Besluit van de Vlaamse Regering houdende noodmaatregelen inzake scholing, examens, terugkommoment en subsidies aan gemeenten in het kader van veilige schoolomgevingen | Arrêté du Gouvernement flamand contenant des mesures d'urgence en matière de formation, d'examens, de cours de rafraîchissement et de subventions aux communes pour des abords d'écoles sûrs |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID 24 APRIL 2020. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende noodmaatregelen inzake scholing, examens, terugkommoment en subsidies aan gemeenten in het kader van veilige schoolomgevingen Rechtsgrond Dit besluit is gebaseerd op : | AUTORITE FLAMANDE 24 AVRIL 2020. - Arrêté du Gouvernement flamand contenant des mesures d'urgence en matière de formation, d'examens, de cours de rafraîchissement et de subventions aux communes pour des abords d'écoles sûrs Fondement juridique Le présent arrêté est fondé sur : |
-de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | - la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, artikel 20. | l'article 20. |
Vormvereiste | Formalités |
De volgende vormvereiste is vervuld : | La formalité suivante est remplie : |
- De Inspectie van Financiën heeft advies gegeven op 20 april 2020; | - L'Inspection des Finances a donné son avis le 20 avril 2020 ; |
- Er is geen advies gevraagd aan de Raad van State, met toepassing van | - L'avis du Conseil d'Etat n'a pas été demandé, en application de |
artikel 3, § 1, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op | l'article 3, § 1 des lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 |
12 januari 1973. | janvier 1973. |
Motivering | Motivation |
Dit besluit is gebaseerd op de volgende motieven : | Le présent arrêté est fondé sur les motifs suivants : |
- Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | - Vu l'urgence ; |
- Overwegende dat het COVID-19 virus het moeilijk maakt om bepaalde | - Considérant que le virus COVID-19 rend problématique le respect de |
proceduretermijnen in het kader van het koninklijk besluit van 23 | certains délais de procédure prévus par l'arrêté royal du 23 mars 1998 |
maart 1998 betreffende het rijbewijs, het koninklijk besluit van 11 | relatif au permis de conduire, l'arrêté royal du 11 mai 2004 relatif |
mei 2004 betreffende de voorwaarden voor erkenning van scholen voor | aux conditions d'agrément des écoles de conduite des véhicules à |
het besturen van motorvoertuigen, het koninklijk besluit van 4 mei | moteur, l'arrêté royal du 4 mai 2007 relatif au permis de conduire, à |
2007 betreffende het rijbewijs, de vakbekwaamheid en de nascholing van | l'aptitude professionnelle et à la formation continue des conducteurs |
bestuurders van voertuigen van de categorieën C1, C1+E, C, C+E, D1, | de véhicules des catégories C1, C1+E, C, C+E, D1, D1+E, D, D+E, |
D1+E, D, D+E, het besluit van de Vlaamse Regering van 28 september | l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 septembre 2018 portant le cours |
2018 houdende het terugkommoment in het kader van de rijopleiding | de rafraîchissement dans le cadre de la formation à la conduite |
categorie B en het besluit van de Vlaamse Regering van 29 maart 2019 | catégorie B et l'arrêté du Gouvernement flamand du 29 mars 2019 |
houdende de regeling van subsidies aan gemeenten in het kader van | réglant les subventions aux communes pour des abords d'écoles sûrs. |
veilige schoolomgevingen na te leven. | |
Juridisch kader | Cadre juridique |
Dit besluit sluit aan bij de volgende regelgeving : | Le présent arrêté fait suite à la réglementation suivante : |
- het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs; | - l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire ; |
- het koninklijk besluit van 11 mei 2004 betreffende de voorwaarden | - l'arrêté royal du 11 mai 2004 relatif aux conditions d'agrément des |
voor erkenning van scholen voor het besturen van motorvoertuigen; | écoles de conduite des véhicules à moteur ; |
- het koninklijk besluit van 4 mei 2007 betreffende het rijbewijs, de | - l'arrêté royal du 4 mai 2007 relatif au permis de conduire, à |
vakbekwaamheid en de nascholing van bestuurders van voertuigen van de | l'aptitude professionnelle et à la formation continue des conducteurs |
categorieën C1, C1+E, C, C+E, D1, D1+E, D, D+E; | de véhicules des catégories C1, C1+E, C, C+E, D1, D1+E, D, D+E ; |
- het besluit van de Vlaamse Regering van 28 september 2018 houdende | - l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 septembre 2018 relatif au |
het terugkommoment in het kader van de rijopleiding categorie B; | cours de rafraîchissement dans le cadre de la formation à la conduite |
- het besluit van de Vlaamse Regering van 29 maart 2019 houdende de | catégorie B ; - l'arrêté du Gouvernement flamand du 29 mars 2019 réglant les |
regeling van subsidies aan gemeenten in het kader van veilige | subventions aux communes pour des abords d'écoles sûrs. |
schoolomgevingen. | |
Initiatiefnemer | Initiateur |
Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Mobiliteit | Le présent arrêté est proposé par la ministre flamande de la Mobilité |
en Openbare Werken. | et des Travaux publics. |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
DE VLAAMSE REGERING BESLUIT : | LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE : |
HOOFDSTUK 1. - Definities | CHAPITRE 1. - Définitions |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
1° het besluit van de Vlaamse Regering van 28 september 2018 : het | 1° l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 septembre 2018 : l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 28 september 2018 houdende het | Gouvernement flamand du 28 septembre 2018 relatif au cours de |
terugkommoment in het kader van de rijopleiding categorie B; | rafraîchissement dans le cadre de la formation à la conduite catégorie |
2° het besluit van de Vlaamse Regering van 29 maart 2019 : het besluit | B ; 2° l'arrêté du Gouvernement flamand du 29 mars 2019 : l'arrêté du |
van de Vlaamse Regering van 29 maart 2019 houdende de regeling van | Gouvernement flamand du 29 mars 2019 réglant les subventions aux |
subsidies aan gemeenten in het kader van veilige schoolomgevingen; | communes pour des abords d'écoles sûrs ; |
3° het koninklijk besluit van 23 maart 1998 : het koninklijk besluit | 3° l'arrêté royal du 23 mars 1998 : l'arrête royal du 23 mars 1998 |
van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs; | relatif au permis de conduire ; |
4° het koninklijk besluit van 11 mei 2004 : het koninklijk besluit van | 4° l'arrêté royal du 11 mai 2004 : l'arrêté royal du 11 mai 2004 |
11 mei 2004 betreffende de voorwaarden voor erkenning van scholen voor | relatif aux conditions d'agrément des écoles de conduite des véhicules |
het besturen van motorvoertuigen; | à moteur ; |
5° het koninklijk besluit van 4 mei 2007 : het koninklijk besluit van | 5° l'arrêté royal du 4 mai 2007 : l'arrêté royal du 4 mai 2007 relatif |
4 mei 2007 betreffende het rijbewijs, de vakbekwaamheid en de | au permis de conduire, à l'aptitude professionnelle et à la formation |
nascholing van bestuurders van voertuigen van de categorieën C1, C1+E, | continue des conducteurs de véhicules des catégories C1, C1+E, C, C+E, |
C, C+E, D1, D1+E, D, D+E. | D1, D1+E, D, D+E. |
HOOFDSTUK 2. - De verlenging van proceduretermijnen inzake scholing, | CHAPITRE 2. - Prolongation des délais de procédure pour la formation, |
examens en terugkommoment | les examens et le cours de rafraîchissement |
Afdeling 1. - Algemeen | Section 1. - Généralités |
Art. 2.De termijnverlengingen, vermeld in artikel 3 tot en met 21 |
Art. 2.Les prolongations de délai visées aux articles 3 à 21 |
zijn van toepassing voor de termijnen die beginnen te lopen of | s'appliquent aux périodes commençant ou se terminant dans la période |
verstrijken in de periode van 16 maart 2020 tot en met de datum die | allant du 16 mars 2020 jusqu'à la date fixée par un arrêté distinct du |
door de Vlaamse Regering in een afzonderlijk besluit wordt | |
vastgesteld. | Gouvernement flamand. |
Afdeling 2. - De termijnverlengingen in het kader van het koninklijk | Section 2. - Prolongations de délai dans le cadre de l'arrêté royal du |
besluit van 23 maart 1998 | 23 mars 1998 |
Art. 3.De termijn om de wijzigingen van het programma goed te keuren |
Art. 3.Le délai d'approbation ou de rejet des modifications du |
of af te wijzen, zoals bedoeld in artikel 26bis, § 2, tweede lid, 4°, | programme, visé à l'article 26bis, § 2, alinéa deux, 4° de l'arrêté |
van het koninklijk besluit van 23 maart 1998, wordt verlengd met vier | royal du 23 mars 1998, est prolongé de quatre mois. |
maanden. Art. 4.De termijn om de erkenning van een opleidingscentrum af te |
Art. 4.Le délai de délivrance de l'agrément d'un centre de formation, |
geven, zoals bedoeld in artikel 26bis, § 3, derde lid, van het | |
koninklijk besluit van 23 maart 1998, wordt verlengd met vier maanden. | visé à l'article 26bis, § 3, alinéa trois de l'arrêté royal du 23 mars |
1998, est prolongé de quatre mois. | |
Art. 5.De termijn om de aanvraag tot vernieuwing van de erkenning van |
Art. 5.Le délai de demande de renouvellement de l'agrément d'un |
een opleidingscentrum in te dienen, zoals bedoeld in artikel 26bis, § | centre de formation, visé à l'article 26bis, § 4, alinéa deux de |
4, tweede lid, van het koninklijk besluit van 23 maart 1998, wordt | l'arrêté royal du 23 mars 1998, est prolongé de quatre mois. |
verlengd met vier maanden. Art. 6.De termijn om de vernieuwing van de erkenning van een |
Art. 6.Le délai de délivrance d'un renouvellement de l'agrément d'un |
opleidingscentrum af te leveren, zoals bedoeld in artikel 26bis, § 4, | centre de formation, visé à l'article 26bis, § 4, alinéa trois de |
derde lid, van het koninklijk besluit van 23 maart 1998, wordt | l'arrêté royal du 23 mars 1998, est prolongé de quatre mois. |
verlengd met vier maanden. | |
Art. 7.De termijn om advies uit te brengen over het voorgelegde |
Art. 7.Le délai pour fournir un avis sur le programme d'examen |
examenprogramma, zoals bedoeld in artikel 26ter, § 1, derde lid, van | soumis, visé à l'article 26ter, § 1, alinéa trois de l'arrêté royal du |
het koninklijk besluit van 23 maart 1998, wordt verlengd met vier | 23 mars 1998, est prolongé de quatre mois. |
maanden. Art. 8.De termijn om een aangepast examenprogramma voor te leggen, |
Art. 8.Le délai de soumission d'un programme d'examen ajusté, visé à |
zoals bedoeld in artikel 26ter, § 1, vijfde lid, van het koninklijk | |
besluit van 23 maart 1998, wordt verlengd met vier maanden. | l'article 26ter, § 1, alinéa cinq de l'arrêté royal du 23 mars 1998, |
est prolongé de quatre mois. | |
Art. 9.De termijn om het periodieke bijscholingsprogramma goed te |
Art. 9.Le délai d'approbation ou de rejet du programme de recyclage |
keuren of af te wijzen, zoals bedoeld in artikel 26quater, § 3, derde | périodique, visé à l'article 26quater, § 3, alinéa trois de l'arrêté |
lid, van het koninklijk besluit van 23 maart 1998, wordt verlengd met | royal du 23 mars 1998, est prolongé de quatre mois. |
vier maanden. Art. 10.De termijn om een aangepast opleidingsprogramma voor te |
Art. 10.Le délai de soumission d'un programme de formation ajusté, |
leggen, zoals bedoeld in artikel 26quater, § 3, vijfde lid, van het | |
koninklijk besluit van 23 maart 1998, wordt verlengd met vier maanden. | visé à l'article 26quater, § 3, alinéa cinq de l'arrêté royal du 23 |
mars 1998, est prolongé de quatre mois. | |
Afdeling 3. - De termijnverlengingen in het kader van het koninklijk | Section 3. - Prolongations de délai dans le cadre de l'arrêté royal du |
besluit van 11 mei 2004 | 11 mai 2004 |
Art. 11.De termijn om de erkenning van een rijschool, alsook de in |
Art. 11.Le délai de délivrance de l'agrément d'une école de conduite, |
ainsi que de l'autorisation d'exploitation d'une unité d'établissement | |
artikel 7 van het koninklijk besluit van 11 mei 2004 bepaalde | prévue à l'article 7 de l'arrêté royal du 11 mai 2004 et, sauf s'il en |
exploitatievergunning van een vestigingseenheid en, behalve als er | |
reeds één bestaat, de goedkeuring van het in artikel 8 van het | existe déjà une, de l'approbation du terrain d'exercice prévu à |
koninklijk besluit van 11 mei 2004 bepaalde oefenterrein af te geven, | l'article 8 de l'arrêté royal du 11 mai 2004, tel que visé à l'article |
zoals bedoeld in artikel 5, § 1, eerste lid, van het koninklijk | |
besluit van 11 mei 2004, wordt verlengd met vier maanden. | 5, § 1, premier alinéa, de l'arrêté royal du 11 mai 2004, est prolongé |
de quatre mois. | |
Art. 12.De termijn voor het verlenen van een directie- of |
Art. 12.Le délai de délivrance d'une autorisation de direction ou |
instructietoelating, zoals bedoeld in artikel 12, § 2, tweede lid, van | d'instruction, visé à l'article 12, § 2, alinéa deux de l'arrêté royal |
het koninklijk besluit van 11 mei 2004, wordt verlengd met vier | du 11 mai 2004, est prolongé de quatre mois. |
maanden. Art. 13.De termijn om een kopie van het door de rijschooldirecteur en |
Art. 13.Le délai d'envoi d'une copie d'attestation de stage signée |
de stagiair ondertekende stageattest te verzenden, zoals bedoeld in | par le directeur d'école de conduite et le stagiaire, visé à l'article |
artikel 33, § 6, eerste lid, van het koninklijk besluit van 11 mei | 33, § 6, premier alinéa de l'arrêté royal du 11 mai 2004, est prolongé |
2004, wordt verlengd met vier maanden. | de quatre mois. |
Afdeling 4. - De termijnverlengingen in het kader van het koninklijk | Section 4. - Prolongations de délai dans le cadre de l'arrêté royal du |
besluit van 4 mei 2007 | 4 mai 2007 |
Art. 14.De termijn om het programma of de wijzigingen aan het |
Art. 14.Le délai d'approbation ou de rejet du programme ou de ses |
programma goed te keuren of af te wijzen, zoals bedoeld in artikel 47, | modifications, visé à l'article 47, § 1, 5° et 47, § 3 de l'arrêté |
§ 1, 5°, en 47, § 3, van het koninklijk besluit van 4 mei 2007, wordt | royal du 4 mai 2007, est prolongé de quatre mois. |
verlengd met vier maanden. | |
Art. 15.De termijn om de erkenning van een opleidingscentrum af te |
Art. 15.Le délai de délivrance de l'agrément d'un centre de |
geven, zoals bedoeld in artikel 48, § 1, tweede lid, van het | formation, visé à l'article 48, § 1, alinéa deux de l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 4 mei 2007, wordt verlengd met vier maanden. | 4 mai 2007, est prolongé de quatre mois. |
Art. 16.De termijn om de aanvraag tot vernieuwing van de erkenning |
Art. 16.Le délai de demande de renouvellement de l'agrément d'un |
van een opleidingscentrum in te dienen, zoals bedoeld in artikel 48, § | centre de formation, visé à l'article 48, § 2, alinéa deux de l'arrêté |
2, tweede lid, van het koninklijk besluit van 4 mei 2007, wordt | royal du 4 mai 2007, est prolongé de quatre mois. |
verlengd met vier maanden. Art. 17.De termijn om de vernieuwing van de erkenning van een |
Art. 17.Le délai de délivrance d'un renouvellement de l'agrément d'un |
opleidingscentrum af te leveren, zoals bedoeld in artikel 48, § 2, | centre de formation, visé à l'article 48, § 2, alinéa trois de |
derde lid, van het koninklijk besluit van 4 mei 2007, wordt verlengd | l'arrêté royal du 4 mai 2007, est prolongé de quatre mois. |
met vier maanden. | |
Afdeling 5. -De termijnverlengingen in het kader van het besluit van | Section 5. - Prolongations de délai dans le cadre de l'arrêté du |
de Vlaamse Regering van 28 september 2018 | Gouvernement flamand du 28 septembre 2018 |
Art. 18.De termijn om de beslissing over de aanvraag tot uitstel aan |
Art. 18.Le délai de notification au demandeur de la décision relative |
de aanvrager ter kennis te brengen, zoals bedoeld in artikel 6, zesde | à la demande de report, visé à l'article 6, sixième alinéa de l'arrêté |
lid, van het besluit van de Vlaamse Regering van 28 september 2018, | du Gouvernement flamand du 28 septembre 2018, est prolongé de quatre |
wordt verlengd met vier maanden. | mois. |
Art. 19.De termijn voor het nemen van de beslissing om de instelling |
Art. 19.Le délai pour prendre la décision d'agréer ou non |
al dan niet te erkennen, zoals bedoeld in artikel 26, vijfde lid, van | l'institution, visé à l'article 26, cinquième alinéa de l'arrêté du |
het besluit van de Vlaamse Regering van 28 september 2018, wordt | Gouvernement flamand du 28 septembre 2018, est prolongé de quatre |
verlengd met vier maanden. | mois. |
Art. 20.De termijn om een uitgewerkt programma en draaiboek van elke |
Art. 20.Le délai de soumission d'un programme et d'un scénario |
opleiding alsook een overzicht van de geplande opleidingsmomenten voor | détaillés de chaque formation ainsi que d'un aperçu des moments de |
het komende jaar te bezorgen, zoals bedoeld in artikel 36, vierde lid, | formation prévus pour l'année à venir, visé à l'article 36, quatrième |
van het besluit van de Vlaamse Regering van 28 september 2018, wordt | alinéa de l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 septembre 2018, est |
verlengd met vier maanden. | prolongé de quatre mois. |
Art. 21.De termijn voor het nemen van de beslissing om de lesgever al |
Art. 21.Le délai pour prendre la décision d'agréer ou non |
dan niet te erkennen, zoals bedoeld in artikel 42, zesde lid, van het | l'enseignant, visé à l'article 42, sixième alinéa de l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 28 september 2018, wordt verlengd | Gouvernement flamand du 28 septembre 2018, est prolongé de quatre |
met vier maanden. | mois. |
HOOFDSTUK 3. - De opschorting van proceduretermijnen inzake subsidies | CHAPITRE 3. - Suspension des délais de procédure pour les subventions |
aan gemeenten in het kader van veilige schoolomgevingen | aux communes pour des abords d'écoles sûrs |
Art. 22.De termijn voor de uitvoering van de projecten die gericht |
Art. 22.Le délai pour l'exécution des projets visant à améliorer la |
zijn op de beveiliging van een schoolomgeving door kleine ingrepen, | sécurité des abords d'école par des interventions mineures, visé à |
zoals bedoeld in artikel 2, § 3, van het besluit van de Vlaamse | l'article 2, § 3 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 29 mars 2019, |
Regering van 29 maart 2019 wordt opgeschort van 16 maart 2020 tot en | est suspendu à partir du 16 mars 2020 jusqu'à la date fixée par un |
met de datum die door de Vlaamse Regering in een afzonderlijk besluit | arrêté distinct du Gouvernement flamand. |
wordt vastgesteld. Art. 23.De termijn om een afrekening te bezorgen, zoals bedoeld in |
Art. 23.Le délai pour la présentation d'un décompte, visé à l'article |
artikel 8, § 4, van het besluit van de Vlaamse Regering van 29 maart | 8, § 4 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 29 mars 2019 est |
2019 wordt opgeschort van 16 maart 2020 tot en met de datum die door | suspendu à partir du 16 mars 2020 jusqu'à la date fixée par un arrêté |
de Vlaamse Regering in een afzonderlijk besluit wordt vastgesteld. | distinct du Gouvernement flamand. |
HOOFDSTUK 4. - Slotbepalingen | CHAPITRE 4. - Dispositions finales |
Art. 24.Dit besluit treedt in werking op 16 maart 2020. |
Art. 24.Le présent arrêté entre en vigueur le 16 mars 2020. |
Art. 25.De Vlaamse minister, bevoegd voor de weginfrastructuur en het |
Art. 25.Le ministre flamand compétent pour l'infrastructure et la |
wegenbeleid, is belast met de uitvoering van dit besluit. | politique routières est chargé d'exécuter le présent arrêté. |
Brussel, 24 april 2020. | Bruxelles, le 24 avril 2020. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
De Vlaamse minister van Mobiliteit en Openbare Werken | La Ministre flamande de la Mobilité et des Travaux publics, |
L. PEETERS | L. PEETERS |