Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Vlaamse Regering van 23/09/2011
← Terug naar "Besluit van de Vlaamse Regering betreffende het uitstel en de opheffing en niet inning van superheffingen mestverwerking "
Besluit van de Vlaamse Regering betreffende het uitstel en de opheffing en niet inning van superheffingen mestverwerking Arrêté du Gouvernement flamand relatif à la remise, la suppression et la non-perception de redevances complémentaires sur le traitement d'engrais
VLAAMSE OVERHEID 23 SEPTEMBER 2011. - Besluit van de Vlaamse Regering betreffende het uitstel en de opheffing en niet inning van superheffingen mestverwerking De Vlaamse Regering, AUTORITE FLAMANDE 23 SEPTEMBRE 2011. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif à la remise, la suppression et la non-perception de redevances complémentaires sur le traitement d'engrais Le Gouvernement flamand,
Gelet op het Mestdecreet van 22 december 2006, artikel 83, § 5, Vu le Décret sur les engrais du 22 décembre 2006, notamment l'article
ingevoegd bij het decreet van 12 december 2008, en § 7, ingevoegd bij 83, § 5, inséré par le décret du 12 décembre 2008, et, § 7, insérés
het decreet van 23 december 2010; par le décret du 23 décembre 2010;
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 14 juli 2011; Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 14 juillet 2011;
Gelet op advies 50.097/1 van de Raad van State, gegeven op 25 augustus Vu l'avis 50.097/1 du Conseil d'Etat, donné le jeudi 25 août 2011, en
2011, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Op voorstel van de Vlaamse minister van Leefmilieu, Natuur en Cultuur; Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Environnement, de la
Nature et de la Culture;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :

Article 1er.§ 1er. Un producteur qui souhaite prolonger une remise de

paiement existante de la redevance complémentaire en exécution de

Artikel 1.§ 1. Een producent die ter uitvoering van artikel 83, § 7,

l'article 83, § 7, alinéas premier à trois inclus, du Décret sur les
eerste tot en met derde lid, van het Mestdecreet van 22 december 2006, een bestaand uitstel van betaling van de superheffing wil verlengen, moet daarvoor een aanvraag indienen bij de Mestbank. Die aanvraag moet op straffe van onontvankelijkheid, per aangetekende brief verstuurd worden, uiterlijk de eerste dag van de derde maand die volgt op de maand van de bekendmaking van dit besluit in het Belgisch Staatsblad. De datum van de poststempel geldt als bewijs. De aanvraag vermeldt welk bestaand uitstel de producent wil verlengen. De producent vermeldt daarvoor minstens het productiejaar waarop de superheffing waarvoor hij uitstel kreeg en die hij wil verlengen, betrekking heeft. Als een producent voor dat kalenderjaar verschillende uitstellen van betaling van de superheffing heeft verkregen, moet hij specificeren welk uitstel hij wil verlengen. engrais du 22 décembre 2006, doit introduire une demande auprès de la Mestbank. Cette demande doit être envoyée par lettre recommandée, sous peine d'irrecevabilité, au plus tard le premier jour du troisième mois qui suit le mois de publication du présent arrêté au Moniteur belge. La date de la poste fait foi. La demande mentionne quel est le délai existant que le producteur souhaite prolonger. A cet effet, le producteur mentionne au moins l'année de production sur laquelle porte la redevance complémentaire pour laquelle il a obtenu une remise et qu'il souhaite prolonger. Lorsqu'un producteur a obtenu plusieurs remises de paiement de la redevance complémentaire pour une certaine année calendaire, il doit spécifier quelle remise il souhaite prolonger.
§ 2. Voor een producent die ter uitvoering van artikel 83, § 7, tweede § 2. Pour un producteur qui souhaite obtenir une nouvelle remise en
lid, van het Mestdecreet van 22 december 2006 een nieuw uitstel wil exécution de l'article 83, § 7, alinéa deux, du Décret du 22 décembre
verkrijgen, zijn artikel 2 en 3 van het besluit van de Vlaamse 2006, les articles 2 et 3 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 11
Regering van 11 maart 2005 tot regeling van het uitstel van betaling mars 2005 réglant la remise de paiement de la redevance complémentaire
van de superheffing en de opheffing van de superheffing tot uitvoering et la suppression de la redevance complémentaire en exécution de
van artikel 40bis van het decreet van 23 januari 1991 inzake de bescherming van het leefmilieu tegen de verontreiniging door meststoffen, van overeenkomstige toepassing, met dien verstande dat de aanvraag voor een nieuw uitstel te verkrijgen op straffe van onontvankelijkheid, per aangetekende brief moet verzonden zijn, uiterlijk de eerste dag van de derde maand die volgt op de maand van bekendmaking van dit besluit in het Belgisch Staatsblad. De datum van de poststempel geldt als bewijs. § 3. De producent die ter uitvoering van artikel 83, § 7, vijfde lid, van het Mestdecreet van 22 december 2006 wil vragen om voor de oudste van twee opeenvolgende superheffingen het kalenderjaar dat volgt op het jaar van de jongste van de twee betrokken superheffingen in aanmerking te nemen als het kalenderjaar waarin een extra hoeveelheid verwerkt moet worden om een opheffing en niet-inning van de betrokken superheffing te verkrijgen, moet daarvoor een aanvraag indienen bij de Mestbank. l'article 40bis du décret du 23 janvier 1991 relatif a la protection de l'environnement contre la pollution due aux engrais, s'appliquent par analogie, étant entendu que la demande pour obtenir une nouvelle remise, doit être envoyée par lettre recommandée, sous peine d'irrecevabilité, au plus tard le premier jour du troisième mois qui suit le mois de publication au Moniteur belge. La date de la poste fait foi. § 3. Le producteur qui souhaite demander de prendre en considération pour la plus ancienne de deux redevances complémentaires consécutives l'année calendaire suivant l'année de la plus récente des deux redevances complémentaires concernées comme l'année calendaire dans laquelle un quantité supplémentaire doit être traitée afin d'obtenir une suppression et une non-perception de la redevance complémentaire concernée, doit introduire une demande auprès de la Mestbank.
Die aanvraag moet, op straffe van onontvankelijkheid, per aangetekende Cette demande doit être envoyée par lettre recommandée, sous peine
brief verstuurd worden, uiterlijk de eerste dag van de derde maand die d'irrecevabilité, au plus tard le premier jour du troisième mois qui
volgt op de maand van publicatie van voorliggend besluit in het suit le mois de publication du présent arrêté au Moniteur belge. La
Belgisch Staatsblad. De datum van de poststempel geldt als bewijs. De date de la poste fait foi. Le demandeur mentionne dans la demande les
aanvrager vermeldt in de aanvraag voor welke twee opeenvolgende jaren deux années consécutives pour lesquelles il souhaite appliquer ce
hij die regeling wil toepassen. règlement.

Art. 2.Opdat een superheffing waarvoor een uitstel is toegekend of

Art. 2.Pour qu'une redevance complémentaire faisant l'objet d'une

verlengd ter uitvoering van artikel 83, § 7, van het Mestdecreet van remise ou d'une prolongation en exécution de l'article 83, § 7, du
22 december 2006, geheel of gedeeltelijk kan worden opgeheven en niet Décret sur les engrais du 22 décembre 2006 puisse être supprimée
geïnd moet worden, moet de betrokken producent in een bepaald entièrement ou partiellement et ne puisse être perçue, le producteur
kalenderjaar een extra hoeveelheid verwerkt hebben boven op zijn concerné doit avoir traité dans une certaine année calendaire une
mestverwerkingsplicht en de mestverwerkingsplicht van de bedrijfsgroep quantité supplémentaire en complément de son obligation de traitement
waartoe hij in dat bepaalde kalenderjaar behoort. Bij de beoordeling d'engrais du groupe d'entreprises auquel il appartient dans l'année
of de betrokken producent voldoende extra verwerkt heeft, neemt de calendaire en question. Lors de l'évaluation si le producteur concerné
Mestbank aan dat de producent die extra hoeveelheid verwerkt heeft in a traité une quantité supplémentaire suffisante, la Mestbank assume
het laatste mogelijke kalenderjaar, overeenkomstig de bepalingen van que le producteur a traité cette quantité supplémentaire pendant
l'année calendaire la plus récente possible, conformément aux
artikel 83, § 7, van het Mestdecreet van 22 december 2006. De dispositions de l'article 83, § 7, du Décret sur les engrais du 22
décembre 2006. Le producteur qui souhaite faire prendre en
producent die een eerder kalenderjaar in aanmerking wil laten nemen considération une année calendaire plus récente comme l'année
als het kalenderjaar waarin hij een extra hoeveelheid verwerkt heeft calendaire dans laquelle il a traité une quantité supplémentaire en
bovenop zijn mestverwerkingsplicht en de mestverwerkingsplicht van de complément de son obligation de traitement d'engrais du groupe
bedrijfsgroep waartoe hij in dat kalenderjaar behoort, moet dat d'entreprises auquel il appartient dans l'année calendaire en
vermelden op de aanvraag, als vermeld in artikel 1. question, est tenu de le mentionner dans la demande, tel que visé à
l'article 1er.

Art. 3.§ 1. Ter uitvoering van artikel 83, § 5 en § 7, zevende lid,

Art. 3.§ 1er. En exécution de l'article 83, §§ 5 et 7, alinéa sept,

du Décret sur les engrais du 22 décembre 2006, le demandeur doit
van het Mestdecreet van 22 december 2006 moet de aanvrager, opdat een posséder une quantité supplémentaire de certificats de traitement
superheffing waarvoor uitstel werd verkregen, opgeheven wordt en niet d'engrais, pour qu'une redevance complémentaire faisant l'objet d'une
geïnd moet worden, nadat de nodige mestverwerkingscertificaten zijn remise soit supprimée et non perçue, après que les certificats de
toegewezen om te voldoen aan de mestverwerkingsplicht, vermeld in traitement d'engrais nécessaires soient attribués, afin de remplir
artikel 29 van het Mestdecreet van 22 december 2006, van de l'obligation de traitement d'engrais du groupe d'entreprises auquel il
bedrijfsgroep waartoe hij behoort, nog een extra hoeveelheid appartient, telle que visée à l'article 29 du Décret sur les engrais
mestverwerkingscertificaten bezitten. du 22 décembre 2006.
Als de extra hoeveelheid mestverwerkingscertificaten die hij bezit, Si la quantité supplémentaire de certificats de traitement d'engrais
minstens gelijk is aan 20 percent van de hoeveelheid die hij in de qu'il possède, est au moins égale à 20 pour cent de la quantité qu'il
productiejaren waarop de uitgestelde superheffingen betrekking hebben, a trop peu traitée dans les années de production auxquelles se
voor wat betreft het nutriënt stikstof, te weinig heeft verwerkt om te rapportent les redevances complémentaires, pour ce qui concerne le
voldoen aan zijn mestverwerkingsplicht voor die jaren, worden de nutritif azote, afin de répondre à son obligation de traitement
uitgestelde superheffingen volledig opgeheven en niet geïnd. d'engrais pour les années concernées, les redevances complémentaires
différées sont entièrement supprimées et non perçues.
Als de extra hoeveelheid mestverwerkingscertificaten die hij bezit, Si la quantité supplémentaire de certificats de traitement d'engrais
kleiner is dan 20 percent van de hoeveelheid die hij in het qu'il possède, est inférieur à 20 pour cent de la quantité qu'il a
productiejaar waarop de uitgestelde superheffing betrekking heeft, trop peu traitée dans l'année de production à laquelle se rapportent
voor wat betreft het nutriënt stikstof, te weinig heeft verwerkt om te les redevances complémentaires, pour ce qui concerne le nutritif
voldoen aan zijn mestverwerkingsplicht voor dat jaar, wordt slechts azote, afin de répondre à son obligation de traitement d'engrais pour
een percentage van de uitgestelde superheffing opgeheven en niet l'année concernée, seul un pourcentage de la redevance complémentaire
geïnd. est supprimé et non perçu.
Het percentage van de uitgestelde superheffing, dat niet geïnd zal Le pourcentage de la redevance complémentaire qui ne sera pas perçu,
worden, wordt berekend volgens de volgende formule : SHniet-geïnd = est calculé suivant la formule suivante : SHnon perçu = (50 +
(50 + (50*R/SH20)), waarbij : (50*R/SH20)), où :
1°SHniet-geïnd : het percentage van de superheffing dat niet geïnd zal 1° SHnon-percu : le pourcentage de la redevance complémentaire qui ne
worden; sera pas perçu;
2° R : de extra hoeveelheid mestverwerkingscertificaten die men bezit; 2° R : la quantité de certificats de traitement d'engrais supplémentaires en sa possession;
3° SH20 : 20 percent van de hoeveelheid die de producent in het 3° SH20 : 20 pour cent de la quantité trop peu traitée par le
productiejaar waarop de uitgestelde superheffing betrekking heeft, producteur dans l'année de production à laquelle se rapporte la
voor wat betreft het nutriënt stikstof, te weinig heeft verwerkt om te redevance complémentaire différée, pour ce qui concerne le nutritif
voldoen aan zijn mestverwerkingsplicht voor dat jaar. azote, pour remplir son obligation de traitement d'engrais pour
l'année en question.
§ 2. Als in hetzelfde kalenderjaar voor verschillende uitgestelde § 2. S'il convient d'évaluer pour plusieurs redevances complémentaires
superheffingen van dezelfde heffingsplichtige beoordeeld moet worden différées du même redevable dans la même année calendaire si elles
of ze al of niet opgeheven en niet geïnd moeten worden, wordt de extra doivent être supprimées et non perçues ou non, la quantité
hoeveelheid mestverwerkingscertificaten die men bezit, eerst supplémentaire de certificats de traitement d'engrais en sa possession
toegerekend op het oudste aanslagjaar. est d'abord imputée à l'année d'imposition la plus ancienne.
§ 3. De Mestbank deelt binnen vier maanden na de ontvangst van een § 3. Dans les quatre mois après la réception d'une demande telle que
aanvraag als vermeld in artikel 1, § 1, § 2 of § 3, per aangetekende visées à l'article 1er, § § 1er, 2 ou 3, la Mestbank informe le
redevable par lettre recommandée si une nouvelle remise ou une
brief aan de heffingsplichtige mee of op basis van zijn aanvraag een prolongation d'une remise existante est octroyée et combien de
nieuw uitstel of een verlenging van een bestaand uitstel wordt certificats de traitement d'engrais il doit posséder pour qu'une
toegekend en hoeveel mestverwerkingscertificaten hij moet bezitten redevance complémentaire différée soit entièrement supprimée et non
opdat een uitgestelde superheffing volledig opgeheven wordt en niet perçue. Par dérogation à ce qui précède, la Mestbank prend
geïnd moet worden. In afwijking daarvan neemt de Mestbank onmiddellijk immédiatement une décision sur la suppression et la non-perception de
een beslissing over de opheffing en de niet-inning van de superheffing la redevance complémentaire telle que visée au paragraphe 5, lorsqu'il
als vermeld in paragraaf 5, als blijkt dat de heffingsplichtige al s'avère que le redevable dispose déjà d'un nombre suffisant de
over voldoende mestverwerkingscertificaten beschikt om een volledige certificats de traitement d'engrais afin d'obtenir une suppression
opheffing en niet-inning te verkrijgen. entière et une non-perception.
In afwijking van de termijnen, vermeld in artikel 18, 19 en 20 van het Par dérogation aux délais visés aux articles 18, 19 et 20 de l'arrêté
besluit van de Vlaamse Regering van 10 oktober 2008 betreffende de du Gouvernement flamand du 10 octobre 2008 relatif au traitement
mestverwerking, moet de heffingsplichtige, binnen twee maanden na de d'engrais, le redevable doit transmettre, dans les deux mois suivant
afgifte op de post van de aangetekende brief, vermeld in het eerste le délivrance à la poste de la lettre recommandée, mentionnée à
lid, een of meer overdrachtsformulieren aan de Mestbank bezorgen, l'alinéa premier, un ou plus de formulaires de transfert à la
overeenkomstig de bepalingen van artikel 14 tot en met 17 van het Mestbank, conformément aux dispositions des articles 14 à 17 inclus de
besluit van de Vlaamse Regering van 10 oktober 2008 betreffende de l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 octobre 2008 relatif au
mestverwerking. De mestverwerkingscertificaten waarop de traitement d'engrais. Les certificats de traitement d'engrais sur
overdrachtsformulieren betrekking hebben : lesquels portent les formulaires de transfert :
1° moeten afgeleverd zijn voor de verwerking van mest in het 1° doivent être délivrés avant le traitement des engrais dans l'année
kalenderjaar waarin beoordeeld moet worden of de uitgestelde calendaire dans laquelle il convient d'évaluer si la redevance
superheffing opgeheven en niet geïnd wordt; complémentaire différée est supprimée et non perçue;
2° mogen door de Mestbank nog niet gebruikt zijn, bij de beoordeling 2° ne peuvent pas encore être utilisés lors de l'évaluation :
van : a) de mestverwerkingsplicht, vermeld in artikel 29, § 2, van het a) de l'obligation de traitement d'engrais, visée à l'article 29, § 2,
Mestdecreet van 22 december 2006; du Décret sur les Engrais du 22 décembre 2006;
b) de verwerking van de 25 % nutriëntenemissierechten, vermeld in b) du traitement des 25 % de droits d'émission d'éléments
nutritionnels, visés à l'article 34, § 1er, alinéa premier, 2°, d), du
artikel 34, § 1, eerste lid, 2°, d), van het Mestdecreet van 22 Décret sur les engrais du 22 décembre 2006;
december 2006; c) de mestverwerking die nodig is voor de bedrijfsontwikkeling na c) le traitement des engrais qui est nécessaire pour le développement
bewezen mestverwerking, vermeld in artikel 35 van het Mestdecreet van de l'entreprise après traitement d'engrais avéré, visé à l'article 35
22 december 2006; du Décret sur les engrais du 22 décembre 2006;
d) de opheffing en niet-inning van een andere uitgestelde d) la suppression et la non-perception d'une autre redevance
superheffing. complémentaire différée.
§ 4. Als het kalenderjaar waarin de producent een extra hoeveelheid § 4. Si l'année calendaire dans laquelle le producteur doit avoir
verwerkt moet hebben, het kalenderjaar 2006 of een eerder kalenderjaar transformé une quantité supplémentaire, est l'année calendaire 2006 ou
is, zijn, in afwijking van paragraaf 1 tot en met 3, voor de
beoordeling of een uitgestelde superheffing opgeheven en niet geïnd une année calendaire plus ancienne, les dispositions, visées à
moet worden, de bepalingen, vermeld in artikel 4 van van het besluit l'article 4 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 11 mars 2005
van de Vlaamse Regering van 11 maart 2005 tot regeling van het uitstel réglant la remise de paiement de la redevance complémentaire et la
van betaling van de superheffing en de opheffing van de superheffing suppression de la redevance complémentaire en exécution de l'article
tot uitvoering van artikel 40bis van het decreet van 23 januari 1991 40bis du décret du 23 janvier 1991 relatif a la protection de
inzake de bescherming van het leefmilieu tegen de verontreiniging door l'environnement contre la pollution due aux engrais, s'appliquent par
meststoffen, van overeenkomstige toepassing, met dien verstande dat de analogie, pour l'évaluation si une redevance complémentaire différée
Mestbank aan de heffingsplichtige binnen vier maanden na de ontvangst doit être supprimée et non perçue, étant entendu que la Mestbank
van een aanvraag als vermeld in artikel 1, § 1, § 2 of § 3, per aangetekende brief meedeelt of op basis van zijn aanvraag een nieuw uitstel of een verlenging van een bestaand uitstel wordt toegekend en hoeveel mest hij extra verwerkt moet hebben opdat een uitgestelde superheffing volledig opgeheven en niet geïnd wordt. In afwijking daarvan neemt de Mestbank onmiddellijk een beslissing over de opheffing en de niet-inning van de superheffing als vermeld in paragraaf 5, als blijkt dat de heffingsplichtige al voldoende extra mest verwerkt heeft om een volledige opheffing en niet-inning te verkrijgen. Als de heffingsplichtige de volledige extra hoeveelheid of een gedeelte ervan invult door de verwerking van niet-verwerkingsplichtige informe le redevable par lettre recommandée dans les quatre mois après la réception d'une demande telle que visée à l'article 1er, §§ 1er, 2 ou 3, si une nouvelle remise ou une prolongation d'une remise existante est octroyée et quelle est la quantité supplémentaire d'engrais qu'il doit avoir transformée pour qu'une redevance complémentaire différée soit entièrement supprimée et non perçue. Par dérogation à ce qui précède, la Mestbank prend immédiatement une décision sur la suppression et la non-perception de la redevance complémentaire telle que visée au paragraphe 5, lorsqu'il s'avère que le redevable a déjà transformé une quantité d'engrais suffisante afin d'obtenir une suppression et une non-perception entière. Si le redevable comble la quantité supplémentaire entièrement ou partiellement par la transformation d'engrais animaux qui n'étaient
dierlijke mest die afkomstig is van een ander bedrijf, moet hij de pas assujettis à l'obligation de traitement, provenant d'une autre
nodige stavingsstukken daarvan binnen twee maanden, na de afgifte op entreprise, il doit transmettre les pièces justificatives nécessaires
de post van de aangetekende brief, aan de Mestbank bezorgen. à la Mestbank dans les deux mois de la date de remise à la poste de la
lettre recommandée.
§ 5. De beslissingen over de toekenning van een nieuw uitstel, de § 5. Les décisions sur l'octroi d'une nouvelle remise, la prolongation
verlenging van een bestaand uitstel of de opheffing en niet-inning van d'une remise existante ou la suppression et la non-perception de la
de superheffing, als bedoeld in dit artikel, worden genomen door het redevance complémentaire, telles que visées au présent article, sont
afdelingshoofd van de afdeling Mestbank van de Vlaamse prises par le chef de division 'Mestbank' de la "Vlaamse
Landmaatschappij of diens plaatsvervanger. De beslissingen over de Landmaatschappij" ou par son suppléant. Les décisions sur la
opheffing en niet-inning van de superheffing, vermeld in dit artikel, suppression et la non-perception de la redevance complémentaire,
worden genomen binnen zes maanden na de afgifte op de post van de visées au présent article, sont prises dans les six mois de la date de
aangetekende brief, vermeld in paragraaf 3,eerste lid, en paragraaf 4, recommandée, visée au paragraphe 3, alinéa premier, et au paragraphe
eerste lid, van dit besluit. 4, alinéa premier, du présent arrêté.
Met toepassing van artikel 83, § 1, van het Mestdecreet kan tegen die En application de l'article 83, § 1er, du Décret sur les engrais, un
recours peut être introduit auprès du Tribunal de première Instance,
beslissingen uiterlijk binnen een termijn van 3 maanden nadat de au plus tard dans un délai de 3 mois après que le redevable en ait
heffingsplichtige er kennis van had, op straffe van verval, een
vordering ingesteld worden bij de Rechtbank van eerste aanleg. pris connaissance, sous peine de déchéance.
Als voor de superheffing in kwestie een dwangbevel is uitgevaardigd Si une contrainte est délivrée pour la redevance complémentaire
kan de heffingsplichtige daartegen, met toepassing van dezelfde concernée, le redevable peut former une opposition motivée, en
decreetsbepaling, binnen een termijn van 30 dagen na betekening van application de la même disposition décrétale, dans un délai de 30
het dwangbevel bij gerechtsdeurwaardersexploot een met redenen omkleed jours après la notification de la contrainte par exploit d'huissier,
verzet doen, houdende dagvaarding van het Vlaamse Gewest, bij de portant assignation de la Région flamande auprès du Tribunal de
Rechtbank van eerste aanleg van het arrondissement van de standplaats première Instance de l'arrondissement de la résidence administrative
van de ambtenaar die het dwangbevel heeft uitgevaardigd. Hiertoe kiest du fonctionnaire qui a délivré la contrainte. A cet effet, la Région
het Vlaamse Gewest woonplaats bij de Mestbank. flamande fait élection de domicile auprès de la Mestbank.

Art. 4.De Vlaamse minister, bevoegd voor het leefmilieu en het

Art. 4.Le Ministre flamand chargé de l'environnement et de la

waterbeleid, is belast met de uitvoering van dit besluit. politique des eaux est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Brussel, 23 september 2011. Bruxelles, le 23 septembre 2011.
De minister-president van de Vlaamse Regering, Le Ministre-Président du Gouvernement flamand,
K. PEETERS K. PEETERS
De Vlaamse minister van Leefmilieu, Natuur en Cultuur, La Ministre flamande de l'Environnement, de la Nature et de la Culture,
J. SCHAUVLIEGE J. SCHAUVLIEGE
^