Besluit van de Vlaamse Regering houdende vrijstelling van bepaalde werknemersbijdragen voor ondernemingen die behoren tot de koopvaardijsector en tot wijziging van artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 13 november 2015 houdende vrijstelling van bepaalde werkgeversbijdragen voor ondernemingen die behoren tot de koopvaardijsector en de zeesleepvaartsector en tot wijziging van artikel 14bis, eerste lid, van het koninklijk besluit van 16 mei 2003 tot uitvoering van het Hoofdstuk 7 van Titel IV van de programmawet van 24 december 2002 , betreffende de harmonisering en vereenvoudiging van de regelingen inzake verminderingen van de sociale zekerheidsbijdragen | Arrêté du Gouvernement flamand portant exonération de certaines cotisations des travailleurs pour les entreprises appartenant au secteur de la marine marchande et modifiant l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 novembre 2015 portant exonération de certaines cotisations patronales pour les entreprises relevant des secteurs de la marine marchande et du remorquage maritime et modifiant l'article 14bis, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 16 mai 2003 portant exécution du Chapitre 7 du Titre IV de la loi-programme de 24 décembre 2002 , visant à harmoniser et à simplifier les régimes de réductions de cotisations de sécurité sociale |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
23 SEPTEMBER 2016. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende | 23 SEPTEMBRE 2016. - Arrêté du Gouvernement flamand portant |
vrijstelling van bepaalde werknemersbijdragen voor ondernemingen die | exonération de certaines cotisations des travailleurs pour les |
behoren tot de koopvaardijsector en tot wijziging van artikel 1 van | entreprises appartenant au secteur de la marine marchande et modifiant |
het besluit van de Vlaamse Regering van 13 november 2015 houdende | l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 novembre 2015 |
vrijstelling van bepaalde werkgeversbijdragen voor ondernemingen die | portant exonération de certaines cotisations patronales pour les |
behoren tot de koopvaardijsector en de zeesleepvaartsector en tot | entreprises relevant des secteurs de la marine marchande et du |
wijziging van artikel 14bis, eerste lid, van het koninklijk besluit | remorquage maritime et modifiant l'article 14bis, alinéa 1er, de |
van 16 mei 2003 tot uitvoering van het Hoofdstuk 7 van Titel IV van de | l'arrêté royal du 16 mai 2003 portant exécution du Chapitre 7 du Titre |
programmawet van 24 december 2002 (I), betreffende de harmonisering en | IV de la loi-programme de 24 décembre 2002 (I), visant à harmoniser et |
vereenvoudiging van de regelingen inzake verminderingen van de sociale | à simplifier les régimes de réductions de cotisations de sécurité |
zekerheidsbijdragen | sociale |
DE VLAAMSE REGERING, | LE GOUVERNEMENT FLAMAND, |
Gelet op de besluitwet van 7 februari 1945 betreffende de | Vu l'arrêté-loi du 7 février 1945 concernant la sécurité sociale des |
maatschappelijke veiligheid van de zeelieden ter koopvaardij, artikel | marins de la marine marchande, l'article 3, § 1er, remplacé par la loi |
3, § 1, vervangen bij de wet van 12 augustus 2000; | du 12 août 2000 ; |
Gelet op de programmawet van 24 december 2002 (I), betreffende de | Vu la loi-programme du 24 décembre 2002 (I), visant à harmoniser et à |
harmonisering en vereenvoudiging van de regelingen inzake | simplifier les régimes de réductions de cotisations de sécurité |
verminderingen van de sociale zekerheidsbijdragen; | sociale ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 16 mei 2003 tot uitvoering van het | Vu l'arrêté royal du 16 mai 2003 pris en exécution du Chapitre 7 du |
Hoofdstuk 7 van Titel IV van de programmawet van 24 december 2002 (I), | Titre IV de la loi-programme du 24 décembre 2002 (I), visant à |
betreffende de harmonisering en vereenvoudiging van de regelingen | harmoniser et à simplifier les régimes de réductions de cotisations de |
inzake verminderingen van de sociale zekerheidsbijdragen; | sécurité sociale ; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 13 november 2015 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 novembre 2015 portant |
houdende vrijstelling van bepaalde werkgeversbijdragen voor | exonération de certaines cotisations patronales pour les entreprises |
ondernemingen die behoren tot de koopvaardijsector en de | relevant des secteurs de la marine marchande et du remorquage maritime |
zeesleepvaartsector; | ; |
Gelet op het akkoord van de Europese Commissie, gegeven op 14 september 2015; | Vu l'accord de la Commission européenne, donné le 14 septembre 2015 ; |
Gelet op het advies van het beheerscomité van de Hulp- en Voorzorgskas | Vu l'avis du Comité de gestion de la Caisse de Secours et de |
voor Zeevarenden, gegeven op 1 juni 2016; | |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de | Prévoyance en faveur des Marins, rendu le 1er juin 2016 ; |
begroting, gegeven op 5 juli 2016; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 5 juillet |
Gelet op het advies van de Sociaal-Economische Raad van Vlaanderen, | 2016 ; |
gegeven op 25 juli 2016; | Vu l'avis du Conseil socio-économique de la Flandre, rendu le 25 |
Gelet op advies 60.015/1 van de Raad van State, gegeven op 6 september | juillet 2016 ; Vu l'avis 60.015/1 du Conseil d'Etat, donné le 6 septembre 2016, en |
2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Overwegende dat de vrijstelling van de werknemersbijdragen voor de | Considérant que l'exonération des cotisations des travailleurs pour le |
koopvaardijsector sinds 1 juli 2014 behoort tot de bevoegdheid van de | secteur de la marine marchande relève de la compétence des régions |
gewesten; | depuis le 1er juillet 2014 ; |
Considérant que le présent arrêté du Gouvernement flamand a pour but | |
Overwegende dat dit besluit van de Vlaamse Regering tot doel heeft het | de maintenir le système d'octroi d'exonérations des cotisations des |
stelsel van de toekenning van een vrijstelling van werkgeversbijdragen | travailleurs conformément aux Orientations communautaires C 2004/43 du |
in overeenstemming met Richtsnoer nr. C 2004/43 van 17 januari 2004 | 17 janvier 2004 de la Commission européenne sur les aides d'Etat au |
van de Europese Commissie betreffende staatssteun voor het zeevervoer | transport maritime, afin d'éviter des pertes pour le secteur ; |
te behouden om te voorkomen dat de sector verlies lijdt; Op voorstel van de Vlaamse minister van Werk, Economie, Innovatie en Sport; Na beraadslaging, Besluit : HOOFDSTUK
1. - Vrijstellingen van bepaalde werknemersbijdragen Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op communautaire zeelieden die door reders met een exploitatiezetel op het grondgebied van het Vlaamse Gewest worden tewerkgesteld op zeeschepen die geregistreerd zijn in een lidstaat van de Europese Economische Ruimte. In het eerste lid wordt verstaan onder communautaire zeelieden: |
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Emploi, de l'Economie, de l'Innovation et des Sports ; Après délibération, Arrête : CHAPITRE 1er. - Exonérations de certaines cotisations des travailleurs
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux marins communautaires employés par des armateurs ayant leur siège d'exploitation en Région flamande sur des navires de mer enregistrés dans un Etat membre de l'Espace économique européen. Dans le premier alinéa, il faut entendre par marins communautaires : |
1° burgers van de Europese Unie of van de Europese Economische Ruimte | 1° citoyens de l'Union européenne ou de l'Espace économique européen |
als het zeelieden betreft die werken aan boord van schepen, met | s'il s'agit de marins travaillant à bord de navires, y compris de |
inbegrip van roroveerboten, die geregelde passagiersdiensten tussen | transbordeurs rouliers, assurant le transport régulier de passagers |
havens van de Europese Unie verzorgen; | entre les ports de l'Union européenne ; |
2° in alle andere gevallen dan de gevallen vermeld in punt 1°, alle | 2° dans les cas autres que ceux, visés au point 1°, tous les marins |
zeelieden die in een lidstaat van de Europese Unie belastingen en/of | redevables d'impôts ou de cotisations de sécurité sociale dans un Etat |
sociale zekerheidsbijdragen moeten betalen. | membre de l'Union européenne. |
Art. 2.De reders, vermeld in artikel 2, § 1, 2°, van de besluitwet |
Art. 2.Les armateurs visés à l'article 2, § 1er, 2°, de l'arrêté-loi |
van 7 februari 1945 betreffende de maatschappelijke veiligheid van de | du 7 février 1945 concernant la sécurité sociale des marins de la |
zeelieden ter koopvaardij, worden toegelaten de zeeliedenbijdragen, | marine marchande, sont autorisés à payer les cotisations des marins, |
berekend op basis van een maandloon van een twaalfde van het bedrag, | calculées sur la base d'un salaire mensuel d'un douzième du montant |
vermeld in artikel 7, derde lid, van het koninklijk besluit nr. 50 van | visé à l'article 7, alinéa 3, de l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre |
24 oktober 1967 betreffende het rust en overlevingspensioen voor | 1967 relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs |
werknemers, van toepassing gedurende het kalenderjaar dat voorafgaat | |
aan het lopende jaar, te betalen aan de Hulp- en Voorzorgskas voor | salariés, applicable pendant l'année civile précédant l'année en |
Zeevarenden, en het bedrag dat overeenstemt met de persoonlijke | cours, à la Caisse de Secours et de Prévoyance en faveur des Marins, |
bijdragen, berekend op het verschil tussen het begrensde loon en het | et à garder le montant correspondant aux cotisations personnelles, |
maandelijkse loon, te behouden. | calculées sur la différence entre le salaire limité et le salaire |
Art. 3.§ 1. De reders waarborgen minimaal zestig arbeidsplaatsen voor |
mensuel. Art. 3.§ 1er. Les armateurs garantissent au moins soixante postes |
de zeelieden en shoregangers die ingeschreven zijn op de Poollijst van | d'emplois pour les marins et les shoregangers inscrits sur la liste du |
de Zeelieden ter Koopvaardij, en 256 arbeidsplaatsen voor de | Pool des marins de la marine marchande, et 256 postes d'emplois pour |
officieren die ingeschreven zijn op de Poollijst van de Zeelieden ter | les officiers inscrits sur la liste du Pool des marins de la marine |
Koopvaardij. | marchande. |
In het eerste lid wordt verstaan onder arbeidsplaats: een vacante | Dans l'alinéa 1er, on entend par poste d'emploi : une place vacante |
plaats gedurende 365 dagen per jaar voor een varend | pendant 365 jours par an pour un membre navigant du personnel de la |
koopvaardijpersoneelslid. Dat betekent 60 x 1,7 = 102 tewerkstellingen | marine marchande. Cela signifie 60 x 1,7 = 102 emplois pour les marins |
voor zeelieden en shoregangers, en 256 x 1,7 = 435 tewerkstellingen | et shoregangers et 256 x 1,7 = 435 emplois pour les officiers. |
voor officieren. | |
§ 2. Bij de evaluatie van de naleving van de tewerkstellingsnorm, | § 2. Lors de l'évaluation du respect de la norme d'emploi, visée au |
vermeld in paragraaf 1, wordt geen rekening gehouden met de varende | paragraphe 1er, les travailleurs navigants, visés à l'article 2quater |
werknemers, vermeld in artikel 2quater van de besluitwet van 7 | de l'arrêté-loi du 7 février 1945 concernant la sécurité sociale des |
februari 1945 betreffende de maatschappelijke veiligheid van de | marins de la marine marchande, ne sont pas pris en considération. |
zeelieden ter koopvaardij. | |
§ 3. Het Paritair Comité van de Koopvaardij onderzoekt jaarlijks of | § 3. La Commission paritaire de la marine marchande contrôle |
voldaan is aan de tewerkstellingsnorm, vermeld in paragraaf 1. De | annuellement si la norme d'emploi, visée au paragraphe 1er, est |
voorzitter van het bevoegde paritair comité bezorgt het jaarlijkse | respectée. Le président de la commission paritaire compétente transmet |
evaluatierapport voor 30 april aan de Vlaamse minister, bevoegd voor | le rapport d'évaluation annuel avant le 30 avril au Ministre flamand |
het tewerkstellingsbeleid. | chargé de la politique de l'emploi. |
§ 4. Als de reders overmacht inroepen, kan van de naleving van de | § 4. Il peut être abrogé du respect de la norme d'emploi, visée au |
tewerkstellingsnorm, vermeld in paragraaf 1, worden afgeweken. In dat | paragraphe 1er, lorsque les armateurs invoquent la force majeure. Dans |
geval bevat het verslag van het paritair comité de gronden voor | ce cas le rapport de la commission paritaire mentionne les causes de |
overmacht. | la force majeure. |
§ 5. De Vlaamse minister, bevoegd voor het tewerkstellingsbeleid, | § 5. Le Ministre flamand chargé de la politique de l'emploi dispose |
beschikt over een termijn van dertig kalenderdagen om zich uit te | |
spreken over het respecteren van de tewerkstellingsnorm, vermeld in | d'un délai de trente jours civils pour se prononcer sur le respect de |
paragraaf 1, en over de eventuele gehele of gedeeltelijke invordering | la norme d'emploi, visée au paragraphe 1er, et sur l'éventuel |
van de vrijgestelde bijdragen voor het afgelopen jaar in kwestie. Die | recouvrement partiel ou total des cotisations exonérées de l'année |
termijn begint te lopen de dag nadat de voorzitter van het bevoegde | découlée en question. Ce délai prend cours le jour suivant la date de |
paritair comité het jaarlijkse evaluatierapport heeft bezorgd, en op | transmission du rapport d'évaluation annuel par le président de la |
30 april als de voorzitter van het bevoegde comité het jaarlijkse | commission paritaire compétente et le 30 avril si le président de la |
evaluatierapport niet of niet tijdig heeft bezorgd. Als de Vlaamse | commission paritaire compétente n'a pas transmis le rapport |
minister, bevoegd voor het tewerkstellingsbeleid, binnen die termijn | d'évaluation annuel à temps. Faute de décision du Ministre flamand |
geen beslissing neemt, wordt de beslissing geacht positief te zijn. | chargé de la politique de l'emploi dans ce délai, la décision est réputée positive. |
Art. 4.De reder deelt aan de Hulp- en Voorzorgskas voor Zeevarenden |
Art. 4.L'armateur transmet à la Caisse de Secours et de Prévoyance en |
de volgende gegevens mee: | faveur des Marins les données suivantes : |
1° het aantal dagen waarvoor de socialezekerheidsbijdragen | 1° le nombre de jours pour lesquels les cotisations de sécurité |
verschuldigd zijn, namelijk: | sociale sont dues, à savoir : |
a) elke vaart- en bijwerkdag voor de zeevarenden; | a) chaque jour de navigation et de travail accessoire pour les navigants ; |
b) elke arbeidsdag voor de shoregangers; | b) chaque jour de travail pour les shoregangers ; |
c) elke dag waarvoor de opzeggingsvergoeding door de reder | c) chaque jour au titre duquel l'indemnité de préavis est due par |
verschuldigd is; | l'armateur ; |
2° het maand per maand betaalde brutoloon met betrekking tot de | 2° le traitement brut payé mois par mois relatif aux jours précités, |
voormelde dagen, waarop de zeeman ingevolge zijn dienstbetrekking recht heeft. | auquel le marin a droit en vertu de son emploi. |
In het eerste lid, 2°, wordt verstaan onder brutoloon van de zeeman: | Dans l'alinéa 1er, 2°, on entend par traitement brut du marin : la |
de standaardgage, vermeerderd met de overuren en alle vergoedingen, | rétribution standard, majorée d'heures supplémentaires et de toutes |
opzeggingsvergoedingen inbegrepen. | indemnités, y compris les indemnités de préavis. |
Art. 5.Aan artikel 1, § 1, eerste lid, van het besluit van de Vlaamse |
Art. 5.A l'article 1er, § 1er, alinéa 1er, de l'arrêté du |
Regering van 13 november 2015 houdende vrijstelling van bepaalde | Gouvernement flamand du 13 novembre 2015 portant exonération de |
werkgeversbijdragen voor ondernemingen die behoren tot de | certaines cotisations patronales pour les entreprises relevant des |
koopvaardijsector en de zeesleepvaartsector worden de woorden "die | secteurs de la marine marchande, sont ajoutés les mots « qui sont |
geregistreerd zijn in een lidstaat van de Europese Economische Ruimte" | enregistrés dans un Etat membre de l'Espace économique européen ». |
toegevoegd. HOOFDSTUK 2. - Doelgroepverminderingen | CHAPITRE 2. - Réductions pour groupes-cibles |
Art. 6.In artikel 14bis, eerste lid, van het koninklijk besluit van |
Art. 6.A l'article 14bis, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 16 mai |
16 mei 2003 tot uitvoering van het Hoofdstuk 7 van Titel IV van de | 2003 portant exécution du Chapitre 7 du Titre IV de la loi-programme |
programmawet van 24 december 2002 (I), betreffende de harmonisering en | du 24 décembre 2002 (I), relative à l'harmonisation et la |
vereenvoudiging van de regelingen inzake verminderingen van de sociale | simplification des règlements relatifs aux réductions des |
zekerheidsbijdragen, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 21 | contributions de sécurité sociale, inséré par l'arrêté royal du 21 |
januari 2004 en gewijzigd bij het koninklijk 28 maart 2007 en het | janvier 2004 et modifié par l'arrêté royal du 28 mars 2007 et l'arrêté |
besluit van de Vlaamse regering van 10 juni 2016, wordt de zinsnede | du Gouvernement flamand du 10 juin 2016, le membre de phrase « |
"artikel 9bis" vervangen door de zinsnede "artikelen 9 en 9bis". | l'article 9bis » est remplacé par le membre de phrase « les articles 9 |
Art. 7.In artikel 14bis, eerste lid van hetzelfde besluit, ingevoegd |
et 9bis ». Art. 7.Dans l'article 14bis, alinéa 1er, du même arrêté, inséré par |
bij het koninklijk besluit van 21 januari 2004 en gewijzigd bij het | l'arrêté royal du 21 janvier 2004 et modifié par l'arrêté royal du 28 |
koninklijk van 28 maart 2007, en het besluit van de Vlaamse regering | mars 2007, et les arrêtés du Gouvernement flamand des 10 juin 2016 et |
van 10 juni 2016, en 23 september 2016, wordt de zinsnede "artikelen 9 | 23 septembre 2016, le membre de phrase « les articles 9 et 9bis » est |
en 9bis" vervangen door de zinsnede "artikel 9bis". | remplacé par le membre de phrase « l'article 9bis ». |
HOOFDSTUK 3. - Slotbepalingen | CHAPITRE 3. - Dispositions finales |
Art. 8.Hoofdstuk 1 van dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 |
Art. 8.Le chapitre 1er du présent arrêté produit ses effets le 1er |
juli 2015 en treedt buiten werking op 31 december 2022. Hoofdstuk 2 van dit besluit treedt inwerking op 1 januari 2019, met uitzondering van artikel 6 dat uitwerking heeft op 2 juli 2016. Art. 9.De Vlaamse minister, bevoegd voor het tewerkstellingsbeleid, is belast met de uitvoering van dit besluit. Brussel, 23 september 2016 De minister-president van de Vlaamse Regering, Geert BOURGEOIS De Vlaamse minister van Werk, Economie, Innovatie en Sport, |
juillet 2015 et cesse de produire ses effets le 31 décembre 2022. Le chapitre 2 du présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2019, à l'exception de l'article 6, qui produit ses effets le 2 juillet 2016. Art. 9.Le Ministre flamand ayant la politique de l'emploi dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. Bruxelles, le 23 septembre 2016. Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, Geert BOURGEOIS Le Ministre flamand de l'Emploi, de l'Economie, de l'Innovation et des Sports, |
Philippe MUYTERS | Philippe MUYTERS |