Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van de besluiten betreffende het bevallingsverlof en de moederschapsbescherming voor de personeelsleden van het onderwijs | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant les arrêtés concernant le congé de maternité et la protection de la maternité accordés aux membres du personnel de l'enseignement |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
23 SEPTEMBER 2005. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van | 23 SEPTEMBRE 2005. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant les |
de besluiten betreffende het bevallingsverlof en de | arrêtés concernant le congé de maternité et la protection de la |
moederschapsbescherming voor de personeelsleden van het onderwijs | maternité accordés aux membres du personnel de l'enseignement |
De Vlaamse Regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie | Vu le décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du |
van bepaalde personeelsleden van het gemeenschapsonderwijs, | personnel de l'enseignement communautaire, notamment l'article 77, |
inzonderheid op artikel 77, eerste lid; | premier alinéa; |
Gelet op het decreet van 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie | Vu le décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du |
van sommige personeelsleden van het gesubsidieerd onderwijs en de | personnel de l'enseignement subventionné et des centres subventionnés |
gesubsidieerde centra voor leerlingenbegeleiding, inzonderheid op artikel 51, eerste lid; | d'encadrement des élèves, notamment l'article 51, premier alinéa; |
Gelet op het decreet van 17 juli 1991 betreffende inspectie, Dienst | Vu le décret du 17 juillet 1991 relatif à l'inspection, au Service |
voor Onderwijsontwikkeling en pedagogische begeleidingsdiensten, | d'Etudes et aux services d'encadrement pédagogique, notamment les |
inzonderheid op de artikelen 68, eerste lid en 93; | articles 68, premier alinéa et 93; |
Gelet op het decreet van 1 december 1993 betreffende de inspectie en | Vu le décret du 1er décembre 1993 relatif à l'inspection et à |
begeleiding van de levensbeschouwelijke vakken, inzonderheid op | l'encadrement des cours philosophiques, notamment l'article 21; |
artikel 21; Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 22 juli 1993 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 juillet 1993 relatif aux |
betreffende het bevallings- en borstvoedingsverlof voor de | congés de maternité et d'allaitement accordés aux membres du personnel |
personeelsleden van het onderwijs en de psycho-medisch-sociale centra; | enseignant et des centres psycho-médico-sociaux; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 22 juli 1993 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 juillet 1993 relatif aux |
betreffende het ziekte-, bevallings- en borstvoedingsverlof toegekend | congés de maladie, de maternité et de l'allaitement accordés à des |
aan tijdelijk aangestelde personeelsleden van de | membres du personnel désignés à titre temporaire dans les |
onderwijsinstellingen, georganiseerd of gesubsidieerd door de Vlaamse | établissements d'enseignement organisés ou subventionnés par la |
Gemeenschap; | Communauté flamande; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 21 februari 2003 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 février 2003 relatif au |
betreffende het verlof wegens moederschapsbescherming voor de | congé de protection de la maternité des membres du personnel de |
personeelsleden van het onderwijs; | l'enseignement; |
Overwegende dat de programmawet van 9 juli 2004 in artikel 289 artikel | Considérant que la loi-programme du 9 juillet 2004 a modifié, à |
39 van de arbeidswet van 16 maart 1971 gewijzigd heeft; | l'article 289, l'article 39 de la loi du 16 mars 1971 sur le travail; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 9 december 2004; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 9 décembre 2004; |
Gelet op het protocol nr. 543 van 10 juni 2005 houdende de conclusies | Vu le protocole n° 543 du 10 juin 2005 portant les conclusions des |
van de onderhandelingen die gevoerd werden in de gemeenschappelijke | |
vergadering van het sectorcomité X en van onderafdeling "Vlaamse | négociations menées en réunion commune du Comité sectoriel X et de la |
Gemeenschap" van afdeling 2 van het comité voor de provinciale en | sous-section « Communauté flamande » de la section 2 du Comité des |
plaatselijke overheidsdiensten; | services publics provinciaux et locaux; |
Gelet op het protocol nr. 308 van 10 juni 2005 houdende de conclusies | Vu le protocole n° 308 du 10 juin 2005 portant les conclusions des |
van de onderhandelingen die gevoerd werden in de vergadering van het | négociations menées en réunion du Comité coordinateur de négociation |
overkoepelend onderhandelingscomité van het vrij gesubsidieerd | de l'enseignement libre subventionné; |
onderwijs; Gelet op het advies nr. 38.833/1/V gegeven op 16 augustus 2005 met | Vu l'avis n° 38.833/1/V du Conseil d'Etat, donné le 16 août 2005, en |
toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde | application de l'article 84, § 1er, premier alinéa, 1°, des lois |
wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming; | Sur la proposition du Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement |
Na beraadslaging, | et de la Formation; |
Après délibération, | |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het opschrift van het besluit van de Vlaamse Regering van |
Article 1er.L'intitulé de l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 |
22 juli 1993 betreffende het bevallings- en borstvoedingsverlof voor | juillet 1993 relatif aux congés de maternité et d'allaitement accordés |
de personeelsleden van het onderwijs en de psycho-medisch-sociale | aux membres du personnel enseignant et des centres |
centra wordt vervangen door wat volgt : | psycho-médico-sociaux, est remplacé par ce qui suit; |
« besluit van de Vlaamse Regering van 22 juli 1993 betreffende het | « arrêté du Gouvernement flamand du 22 juillet 1993 relatif aux congés |
bevallings- en borstvoedingsverlof voor de personeelsleden van het | de maternité et d'allaitement accordés aux membres du personnel |
onderwijs en de centra voor leerlingenbegeleiding » | enseignant et des centres d'encadrement des élèves" |
Art. 2.Artikel 1, § 1, van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
Art. 2.L'article 1er, § 1er, du même arrêté est remplacé par ce qui |
volgt : | suit : |
« Artikel 1.§ 1. Dit besluit is van toepassing op : |
« Article 1er.§ 1er. Le présent arrêté s'applique : |
1° de personeelsleden, bedoeld in artikel 2, § 1, van het decreet van | 1° aux membres du personnel tels que visés à l'article 2, § 1er, du |
27 maart 1991 betreffende de rechtspositie van bepaalde | décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du |
personeelsleden van het gemeenschapsonderwijs; | personnel de l'enseignement communautaire; |
2° de personeelsleden, bedoeld in artikel 4, § 1, van het decreet van | 2° aux membres du personnel tels que visés à l'article 4, § 1er, du |
27 maart 1991 betreffende de rechtspositie van sommige personeelsleden | décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du |
van het gesubsidieerd onderwijs en de gesubsidieerde centra voor | personnel de l'enseignement subventionné et des centres subventionnés |
leerlingenbegeleiding; | d'encadrement des élèves; |
3° de leden van de inspectie voor het onderwijs, georganiseerd door de | 3° aux membres de l'inspection de l'enseignement organisée par la |
Vlaamse Gemeenschap, bedoeld in artikel 4 van het decreet van 17 juli | Communauté flamande, visée à l'article 4 du décret du 17 juillet 1991 |
1991 betreffende inspectie, Dienst voor Onderwijsontwikkeling en | relatif à l'inspection, au Service d'Etudes et aux services |
pedagogische begeleidingsdiensten; | d'encadrement pédagogique; |
4° de leden van de inspectie voor de centra voor | 4° aux membres de l'inspection des centres d'encadrement des élèves |
leerlingenbegeleiding, georganiseerd door de Vlaamse Gemeenschap, | organisée par la Communauté flamande, visée à l'article 4 du décret du |
bedoeld in artikel 4 van het decreet van 17 juli 1991 betreffende | 17 juillet 1991 relatif à l'inspection, au Service d'Etudes et aux |
inspectie, Dienst voor Onderwijsontwikkeling en pedagogische | |
begeleidingsdiensten; | services d'encadrement pédagogique; |
5° de personeelsleden van de dienst voor onderwijsontwikkeling, | 5° aux membres du personnel du Service d'Etudes, visé à l'article 9 du |
bedoeld in artikel 9 van het decreet van 17 juli 1991 betreffende | décret du 17 juillet 1991 relatif à l'inspection, au Service d'Etudes |
inspectie, Dienst voor Onderwijsontwikkeling en pedagogische | et aux services d'encadrement pédagogique; |
begeleidingsdiensten; | |
6° de personeelsleden van de pedagogische begeleidingsdiensten, | 6° aux membres du personnel des services d'encadrement pédagogique, |
bedoeld in artikel 88 van het decreet van 17 juli 1991 betreffende | visés à l'article 88 du décret du 17 juillet 1991 relatif à |
inspectie, Dienst voor Onderwijsontwikkeling en pedagogische | l'inspection, au Service d'Etudes et aux services d'encadrement |
begeleidingsdiensten; | pédagogique; |
7° de personeelsleden, bedoeld in artikel 10 van het decreet van 1 | 7° aux membres du personnel tels que visés à l'article 10 du décret du |
december 1993 betreffende de inspectie en de begeleiding van de | 1er décembre 1993 relatif à l'inspection et à l'encadrement des cours |
levensbeschouwelijke vakken; | philosophiques; |
Art. 3.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt |
Art. 3.L'article 2 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
: « Art. 2.Het in artikel 1 genoemde personeelslid krijgt het verlof |
« Art. 2.Le membre du personnel visé à l'article 1er obtient le congé |
dat met het oog op de moederschapsbescherming toegestaan is door | accordé par l'article 39 de la loi du 16 mars 1971 sur le travail en |
artikel 39 van de arbeidswet van 16 maart 1971, hierna | vue de la protection de la maternité, dénommée ci-après le congé de |
bevallingsverlof genoemd. | maternité. |
Het bevallingsverlof wordt gelijkgesteld met dienstactiviteit. | Le congé de maternité est assimilé à une période d'activité de service. |
De periode van afwezigheid wegens ziekte of gebrekkigheid gedurende de | La période d'absence pour cause de maladie ou d'invalidité pendant la |
periode van het prenataal verlof wordt omgezet in bevallingsverlof. De | période du congé prénatal est convertie en congé de maternité. La |
omzetting gebeurt enkel voor zover er geen werkhervatting is geweest. | conversion se fait dans la mesure où il n'y a pas eu de reprise de |
» | service. » |
Art. 4.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt : |
Art. 4.L'article 4 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
« Art. 4.Het bevallingsverlof wordt bezoldigd. » |
« Art. 4.Le congé de maternité est rémunéré. » |
Art. 5.Artikel 1 van besluit van de Vlaamse Regering van 22 juli 1993 |
Art. 5.L'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 |
betreffende het ziekte-, bevallings- en borstvoedingsverlof toegekend | juillet 1993 relatif aux congés de maladie, de maternité et |
aan tijdelijk aangestelde personeelsleden van de | d'allaitement accordés à des membres du personnel désignés à titre |
onderwijsinstellingen, georganiseerd of gesubsidieerd door de Vlaamse | temporaire dans les établissements d'enseignement organisés ou |
Gemeenschap wordt vervangen door wat volgt : | subventionnés par la Communauté flamande, est remplacé par ce qui suit : |
« Art. 1.Dit besluit is van toepassing op de tijdelijk aangestelde |
« Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux membres désignés à |
leden van : | titre temporaire : |
- het bestuurs- en onderwijzend personeel met inbegrip van de | - du personnel directeur et enseignant, y compris les professeurs de |
godsdienstleerkrachten; | religion; |
- het opvoedend hulppersoneel; | - du personnel auxiliaire d'éducation; |
- het paramedisch personeel; | - du personnel paramédical; |
- het psychologisch, orthopedagogisch, sociaal en medisch personeel; | - du personnel psychologique, orthopédagogique, social et médical; |
- het ondersteunend personeel met uitzondering van de administratieve | - du personnel d'appui, à l'exception des collaborateurs |
medewerker; | administratifs; |
- het beleids- en ondersteunend personeel met uitzondering van de | - du personnel de gestion et d'appui, à l'exception des collaborateurs |
administratieve medewerker; | administratifs; |
van de onderwijsinstellingen georganiseerd of gesubsidieerd door de | - des établissements d'enseignement organisés ou subventionnés par la |
Vlaamse Gemeenschap, die onderworpen zijn aan : | Communauté flamande qui sont soumis : |
- het decreet van 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie van | - au décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du |
bepaalde personeelsleden van het Gemeenschapsonderwijs; | personnel de l'Enseignement communautaire; |
- het decreet van 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie van | - au décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du |
sommige personeelsleden van het gesubsidieerd onderwijs en de | personnel de l'enseignement subventionné et des centres d'encadrement |
gesubsidieerde centra voor leerlingenbegeleiding; | des élèves subventionnés; |
Art. 6.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 6.L'article 6 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
« Art. 6.Het in artikel 1 bedoelde vrouwelijk personeelslid krijgt het verlof dat met het oog op de moederschapsbescherming toegestaan is door artikel 39 van de arbeidswet van 16 maart 1971, hierna bevallingsverlof genoemd. De afwezigheid die het gevolg is van dit verlof wordt gelijkgesteld met een periode van dienstactiviteit. De periode van afwezigheid wegens ziekte of gebrekkigheid gedurende de periode van het prenataal verlof wordt omgezet in bevallingsverlof. De omzetting gebeurt enkel voor zover er geen werkhervatting is geweest. Als de voormelde afwezigheid langer duurt dan de periode waarvoor het in artikel 1 bedoelde personeelslid werd aangesteld, geldt de bepaling van het eerste lid niet voor de periode na de datum waarop de tijdelijke aanstelling geëindigd is. » |
« Art. 6.Le membre du personnel féminin visé à l'article 1er obtient le congé accordé par l'article 39 de la loi du 16 mars 1971 sur le travail en vue de la protection de la maternité, dénommée ci-après le congé de maternité. L'absence résultant dudit congé est assimilée à une période d'activité de service. La période d'absence pour cause de maladie ou d'invalidité pendant la période du congé prénatal est convertie en congé de maternité. La conversion se fait dans la mesure où il n'y a pas eu de reprise de service. Lorsque l'absence précitée excède la période pour laquelle le membre du personnel visé à l'article 1er a été désigné, la disposition du premier alinéa n'est pas applicable à la période après la date à laquelle la désignation temporaire a pris fin. » |
Art. 7.In artikel 2 van het besluit van de Vlaamse Regering van 21 |
Art. 7.Dans l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 |
februari 2003 betreffende het verlof wegens moederschapsbescherming | février 2003 relatif au congé de protection de la maternité des |
voor de personeelsleden van het onderwijs wordt het eerste lid | membres du personnel de l'enseignement, le premier alinéa est remplacé |
vervangen als volgt : | de la façon suivante : |
« Het vrouwelijk personeelslid dat, bij toepassing van de artikelen 42 | « Le membre du personnel féminin qui, en application des articles 42 |
en 43 van de arbeidswet van 16 maart 1971 vrijgesteld is van arbeid, | et 43 de la loi du 16 mars 1971 sur le travail, est dispensé du |
is ambtshalve met verlof voor de nodige periode. Het verlof eindigt | travail, est en congé d'office pour la période nécessitée. Le congé |
van zodra het personeelslid recht heeft op prenataal verlof. » | prend fin dès que le membre du personnel a droit au congé prénatal. » |
Art. 8.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2004. |
Art. 8.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 2004. |
Art. 9.De Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, is belast met |
Art. 9.Le Ministre flamand qui a l'enseignement dans ses attributions |
de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 23 september 2005. | Bruxelles, le 23 septembre 2005. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
De Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming, | Le Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement et de la Formation, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |