général. ». |
Art. 10.Artikel 12 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Art. 10.L'article 12 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
van de Vlaamse Regering van 24 september 2010, wordt vervangen door | Gouvernement flamand du 24 septembre 2010, est remplacé par ce qui |
wat volgt: | suit : |
" Art. 12.Uiterlijk op 15 mei van het laatste jaar van een lopend |
« Art. 12.Au plus tard le 15 mai de la dernière année d'un plan |
goedgekeurd strategisch meerjarenplan wordt een nieuw strategisch | stratégique pluriannuel approuvé, un nouveau plan stratégique |
meerjarenplan ingediend, samen met de personeelsformatie die nodig | pluriannuel est introduit, ensemble avec le cadre du personnel |
geacht wordt om het uit te voeren. Artikel 7 tot en met 9 zijn op | considéré nécessaire pour l'exécuter. Les articles 7 à 9 inclus |
overeenkomstige wijze van toepassing voor de goedkeuring. | s'appliquent par analogie à l'approbation. |
Voor de goedkeuring van de wijziging van een strategische doelstelling | Pour l'approbation de la modification d'un objectif stratégique, un |
wordt een dossier ingediend waarin de wijziging wordt gesitueerd en | dossier est introduit dans lequel la modification est située et |
gemotiveerd, en waarin in voorkomend geval de nieuwe operationele | motivée, et dans lequel, le cas échéant, les nouveaux objectifs |
doelstellingen en strategische acties worden vermeld. Artikel 7 tot en | opérationnels et les nouvelles actions stratégiques sont mentionnés. |
met 9 zijn op overeenkomstige wijze van toepassing op de voormelde | Les articles 7 à 9 inclus s'appliquent par analogie à l'approbation |
goedkeuring.". | précitée. ». |
Art. 11.Artikel 13 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit |
Art. 11.L'article 13 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
van de Vlaamse Regering van 20 februari 2004 en gewijzigd bij de | Gouvernement flamand du 20 février 2004 et modifié par les arrêtés du |
besluiten van de Vlaamse Regering van 24 november 2006 en 24 september | Gouvernement flamand des 24 novembre 2006 et 24 septembre 2010, est |
2010, wordt vervangen door wat volgt: | remplacé par la disposition suivante : |
" Art. 13.§ 1. Afhankelijk van de beschikbare begrotingskredieten en |
« Art. 13.§ 1er. En fonction des crédits budgétaires disponibles et |
overeenkomstig de bepalingen van het decreet en van dit besluit, kent | conformément aux dispositions du décret et du présent arrêté, le |
de secretaris-generaal aan de organisaties een subsidie-enveloppe toe | secrétaire général accorde aux organisations une enveloppe |
voor infrastructuur, werkings- en personeelskosten, zoals bedoeld in | subventionnelle pour l'infrastructure, les frais de fonctionnement et |
artikel 5, § 1 van het decreet. De secretaris-generaal bepaalt binnen | de personnel, telle que visée à l'article 5, § 1er, du décret. Dans |
de perken van de begrotingskredieten jaarlijks de grootte van de | les limites des crédits budgétaires, le secrétaire général fixe |
subsidie-enveloppe op basis van de volgende regels: | annuellement le montant de l'enveloppe subventionnelle sur la base des |
règles suivantes : | |
1° voor het Vlaams instituut wordt een forfaitair bedrag bepaald, | 1° pour l'institut flamand un montant forfaitaire est stipulé, en |
rekening houdend met de opdrachten en het aantal voltijdsequivalenten | tenant compte des missions et du nombre d'équivalents à temps plein |
in de subsidiabele personeelsformatie, vermeld in artikel 9, § 3, 4° ; | dans le cadre du personnel, visé à l'article 9, § 3, 4° ; |
2° voor de regionale instituten wordt aan elk instituut hetzelfde | 2° pour les instituts régionaux, le même montant forfaitaire est |
forfaitaire bedrag toegekend, aangevuld met een bedrag per | accordé à chaque institut, complété par un montant par équivalent à |
voltijdsequivalent in de subsidiabele personeelsformatie, vermeld in | temps plein dans le cadre du personnel subventionnable, visé à |
artikel 9, § 3, 4°. | l'article 9, § 3, 4°. |
§ 2. Bij de subsidie-enveloppen, vermeld in paragraaf 1, worden | § 2 Les enveloppes subventionnelles, visées au paragraphe 1er, sont |
jaarlijks de middelen gevoegd voor de toepassing van het Vlaams | complétées annuellement par les ressources pour l'application de |
Intersectoraal Akkoord voor de Social-Profitsector.". | l'Accord Intersectoriel flamand pour le secteur non marchand. ». |
Art. 12.In artikel 16 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 12.A l'article 16 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 20 februari 2004, worden de | Gouvernement flamand du 20 février 2004, sont apportées les |
volgende wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes : |
1) het tweede lid wordt vervangen door wat volgt: | 1) le deuxième alinéa est remplacé par ce qui suit : |
"Maximaal 20% van de jaarlijkse subsidie-enveloppe mag als reserve | « Un maximum de 20 % de l'enveloppe subventionnelle annuelle peut être |
worden overgedragen naar het volgende jaar. De in het boekjaar | transférée à l'année prochaine comme réserve. Les réserves constituées |
opgebouwde reserves die meer bedragen dan 20% van de jaarlijkse | au cours de l'exercice qui, au moment de la clôture de l'exercice, |
subsidie-enveloppe, worden voor het bedrag dat 20% van de jaarlijkse | dépassent les 20 % de l'enveloppe subventionnelle, sont remboursées à |
subsidie-enveloppe overschrijdt, teruggestort aan de Vlaamse | la Communauté flamande à raison du montant qui dépasse les 20 % de |
Gemeenschap."; | l'enveloppe subventionnelle annuelle. » ; |
2) er worden een derde tot en met een vijfde lid toegevoegd, die | 2) il est ajouté un alinéa trois à cinq inclus, rédigés comme suit : |
luiden als volgt: "De gecumuleerde reserve, opgebouwd uit de jaarlijkse | « La réserve cumulée, constituée de l'enveloppe subventionnelle |
subsidie-enveloppe, mag niet meer bedragen dan de helft van de | annuelle, ne peut pas dépasser la moitié de cette enveloppe |
jaarlijkse subsidie-enveloppe vanuit de Vlaamse Gemeenschap. | subventionnelle annuelle de la Communauté flamande. |
De minister kan ad hoc een uitzondering maken op de reservebepaling, | Le Ministre peut faire une exception ad hoc à la détermination de la |
vermeld in het derde lid, op basis van een aanwendingsplan waaruit | réserve, visée à l'alinéa trois, sur la base d'un plan d'affectation |
blijkt dat het betreffende instituut de middelen moet aanwenden in het | dont il ressort que le centre en question doit retenir ces moyens dans |
kader van een investeringsproject. Het voorafgaande advies van de | le cadre d'un projet d'investissement. L'avis préalable de |
Inspectie van Financiën is daarbij verplicht. | l'Inspection des Finances est obligatoire dans ce contexte |
Bij het overschrijden van de reservebepaling, vermeld in het derde | En cas de dépassement de la détermination de réserve visée à l'alinéa |
lid, en als de voorwaarden, vermeld in het vierde lid, niet vervuld | trois, et lorsque les conditions visées à l'alinéa quatre, ne sont pas |
zijn, worden de reserves die op het ogenblik van afsluiten van het | remplies, les réserves, qui, au moment de la clôture de l'exercice, |
boekjaar meer bedragen dan 50% van de jaarlijkse subsidie-enveloppe | dépassent les 50 % de l'enveloppe subventionnelle annuelle, sont |
voor het bedrag dat de 50% van de jaarlijkse subsidie-enveloppe | remboursées à la Communauté flamande à raison du montant qui dépasse |
overschrijdt, teruggestort aan de Vlaamse Gemeenschap.". | les 50 % de l'enveloppe subventionnelle annuelle. ». |
Art. 13.In artikel 17 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 13.A l'article 17 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 20 februari 2004 en gewijzigd bij | Gouvernement flamand du 20 février 2004 et modifié par l'arrêté du |
het besluit van de Vlaamse Regering van 24 september 2010, worden de | Gouvernement flamand du 24 septembre 2010, sont apportées les |
volgende wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes : |
1) paragraaf 1 wordt vervangen door wat volgt: | 1) le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit : |
" § 1. De subsidie wordt aan het Vlaams instituut en het regionaal | « § 1er. La subvention est allouée au « Vlaams Instituut » et à |
instituut toegekend op voorwaarde dat aan de erkenningsvoorwaarden, | l'institut régional à condition que les conditions d'agrément visées |
vermeld in het decreet, en in hoofdstuk II van dit besluit, wordt voldaan."; | dans le décret et au chapitre II du présent arrêté, sont remplies. » ; |
2) in paragraaf 2 worden punt 1° en 2° vervangen door wat volgt: | 2) au paragraphe 2, les points 1° et 2° sont remplacés par la |
disposition suivante : | |
"1° de subsidie besteden aan de infrastructuur, werkings- en | « 1° affecter les subventions à l'infrastructure, aux frais de |
personeelskosten van de organisatie, onder voorbehoud van artikel 16; | fonctionnement et de personnel de l'organisation, sans préjudice de l'article 16 ; |
2° bij de uitbetaling van de personeelskosten de wettelijke | 2° lors du paiement des frais de personnel, respecter les obligations |
verplichtingen als werkgever naleven;"; | légales de l'employeur ; » ; |
Art. 14.In artikel 17 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 14.A l'article 17 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 20 februari 2004 en gewijzigd bij | Gouvernement flamand du 20 février 2004 et modifié par l'arrêté du |
het besluit van de Vlaamse Regering van 24 september 2010, worden de | Gouvernement flamand du 24 septembre 2010, sont apportées les |
volgende wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes : |
1) aan paragraaf 2 wordt een punt 3° toegevoegd, dat luidt als volgt: | 1) au paragraphe 2 est ajouté un point 3°, rédigé comme suit : |
"3° elk jaar uiterlijk op 30 april de subsidie-enveloppe aanvragen. | « 3° demander l'enveloppe subventionnelle au plus tard le 30 avril de |
Daarvoor dienen ze bij de administratie een dossier in, dat wordt | chaque année. Ils présentent à cet effet auprès de l'administration un |
opgesteld aan de hand van het door de administratie uitgewerkte model | dossier qui est rédigé à l'aide du modèle élaboré par |
dat minimaal de volgende elementen bevat: | l'administration, qui comporte au moins les éléments suivants : |
a) het voortgangsrapport, met resultaatgerichte indicatoren; | a) le rapport d'avancement, avec des indicateurs axés sur le résultat ; |
b) een overzicht van de personeelsleden met de taakverdeling en de | b) un aperçu des membres du personnel avec la répartition des tâches |
tijdsbesteding; | et l'emploi du temps ; |
c) een begroting met postgewijze toelichting."; | c) un budget commenté poste par poste. » ; |
2) aan paragraaf 2 worden een tweede en een derde lid toegevoegd, die | 2) le paragraphe 2 est complété par un alinéa deux et un alinéa trois, |
luiden als volgt: | rédigés comme suit : |
"In het eerste lid, 3°, a), wordt verstaan onder resultaatgerichte | « A l'alinéa premier, 3°, a), on entend par indicateurs axés sur le |
indicatoren: de gegevens waarmee de resultaten van de werking worden | résultat : les données à l'aide desquelles les résultats du |
beschreven en weergegeven. De gegevens kunnen zowel kwantitatief als | fonctionnement sont décrits et reproduits. Les données peuvent être de |
kwalitatief van aard zijn. | nature quantitative et quantitative. |
De minister bepaalt de resultaatgerichte indicatoren, na overleg met | Le Ministre fixe les indicateurs axés sur le résultat, après |
de sector. De eerste set van indicatoren zal worden geëvalueerd twee | concertation avec le secteur. La première série d'indicateurs sera |
jaar na de invoering ervan.". | évaluée dans les deux ans après leur introduction. ». |
Art. 15.Artikel 18 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit |
Art. 15.L'article 18 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
van de Vlaamse Regering van 20 februari 2004 en gewijzigd bij het | Gouvernement flamand du 20 février 2004 et modifié par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 24 september 2010, wordt | Gouvernement flamand du 24 septembre 2010, est abrogé. |
opgeheven. Art. 16.In artikel 19, paragraaf 1 van hetzelfde besluit wordt |
Art. 16.Dans l'article 19, § 1er du même arrêté, l' « article 18 » |
"artikel 18" vervangen door "artikel 17". | est remplacé par l' « article 17. ». |
Art. 17.In artikel 22 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 17.A l'article 22 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 20 februari 2004 en gewijzigd bij | Gouvernement flamand du 20 février 2004 et modifié par l'arrêté du |
het besluit van de Vlaamse Regering van 24 september 2010, wordt | Gouvernement flamand du 24 septembre 2010, le paragraphe 1er est |
paragraaf 1 vervangen door wat volgt: | remplacé par ce qui suit : |
" § 1. Uiterlijk op 30 april van elk jaar dienen het Vlaams instituut | « § 1er. Au plus tard le 30 avril de chaque année, le « Vlaams |
en de regionale instituten een financieel verslag over het voorgaande | Instituut » et les instituts régionaux présentent à l'administration |
jaar in bij de administratie. Dat verslag wordt opgesteld aan de hand | un rapport financier sur l'année précédente. Ce rapport est établi à |
van het door de administratie uitgewerkte model. | l'aide du modèle élaboré par l'administration. |
Het financiële verslag bevat alle documenten, vermeld in artikel 13 | Le rapport financier comprend tous les documents, visés à l'article 13 |
van het besluit van de Vlaamse Regering van 13 januari 2006 | de l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 janvier 2006 relatif à la |
betreffende de boekhouding en het financieel verslag voor de | comptabilité et au rapport financier pour les structures dans certains |
voorzieningen in bepaalde sectoren van het beleidsdomein Welzijn, | secteurs du domaine politique Aide sociale, Santé publique et Famille. |
Volksgezondheid en Gezin. | |
Elk instituut stelt een natuurlijke persoon of een rechtspersoon, die | Chaque institut désigne une personne physique ou une personne morale, |
lid is van het Instituut van de Bedrijfsrevisoren, als commissaris | qui est membre de l'Institut des Réviseurs d'Entreprises, comme |
aan. Die commissaris wordt belast met de controle op de financiële | commissaire Ce commissaire est chargé du contrôle de la situation |
toestand, op de jaarrekening en op de regelmatigheid ten aanzien van | financière, des comptes annuels et de la régularité vis-à-vis de la |
de wet en de statuten, en van de verrichtingen die zijn opgenomen in | loi et des statuts et des opérations reprises dans les comptes |
de jaarrekening.". | annuels. » |
Art. 18.Artikel 24 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 18.L'article 24 du même arrêté est abrogé. |
Art. 19.In artikel 26, § 1, van hetzelfde besluit wordt de zinsnede |
Art. 19.A l'article 26, § 1er, du même arrêté, le membre de phrase « |
"ten opzichte van de ingediende jaarprogramma's en projecten, hetzij | |
op grond van een inspectie, hetzij op grond van een jaarverslag of | par rapport aux programmes annuels et aux projets proposés, » est |
andere vaststellingen" vervangen door de woorden "in de uitvoering van | remplacé par le membre de phrase « dans l'exécution du plan |
het strategisch meerjarenplan". | pluriannuel stratégique ». |
Art. 20.Artikel 28 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
Art. 20.L'article 28 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
volgt: " Art. 28.Door de organisaties zullen alle relevante stukken die |
« Art. 28.L'organisation conservera pendant dix ans au moins tout |
betrekking hebben op de uitvoering van de opdrachten, gedurende | document pertinent relatif à l'accomplissement des missions. A cet |
minstens tien jaar bewaard worden. De minister kan daarvoor na overleg | effet, le Ministre peut imposer une réglementation avec le secteur sur |
met de sector regelingen opleggen over welke soort documenten het | les types de documents, et sur la façon et la durée de conservation. |
gaat, en op welke wijze en hoe lang ze moeten bewaard worden.". | ». |
Art. 21.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2014. |
Art. 21.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2014. |
Art. 22.In afwijking van artikel 21 treedt artikel 4 in werking op 1 |
Art. 22.Par dérogation à l'article 21, l'article 4 entre en vigueur |
juli 2014. | le 1er juillet 2014. |
Art. 23.In afwijking van artikel 21 treedt artikel 14 in werking op 1 |
Art. 23.Par dérogation à l'article 21, l'article 14 entre en vigueur |
januari 2015. | le 1er janvier 2015. |
Art. 24.In afwijking van artikel 21 treedt artikel 3 in werking op 1 |
Art. 24.Par dérogation à l'article 21, l'article 3 entre en vigueur |
januari 2016. | le 1er janvier 2016. |
Art. 25.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, |
Art. 25.Le Ministre flamand ayant l'assistance aux personnes dans ses |
is belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 24 januari 2014. | Bruxelles, le 24 janvier 2014. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, | Le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |