Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 30 november 2018 houdende de uitvoering van het decreet van 18 mei 2018 houdende de Vlaamse sociale bescherming en het besluit van de Vlaamse Regering van 28 juni 2019 betreffende de programmatie, de erkenningsvoorwaarden en de subsidieregeling voor woonzorgvoorzieningen en verenigingen voor mantelzorgers en gebruikers | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 novembre 2018 portant exécution du décret du 18 mai 2018 relatif à la protection sociale flamande et l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 juin 2019 relatif à la programmation, aux conditions d'agrément et au régime de subventionnement de structures de soins résidentiels et d'associations d'intervenants de proximité et d'usagers |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
23 NOVEMBER 2023. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van | 23 NOVEMBRE 2023. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté |
het besluit van de Vlaamse Regering van 30 november 2018 houdende de | du Gouvernement flamand du 30 novembre 2018 portant exécution du |
uitvoering van het decreet van 18 mei 2018 houdende de Vlaamse sociale | décret du 18 mai 2018 relatif à la protection sociale flamande et |
bescherming en het besluit van de Vlaamse Regering van 28 juni 2019 | l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 juin 2019 relatif à la |
betreffende de programmatie, de erkenningsvoorwaarden en de | programmation, aux conditions d'agrément et au régime de |
subsidieregeling voor woonzorgvoorzieningen en verenigingen voor | subventionnement de structures de soins résidentiels et d'associations |
mantelzorgers en gebruikers | d'intervenants de proximité et d'usagers |
Rechtsgronden | Fondement juridique |
Dit besluit is gebaseerd op: | Le présent arrêté est fondé sur : |
- het decreet van 18 mei 2018 houdende de Vlaamse sociale bescherming, | - le décret du 18 mai 2018 relatif à la protection sociale flamande, |
artikel 12, artikel 49, § 5, gewijzigd bij de decreten van 18 juni | article 12, article 49, § 5, modifié par les décrets des 18 juin 2021 |
2021 en 24 juni 2022, artikel 60, vijfde lid, gewijzigd bij het | et 24 juin 2022, article 60, alinéa 5, modifié par le décret du 18 |
decreet van 18 juni 2021, artikel 145, § 1, eerste lid, en § 2, eerste | juin 2021, article 145, § 1er, alinéa 1er, et § 2, alinéa 1er, modifié |
lid, gewijzigd bij het decreet van 24 juni 2022, artikel 147 en 149, | par le décret du 24 juin 2022, les articles 147 et 149, article 150, § |
artikel 150, § 1, eerste lid en § 2, eerste lid, artikel 150/1, vierde | 1er, alinéa 1er et § 2, alinéa 1er, article 150/1, alinéa 1er, et |
lid, en 152, § 1, eerste lid, en § 2, eerste lid, gewijzigd bij het | article 152, § 1er, alinéa 1er et § 2, alinéa 1er, modifié par le |
decreet van 15 februari 2019, en artikel 153; | décret du 15 février 2019, et article 153 ; |
- het Woonzorgdecreet van 15 februari 2019, artikel 55, § 1, eerste | - le Décret sur les soins résidentiels du 15 février 2019, article 55, |
lid, gewijzigd bij het decreet van 20 december 2019, artikel 56, | § 1er, alinéa 1er, modifié par le décret du 20 décembre 2019, article |
gewijzigd bij het decreet van 20 december 2019 en artikel 59, § 4, | 56, modifié par le décret du 20 décembre 2019 et article 59, § 4, |
tweede lid, en § 5, tweede lid, 1°, gewijzigd bij het decreet van 21 | alinéa 2, et § 5, alinéa 2, 1°, modifié par le décret du 21 avril 2023 |
april 2023; | ; |
- het decreet van 23 december 2022 tot regeling van de verwerking van | - le décret du 23 décembre 2022 réglant le traitement de données à |
persoonsgegevens in het beleidsveld sociale bescherming en in het | caractère personnel dans le domaine politique de la protection sociale |
beleidsveld gezondheids- en woonzorg, wat betreft de erkenning van | et dans le domaine politique des soins de santé et résidentiels, en ce |
gezondheidszorgberoepen en de preventieve gezondheidszorg, artikel 9, | qui concerne l'agrément des professions des soins de santé et les soins de santé préventifs, article 9, alinéa 2. |
tweede lid. | Formalités |
Vormvereisten | |
De volgende vormvereisten zijn vervuld: | Les formalités suivantes ont été remplies : |
- De Inspectie van Financiën heeft advies gegeven op 12 juni 2023. | - L'Inspection des Finances a rendu un avis le 12 juin 2023. |
- De Raad van State heeft advies 74.533/3 gegeven op 24 oktober 2023, | - Le Conseil d'Etat a rendu l'avis 74.533/3 le 24 octobre 2023, en |
met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973. | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973. |
Initiatiefnemer | Initiateur |
Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Welzijn, | Le présent arrêté est proposé par la ministre flamande du Bien-Etre, |
Volksgezondheid en Gezin. | de la Santé publique et de la Famille. |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
DE VLAAMSE REGERING BESLUIT: | LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE : |
HOOFDSTUK 1. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse Regering van | CHAPITRE 1er. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement flamand du |
30 november 2018 houdende de uitvoering van het decreet van 18 mei | 30 novembre 2018 portant exécution du décret du 18 mai 2018 relatif à |
2018 houdende de Vlaamse sociale bescherming | la protection sociale flamande |
Artikel 1.In artikel 434 van het besluit van de Vlaamse Regering van |
Article 1er.Dans l'article 434 de l'arrêté du Gouvernement flamand du |
30 november 2018 houdende de uitvoering van het decreet van 18 mei | 30 novembre 2018 portant exécution du décret du 18 mai 2018 relatif à |
2018 houdende de Vlaamse sociale bescherming, gewijzigd bij de | la protection sociale flamande, modifié par les arrêtés du |
besluiten van de Vlaamse Regering van 28 juni 2019, 4 december 2020 en | Gouvernement flamand des 28 juin 2019, 4 décembre 2020 et 1er juillet |
1 juli 2022, wordt paragraaf 3 vervangen door wat volgt: | 2022, le paragraphe 3 est remplacé par ce qui suit : |
" § 3. Als een centrum voor dagverzorging voor het eerst erkend wordt | « § 3. Si le centre de soins de jour est agréé pour la première fois |
na de referentieperiode, dus na 30 juni van het jaar J, heeft het | après la période de référence, c'est-à-dire après le 30 juin de |
centrum voor dagverzorging vanaf de dag van de erkenning tot de | l'année J, il a droit à l'intervention intégrale de 49,59 euros |
laatste dag van de maand die erop volgt, conform artikel 520 recht op | (forfait F) ou 93,47 euros (forfait Fp) visée à l'article 506, à |
de volledige tegemoetkoming van 49,59 euro (F-forfait) of 93,47 euro | partir du jour de l'agrément jusqu'au dernier jour du mois suivant, |
(Fp-forfait), vermeld in artikel 506. | conformément à l'article 520. |
Voor de periode vanaf de eerste dag van de tweede maand die volgt op | Pour la détermination de l'intervention portant sur la période allant |
de maand waarin het centrum voor dagverzorging is erkend, tot en met | du premier jour du deuxième mois suivant le mois de l'agrément du |
31 december van het jaar J + 1 worden voor de bepaling van de tegemoetkoming de contracten of statutaire tewerkstellingen van het personeel en het aantal personen die gebruik maken van het centrum voor dagverzorging, zoals meegedeeld door het centrum voor dagverzorging conform van artikel 456, § 1, in aanmerking genomen op de laatste dag van de maand die volgt op de erkenning. Als er op de laatste dag van de maand die volgt op de erkenning geen gebruikers aanwezig zijn, wordt de basistegemoetkoming voor zorg berekend conform het aantal gebruikers op de voorafgaande of eerstvolgende dag waarop wel gebruikers aanwezig zijn. Als het centrum voor dagverzorging op de laatste dag van de maand die | centre de soins de jour jusqu'au 31 décembre de l'année J + 1, sont pris en compte les contrats ou les emplois statutaires du personnel et le nombre d'usagers du centre de soins de jour, tels que communiqués par le centre de soins de jour conformément à l'article 456, § 1er, au dernier jour du mois suivant l'agrément. Si aucun usager n'est présent le dernier jour du mois qui suit l'agrément, l'intervention de base pour les soins est calculée sur la base du nombre d'usagers effectivement présents le jour qui précède ou le premier jour qui suit. Si, le dernier jour du mois suivant l'agrément, ou dans le cas où le |
volgt op de erkenning, of als er op die dag geen personen het centrum | centre de soins de jour ne comptait aucun usager ce jour-là, le |
voor dagverzorging gebruikten, op de eerste dag voorafgaand of volgend | premier jour précédant ou suivant le dernier jour du mois suivant |
op de laatste dag van de maand die volgt op de erkenning, waarop er | l'agrément, au cours duquel le centre de soins de jour comptait des |
wel personen waren die het centrum voor dagverzorging gebruikten, niet | usagers, le centre de soins de jour ne répond pas aux normes énoncées |
voldoet aan de normen, vermeld in artikel 433, § 3 of § 4, worden de | à l'article 433, §§ 3 ou 4, les règles énoncées aux paragraphes 1er et |
regels, vermeld in paragraaf 1 en 2, toegepast vanaf de eerste dag van | 2 s'appliquent à partir du premier jour du deuxième mois suivant le |
de tweede maand die volgt op de maand waarin het centrum voor | mois au cours duquel le centre de soins de jour a été agréé. ». |
dagverzorging is erkend.". | |
Art. 2.Aan boek 3, deel 1, titel 6, hoofdstuk 1, van hetzelfde |
Art. 2.Dans le livre 3, partie 1re, titre 6, chapitre 1er du même |
besluit, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 28 juni | arrêté, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 juin 2019, |
2019, wordt een artikel 451/1 ingevoegd, dat luidt als volgt: | il est inséré un article 451/1, rédigé comme suit : |
" Art. 451/1.In deze titel wordt voor de berekening van de |
« Art. 451/1.Dans le présent titre, aux fins du calcul des |
tegemoetkomingen onder gefactureerde dagen begrepen: | interventions, on entend par jours facturés : |
1° het aantal aan de zorgkassen gefactureerde dagen per prestatiecode | 1° le nombre de jours facturés aux caisses d'assurance soins par code |
die betrekking hebben op een afhankelijkheidscategorie, vermeld in | de prestation, qui portent sur une catégorie de dépendance visée à |
artikel 47 en de bijlage 2 van het ministerieel besluit van 15 mei | l'article 47 et à l'annexe 2 de l'arrêté ministériel du 15 mai 2019 |
2019 betreffende de uitvoering van de Vlaamse sociale bescherming, wat | portant exécution de la protection sociale flamande, en ce qui |
betreft de tegemoetkoming voor zorg in een woonzorgcentrum, centrum | concerne l'intervention de soins dans un centre de soins résidentiels, |
voor kortverblijf of dagverzorgingscentrum, zoals die beschikbaar zijn | un centre de court séjour ou un centre de soins de jour, tels que |
bij het agentschap op het moment van berekening na de periode van | disponibles auprès de l'agence au moment du calcul après la période de |
eventuele wijzigingen van de gegevens door de voorzieningen zoals | modification éventuelle des données par les structures, comme prévu à |
bepaald in artikel 454, derde lid en artikel 456, § 2, derde lid; | l'article 454, alinéa 3, et à l'article 456, § 2, alinéa 3 ; |
2° de dagen, vermeld in artikel 453, § 1, eerste lid, 1°, d), en | 2° les jours visés à l'article 453, § 1er, alinéa 1er, 1°, d), et à |
artikel 456/1, § 1, eerste lid, 1°, d), van dit besluit.". | l'article 456/1, § 1er, alinéa 1er, 1°, d) du présent arrêté. ». |
Art. 3.In artikel 452 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 3.A l'article 452 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
besluiten van de Vlaamse Regering van 17 mei 2019 en 14 oktober 2022, | Gouvernement flamand des 17 mai 2019 et 14 octobre 2022, les |
worden de volgende wijzingen aangebracht: | modifications suivantes sont apportées : |
1° in het eerste lid wordt punt 4° opgeheven; | 1° dans l'alinéa 1er, le point 4° est abrogé ; |
2° tussen het eerste en tweede lid wordt een lid ingevoegd, dat luidt als volgt: "Het agentschap haalt de informatie over de verdeling van de bewoners over de afhankelijkheidscategorieën op een bepaalde datum zelf op uit de digitale applicatie, vermeld in artikel 521, § 1."; 3° het bestaande tweede lid, dat het derde lid wordt, wordt vervangen door wat volgt: "Wat het zorgpersoneel betreft, vraagt het agentschap jaarlijks aan de overheidsdienst die bevoegd is om het visum te verlenen, of dat personeel effectief beschikt over een visum om het beroep uit te | 2° entre les alinéas 1er et 2, il est inséré un alinéa, rédigé comme suit : « L'agence récupère elle-même les informations relatives à la répartition des résidents entre les catégories de dépendance à une date donnée, à partir de l'application numérique visée à l'article 521, § 1er. » ; 3° l'alinéa 2 existant, qui devient l'alinéa 3, est remplacé par ce qui suit : « En ce qui concerne le personnel soignant, l'agence demande chaque année au service public compétent pour délivrer le visa si ce personnel dispose effectivement d'un visa pour exercer la profession, |
oefenen of vraagt het agentschap aan het Departement Zorg of de | ou l'agence demande au Département Soins si la personne concernée |
betrokkene een erkenning heeft voor het zorgberoep in kwestie en als | dispose d'un agrément pour la profession de soins en question et, le |
dat het geval is, vanaf welke datum het visum of de erkenning is | cas échéant, à partir de quelle date le visa ou l'agrément a été |
verleend. Als het agentschap dat nodig acht, kan het een kopie van de | délivré. Si elle l'estime nécessaire, l'agence peut demander une copie |
diploma's en de functie-omschrijving van het personeel opvragen bij de | des diplômes et une description de fonction du personnel auprès de la |
zorgvoorziening.". | structure de soins. ». |
Art. 4.In artikel van 453, § 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
Art. 4.A l'article 453, § 1er du même arrêté, modifié par les arrêtés |
de besluiten van de Vlaamse Regering van 7 december 2018, 17 mei 2019 | du Gouvernement flamand des 7 décembre 2018, 17 mai 2019 et 14 octobre |
en 14 oktober 2022, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | 2022, les modifications suivantes sont apportées : |
1° in het eerste lid, 1°, wordt punt d) opgeheven; | 1° dans l'alinéa 1er, 1°, le point d) est abrogé ; |
2° in het eerste lid, 1°, e), wordt de zinsnede "punt d)" vervangen | 2° dans l'alinéa 1er, 1°, e), le membre de phrase « au point d) » est |
door de zinsnede "artikel 451/1, 1° "; | remplacé par le membre de phrase « à l'article 451/1, 1° » ; |
3° in het eerste lid, 1° wordt punt f) opgeheven; | 3° dans l'alinéa 1er, 1°, le point f) est abrogé ; |
4° in het eerste lid, 1°, wordt punt g) vervangen door wat volgt: | 4° dans l'alinéa 1er, 1°, le point g) est remplacé par ce qui suit : |
"g) per subsidiestroom het bankrekeningnummer waarop de | « g) pour chaque flux de subventions, le numéro du compte bancaire sur |
zorgvoorziening de betalingen wil ontvangen;"; | lequel la structure de soins souhaite recevoir les paiements ; » ; |
5° aan het eerste lid, 1°, wordt een punt h) toegevoegd, dat luidt als | 5° l'alinéa 1er, 1° est complété par un point h), rédigé comme suit : |
volgt: "h) het vestigingeenheidsnummer van de Kruispuntbank van | « h) le numéro d'unité d'établissement de la Banque-Carrefour des |
Ondernemingen;"; | Entreprises ; » ; |
6° in het eerste lid, 2°, wordt punt a) opgeheven; | 6° dans l'alinéa 1er, 2°, le point a) est abrogé ; |
7° aan het eerste lid, 2°, wordt een punt k) toegevoegd, dat luidt als | 7° l'alinéa 1er, 2° est complété par un point k), rédigé comme suit : |
volgt: "k) de melding of het personeelslid in kwestie via meervoudig | « k) l'indication si le membre du personnel en question travaille dans |
werkgeverschap in verschillende voorzieningen werkt;"; | plusieurs structures pour plusieurs employeurs ; » ; |
8° in het eerste lid, 2° /1, wordt punt a) opgeheven; | 8° dans l'alinéa 1er, 2° /1, le point a) est abrogé ; |
9° in het eerste lid, 2° /2, wordt punt a) opgeheven; | 9° dans l'alinéa 1er, 2° /2, le point a) est abrogé ; |
10° in het eerste lid wordt een punt 2° /3 ingevoegd, dat luidt als | 10° dans l'alinéa 1er, il est inséré un point 2° /3, rédigé comme suit |
volgt: | : |
"2° /3 de volgende gegevens voor de medewerkers die ingezet worden in | « 2° /3 les données suivantes des collaborateurs déployés dans les |
de zorgvoorzieningen en van de zelfstandigen die met een | structures de soin et des travailleurs indépendants liés à la |
ondernemingscontract aan de zorgvoorziening verbonden zijn en die | structure de soins par un contrat d'entreprise et déployés dans le |
worden ingeschakeld in de werking van de zorgvoorzieningen én die geen | fonctionnement des structures de soins et qui ne sont pas des |
personen zijn als vermeld in punt 2°, 2° /1 en 2° /2: | personnes telles que visées aux points 2°, 2° /1 et 2° /2 : |
a) het INSZ-nummer; | a) le numéro NISS ; |
b) het aantal gepresteerde en/of gelijkgestelde dagen; | b) le nombre de jours prestés et/ou assimilés ; |
c) het aantal niet-gelijkgestelde dagen; | c) le nombre de jours non assimilés ; |
d) het aantal gepresteerde en/of geassimileerde uren; | d) le nombre d'heures prestées et/ou assimilées ; |
e) de beroepskwalificatie; | e) la qualification professionnelle ; |
f) het statuut: loontrekkende, statutair of zelfstandig met een | f) le statut : salarié, statutaire ou indépendant lié à la structure |
ondernemingscontract verbonden aan de zorgvoorziening; | de soins par un contrat d'entreprise ; |
g) als het gaat om een nieuw personeelslid of als een einde is gesteld | g) s'il s'agit d'un nouveau membre du personnel ou s'il est mis fin à |
aan de tewerkstelling: de begindatum en, in voorkomend geval, de | l'emploi : la date de début et, le cas échéant, la date de fin ; » ; |
einddatum;"; 11° in het eerste lid wordt punt 5° vervangen door wat volgt: | 11° dans l'alinéa 1er, le point 5° est remplacé par ce qui suit : |
"5° de volgende gegevens over de coördinerend arts, vermeld in artikel | « 5° les données suivantes du médecin coordinateur visé à l'article |
500 van dit besluit,: | 500 du présent arrêté ; |
a) het INSZ-nummer; | a) le numéro NISS ; |
b) het telefoonnummer; | b) le numéro de téléphone ; |
c) het e-mailadres; | c) l'adresse e-mail ; |
d) de begin- en einddatum van het contract;"; | d) les dates de début et de fin du contrat ; » ; |
12° in het eerste lid wordt punt 9° vervangen door wat volgt: | 12° dans l'alinéa 1er, le point 9° est remplacé par ce qui suit : |
"9° de naam, het INSZ-nummer, het telefoonummer en het e-mailadres van | « 9° le nom, le numéro NISS, le numéro de téléphone et l'adresse |
de directeur;"; | e-mail du directeur ; » ; |
13° in het eerste lid wordt punt 10° vervangen door wat volgt: | 13° dans l'alinéa 1er, le point 10° est remplacé par ce qui suit : |
"10° per thema of subsidie minstens één contactpersoon waarvan de | « 10° pour chaque thème ou subvention, au moins une personne de |
volgende gegevens worden meegedeeld: | contact dont les données suivantes sont communiquées : |
a) de voor- en achternaam; | a) les prénom et nom ; |
b) het telefoonnummer; | b) le numéro de téléphone ; |
c) het e-mailadres;"; | c) l'adresse e-mail ; » ; |
14° in het tweede lid wordt punt 1° opgeheven; | 14° dans l'alinéa 2, le point 1° est abrogé ; |
15° er wordt een vierde lid toegevoegd, dat luidt als volgt: | 15° il est ajouté un alinéa 4, rédigé comme suit : |
"Op basis van het INSZ-nummer dat is meegedeeld op basis van deze | « Sur la base du numéro NISS communiqué en vertu du présent |
paragraaf, haalt het agentschap de volgende gegevens zelf op uit het | paragraphe, l'agence récupère elle-même les données suivantes du |
Rijksregister of uit de Kruispuntbankregisters, vermeld in artikel 4 | Registre national ou des registres de la Banque-Carrefour, figurant à |
van de wet van 15 januari 1990 houdende oprichting en organisatie van | l'article 4 de la loi du 15 janvier 1990 relative à l'institution et à |
een Kruispuntbank van de sociale zekerheid: | l'organisation d'une Banque-carrefour de la sécurité sociale : |
1° de voor- en achternaam; | 1° les prénom et nom ; |
2° de geboortedatum.". | 2° la date de naissance. ». |
Art. 5.In hetzelfde besluit, het laatst gewijzigd bij besluit van de |
Art. 5.Dans le même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté du |
Vlaamse Regering van 12 mei 2023, wordt een artikel 456/1 ingevoegd, | Gouvernement flamand du 12 mai 2023, il est inséré un article 456/1, |
dat luidt als volgt: | rédigé comme suit : |
" Art. 456/1.§ 1. In de elektronische vragenlijst, vermeld in artikel |
« Art. 456/1.§ 1er. Le questionnaire électronique visé à l'article |
456, worden onder meer de volgende gegevens opgenomen per trimester: | 456 reprend notamment les données suivantes par trimestre : |
1° de volgende gegevens over het centrum voor dagverzorging: | 1° les données suivantes du centre de soins de jour : |
a) het RSZ-nummer; | a) le numéro ONSS ; |
b) het statuut; | b) le statut ; |
c) de gemiddelde wekelijkse arbeidsduur voor voltijdse prestaties; | c) la durée de travail hebdomadaire moyenne pour prestations complètes |
d) het aantal gefactureerde dagen per afhankelijkheidscategorie voor | ; d) le nombre de journées facturées par catégorie de dépendance pour |
de bewoners die niet zijn opgenomen in artikel 451/1, 1°, van dit besluit; | les résidents non repris à l'article 451/1, 1°, du présent arrêté ; |
e) per subsidiestroom het bankrekeningnummer waarop de zorgvoorziening | e) pour chaque flux de subventions, le numéro du compte bancaire sur |
de betalingen wil ontvangen; | lequel la structure de soins souhaite recevoir les paiements ; |
f) het vestigingeenheidsnummer van de Kruispuntbank van Ondernemingen; | f) le numéro d'unité d'établissement de la Banque-Carrefour des Entreprises ; |
2° gegevens voor alle verpleegkundigen, personeel voor reactivering en | 2° les données de tous les infirmiers, du personnel de réactivation et |
zorgkundigen: per persoon: | des aides-soignants : par personne: |
a) het INSZ-nummer; | a) le numéro NISS ; |
b) het aantal gepresteerde en/of gelijkgestelde dagen; | b) le nombre de jours prestés et/ou assimilés ; |
c) het aantal niet-gelijkgestelde dagen; | c) le nombre de jours non assimilés ; |
d) het aantal gepresteerde en/of geassimileerde uren; | d) le nombre d'heures prestées et/ou assimilées ; |
e) het aantal gepresteerde uren; | e) le nombre d'heures prestées ; |
f) de beroepskwalificatie; | f) la qualification professionnelle ; |
g) het statuut: loontrekkende of statutair; uitzendkracht; | g) le statut : salarié ou statutaire ; travailleur intérimaire ; |
zelfstandige; zelfstandig, statutair of loontrekkend directeur; | travailleur indépendant ; indépendant, statutaire ou directeur salarié |
vervanger; | ; remplaçant ; |
h) als het gaat om een nieuw personeelslid of als een einde is gesteld | h) s'il s'agit d'un nouveau membre du personnel ou s'il est mis fin à |
aan de tewerkstelling: de begindatum en in voorkomend geval de | l'emploi : la date de début et, le cas échéant, la date de fin ; |
einddatum; i) de baremieke anciënniteit, vermeld in artikel 480 van dit besluit; | i) l'ancienneté barémique visée à l'article 480 du présent arrêté ; |
j) de melding of het personeelslid in kwestie via meervoudig | j) l'indication si le membre du personnel en question travaille dans |
werkgeverschap in verschillende voorzieningen werkt; | plusieurs structures pour plusieurs employeurs ; |
3° de volgende gegevens voor de medewerkers die ingezet worden in de | 3° les données suivantes des collaborateurs déployés dans les centres |
centra voor dagverzorging en van de zelfstandigen die met een | de soins de jour et des travailleurs indépendants liés aux centres de |
ondernemingscontract aan de centra voor dagverzorging verbonden zijn | soins de jour par un contrat d'entreprise et déployés dans le |
en die worden ingeschakeld in de werking van centra voor dagverzorging | fonctionnement des centres de soins de jour et qui ne sont pas des |
én die geen personen zijn als vermeld in punt 2° : | personnes telles que visées au point 2° : |
a) het INSZ-nummer; | a) le numéro NISS ; |
b) het aantal gepresteerde en/of gelijkgestelde dagen; | b) le nombre de jours prestés et/ou assimilés ; |
c) het aantal niet-gelijkgestelde dagen; | c) le nombre de jours non assimilés ; |
d) het aantal gepresteerde en/of geassimileerde uren; | d) le nombre d'heures prestées et/ou assimilées ; |
e) de beroepskwalificatie; | e) la qualification professionnelle ; |
f) het statuut: loontrekkende, statutair of zelfstandig met een | f) le statut : salarié, statutaire ou indépendant lié au centre de |
ondernemingscontract verbonden aan het centrum voor dagverzorging; | soins de jour par un contrat d'entreprise ; |
g) als het gaat om een nieuw personeelslid of als een einde is gesteld | g) s'il s'agit d'un nouveau membre du personnel ou s'il est mis fin à |
aan de tewerkstelling: de begindatum en, in voorkomend geval, de einddatum; | l'emploi : la date de début et, le cas échéant, la date de fin ; |
4° de bevestiging van de volgende certificaten: | 4° la confirmation des certificats suivants : |
a) een attest eindeloopbaan als de zorgvoorziening aan een van de | a) une attestation de fin de carrière si la structure de soins répond |
volgende voorwaarden voldoet: | à l'une des conditions suivantes : |
1) voor de private en non-profit sector: onder de toepassing vallen | 1) pour les secteurs privé et non marchand : relever de l'application |
van een collectieve arbeidsovereenkomst die is gesloten in het | d'une convention collective de travail conclue au sein de la |
bevoegde paritair comité, ter uitvoering van het akkoord voor de | commission paritaire compétente, en exécution de l'accord pour le |
gezondheidssector van 26 april 2005, dat is gesloten tussen de | secteur des soins de santé du 26 avril 2005, conclu entre le |
federale regering en de representatieve organisaties van de private | gouvernement fédéral et les organisations représentatives du secteur |
non-profit sector; | privé non marchand ; |
2) voor de openbare sector: onder de toepassing vallen van een | 2) pour le secteur public : relever de l'application d'un protocole |
protocol van akkoord dat is gesloten in het bevoegde | d'accord conclu au sein du comité de négociation compétent, au sens de |
onderhandelingscomité als vermeld in de wet van 19 december 1974 tot | la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les |
regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van | autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces |
haar personeel, ter uitvoering van het protocol nr. 148/2 van het | autorités, en exécution du protocole n° 148/2 du Comité commun à |
Gemeenschappelijk Comité voor alle Overheidsdiensten van 29 juni, 5 | l'ensemble des services publics des 29 juin, 5 juillet et 18 juillet |
juli en 18 juli 2005; | 2005 ; |
b) een attest sociaal akkoord als de zorgvoorziening voldoet aan de | b) une attestation accord social si la structure de soins remplit les |
voorwaarden, vermeld in artikel 428 van dit besluit; | conditions énoncées à l'article 428 du présent arrêté ; |
c) een attest nosocomiaal als de zorgvoorziening voldoet aan de | c) une attestation nosocomiale si la structure de soins remplit les |
voorwaarden, vermeld in artikel 490 van dit besluit; | conditions énoncées à l'article 490 du présent arrêté ; |
d) een attest palliatieve functie als de zorgvoorziening voldoet aan | d) une attestation fonction palliative si la structure de soins |
de voorwaarden, vermeld in artikel 491 tot en met 494 van dit besluit; | remplit les conditions énoncées aux articles 491 à 494 du présent arrêté ; |
e) een attest functie dementie als de zorgvoorziening voldoet aan de | e) une attestation fonction démence si la structure de soins remplit |
voorwaarden, vermeld in artikel 502 van dit besluit; | les conditions énoncées à l'article 502 du présent arrêté ; |
5° de voor- en achternaam, het rijksregisternummer, het telefoonummer | 5° les prénom et nom, le numéro de registre national, le numéro de |
en het e-mailadres van de directeur; | téléphone et l'adresse e-mail du directeur ; |
6° per thema of subsidie minstens één contactpersoon van wie de | 6° pour chaque thème ou subvention, au moins une personne de contact |
volgende gegevens worden meegedeeld: | dont les données suivantes sont communiquées : |
a) de voor- en achternaam; | a) les prénom et nom ; |
b) het telefoonnummer; | b) le numéro de téléphone ; |
c) het e-mailadres. | c) l'adresse e-mail. |
Op basis van het INSZ-nummer dat is meegedeeld op basis van deze | Sur la base du numéro NISS communiqué en vertu du présent paragraphe, |
paragraaf, haalt het agentschap de volgende gegevens zelf op uit het | l'agence récupère elle-même les données suivantes du Registre national |
Rijksregister of uit de Kruispuntbankregisters, vermeld in artikel 4 | ou des registres de la Banque-Carrefour, figurant à l'article 4 de la |
van de wet van 15 januari 1990 houdende oprichting en organisatie van | loi du 15 janvier 1990 relative à l'institution et à l'organisation |
een Kruispuntbank van de sociale zekerheid: | d'une Banque-carrefour de la sécurité sociale : |
1° de voor- en achternaam; | 1° les prénom et nom ; |
2° de geboortedatum. | 2° la date de naissance. |
§ 2. De gegevens, vermeld in paragraaf 1, kunnen in de centra voor | § 2. Les données énumérées au paragraphe 1er peuvent être vérifiées |
dagverzorging en bij de zorgkas gecontroleerd worden door het | par l'agence dans les centres de soins de jour et auprès de la caisse |
agentschap. Het agentschap controleert jaarlijks een steekproef van | d'assurance soins. L'agence contrôle chaque année un échantillon de |
centra voor dagverzorging. | centres de soins de jour. |
De leidend ambtenaar kan een administratieve geldboete opleggen als | Le fonctionnaire dirigeant peut imposer une amende administrative |
vermeld in artikel 150/1 van het decreet van 18 mei 2018, als het agentschap vaststelt dat een centrum voor dagverzorging de elektronische vragenlijst, vermeld in artikel 456, opzettelijk verkeerd heeft ingevuld met als doel om een hogere tegemoetkoming te verkrijgen dan de tegemoetkoming waarop het centrum op basis van de reële gegevens recht heeft. De bewijslast daarvan ligt bij het agentschap. De leidend ambtenaar maakt met een aangetekende brief een gemotiveerde vaststelling over aan het centrum voor dagverzorging. Het centrum voor dagverzorging betaalt de administratieve geldboete, vermeld in het tweede lid, binnen drie maanden na de dag waarop het de voormelde gemotiveerde vaststelling heeft ontvangen. Als het centrum voor dagverzorging niet betaalt binnen de termijn, vermeld in het derde lid, wordt de administratieve geldboete, vermeld in het tweede lid, bij dwangbevel ingevorderd. De leidend ambtenaar viseert het voormelde dwangbevel en verklaart het uitvoerbaar. De gegevens van het centrum voor dagverzorging waarbij de voormelde | telle que visée à l'article 150/1 du décret du 18 mai 2018, si l'agence constate qu'un centre de soins de jour a délibérément rempli de manière non véridique le questionnaire électronique visé à l'article 456 dans le but d'obtenir une intervention plus élevée que celle à laquelle il a droit sur la base des données réelles. La charge de la preuve incombe à l'agence. Le fonctionnaire dirigeant transmet par lettre recommandée un constat motivé au centre de soins de jour. Le centre de soins de jour paie l'amende administrative visée à l'alinéa 2 dans un délai de trois mois à compter du jour où il a reçu le constat motivé précité. Si le centre de soins de jour ne paie pas dans le délai visé à l'alinéa 3, l'amende administrative visée à l'alinéa 2 est perçue au moyen d'une contrainte. Le fonctionnaire dirigeant vise la contrainte précitée et la déclare exécutoire. Les données du centre de soins de |
administratieve geldboete, verhoogd met de invorderingskosten, bij | jour auprès duquel l'amende administrative précitée, majorée des frais |
dwangbevel moet worden ingevorderd, worden bezorgd aan de Vlaamse | de recouvrement, doit être recouvrée sous contrainte sont transmises |
Belastingdienst. | au Service flamand des impôts. |
Het centrum voor dagverzorging past binnen de termijn, vermeld in het | Le centre de soins de jour adapte, dans le délai visé à l'alinéa 3, le |
derde lid, de elektronische vragenlijst, vermeld in artikel 456, aan | questionnaire électronique visé à l'article 456 sur la base des |
op basis van de reële gegevens voor de referentieperiode die het | données réelles pour la dernière période de référence confirmée. |
laatst is bevestigd. Op basis van de voormelde reële gegevens wordt de | L'intervention est à nouveau calculée sur la base des données réelles |
tegemoetkoming herberekend en in voorkomend geval wordt het bedrag dat | précitées et, le cas échéant, le montant trop perçu est recouvré. |
te veel betaald is, teruggevorderd. | |
Het centrum voor dagverzorging kan binnen dertig dagen na de datum | Le centre de soins de jour peut introduire un recours auprès du |
waarop het de gemotiveerde vaststelling, vermeld in het derde lid, | tribunal du travail dans un délai de trente jours à compter de la date |
heeft ontvangen, beroep aantekenen bij de arbeidsrechtbank. Het beroep | à laquelle il a reçu le constat motivé, visé à l'alinéa 3. Le recours |
bij de arbeidsrechtbank schorst de termijn van drie maanden, vermeld | devant le tribunal du travail suspend le délai de trois mois, visé aux |
in het derde en vijfde lid.". | alinéas 3 et 5. ». |
Art. 6.Aan boek 3, deel 1, titel 6, van hetzelfde besluit, het laatst |
Art. 6.Le livre 3, partie 1re, titre 6, du même arrêté, modifié en |
gewijzigd bij besluit van de Vlaamse Regering van 14 oktober 2022 | dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 octobre 2022, |
wordt een hoofdstuk 4, dat bestaat uit artikel 457/1, toegevoegd, dat | est complété par un chapitre 4, comprenant l'article 457/1, rédigé |
luidt als volgt: | comme suit : |
"Hoofdstuk 4. Gemeenschappelijke bepaling met betrekking tot hoofdstuk | « Chapitre 4. Disposition commune relative aux chapitres 2 et 3 |
2 en 3" Art. 457/1.Het agentschap bewaart de persoonsgegevens, vermeld in |
Art. 457/1.L'agence conserve les données à caractère personnel visées |
artikel 452, 453, 456 en 456/1, gedurende maximaal tien jaar nadat de | aux articles 452, 453, 456 et 456/1 pendant une période maximale de |
voorziening de gegevens in kwestie heeft bezorgd.". | dix ans après que la structure a fourni les données en question. ». |
Art. 7.In artikel 473 van hetzelfde besluit, het laatst gewijzigd bij |
Art. 7.A l'article 473 du même arrêté, modifié en dernier lieu par |
besluit van de Vlaamse Regering van 14 oktober 2022, worden de | l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 octobre 2022, les modifications |
volgende wijzigingen aangebracht: | suivantes sont apportées : |
1° in paragraaf 1 worden punt 20° en 21° opgeheven; | 1° dans le paragraphe 1er, les points 20° et 21° sont abrogés ; |
2° in paragraaf 3, eerste lid, wordt de zinsnede "+ V1 + V2" | 2° dans le paragraphe 3, alinéa 1er, le membre de phrase « + V1 + V2 » |
opgeheven; | est abrogé ; |
3° in paragraaf 3, eerste lid, worden punt 22° en punt 23° opgeheven; | 3° dans le paragraphe 3, alinéa 1er, les points 22° et 23° sont abrogés ; |
4° in paragraaf 4 wordt tussen het eerste en het tweede lid een lid | 4° dans le paragraphe 4, il est inséré entre les alinéas 1er et 2 un |
ingevoegd, dat luidt als volgt: | alinéa rédigé comme suit : |
"Voor de toepassing van het eerste lid wordt in afwijking van artikel | « Pour l'application de l'alinéa 1er, par dérogation à l'article 45, § |
45, § 4, 6°, van bijlage 11 bij het besluit van de Vlaamse Regering | 4, 6°, de l'annexe 11 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 juin |
van 28 juni 2019, het minimale aantal vereiste personeelsleden | 2019, le nombre de membres du personnel minimal requis est calculé sur |
berekend op basis van het aantal gefactureerde dagen van de bewoners | la base du nombre de jours facturés des résidents au cours de la |
tijdens de referentieperiode.". | période de référence. ». |
Art. 8.In artikel 481 van hetzelfde besluit wordt paragraaf 2 |
Art. 8.Dans l'article 481 du même arrêté, le paragraphe 2 est |
vervangen door wat volgt: | remplacé par ce qui suit : |
" § 2. In de woonzorgcentra, in voorkomend geval met de bijbehorende | « § 2. Dans les centres de soins résidentiels, le cas échéant y |
centra voor kortverblijf, die na de toepassing van paragraaf 1 nog een | compris les centres de court séjour y afférents, qui après |
reserve aan personeelsleden voor reactivering hebben, of als dat niet | l'application du paragraphe premier, disposent encore d'une réserve en |
het geval is, nog een reserve aan zorgkundigen hebben, wordt bij de | personnel de réactivation ou, à défaut, de personnel soignant, il est |
bepaling van het te financieren bedrag voor de personeelsnorm, vermeld | tenu compte, lors de la fixation du montant à financer pour la norme |
in artikel 484, bijkomend rekening gehouden met het aantal voltijds | de personnel visée à l'article 484, du nombre d'équivalents temps |
equivalenten dat maximaal gelijk is aan: aantal bewoners die behoren | plein qui s'élève au maximum à : nombre de résidents classés dans la |
tot de afhankelijkheidscategorie A, die effectief aanwezig zijn in het | catégorie de dépendance A, effectivement présents dans le centre de |
woonzorgcentrum, in voorkomend geval met het bijbehorende centrum voor | soins résidentiels, le cas échéant y compris dans le centre de court |
séjour y afférent, au cours de la période de référence, et qui ont un | |
kortverblijf, tijdens de referentieperiode en die minstens een 2 | score égal au moins à 2 pour l'orientation dans le temps et pour |
scoren voor oriëntatie in tijd en voor oriëntatie van plaats als | |
vermeld in artikel 424, § 2, x 0.8 voltijdsequivalent personeelslid | l'orientation spatiale, au sens de l'article 424, § 2, x 0,8 |
voor reactivering of verzorgend personeel/het aantal dagen tijdens de | équivalent temps plein membre du personnel de réactivation ou du |
personnel soignant/nombre de jours au cours de la période de | |
referentieperiode/30 bewoners.". | référence/30 résidents. ». |
Art. 9.In boek 3, deel 2, titel 3, hoofdstuk 1, afdeling 1, van |
Art. 9.Dans le livre 3, partie 2, titre 3, chapitre 1er, section 1re |
hetzelfde besluit, het laatst gewijzigd bij besluit van de Vlaamse | du même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement |
Regering van 14 oktober 2022, worden onderafdeling 21, die bestaat uit | flamand du 14 octobre 2022, la sous-section 21, comprenant l'article |
artikel 504/4, en onderafdeling 22, die bestaat uit artikel 504/5, | 504/4, et la sous-section 22, comprenant l'article 504/5, sont |
opgeheven. | abrogées. |
HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van bijlage 2 van het besluit van de | CHAPITRE 2. - Modifications de l'annexe 2 à l'arrêté du Gouvernement |
Vlaamse Regering van 28 juni 2019 betreffende de programmatie, de | flamand du 28 juin 2019 relatif à la programmation, aux conditions |
erkenningsvoorwaarden en de subsidieregeling voor | d'agrément et au régime de subventionnement de structures de soins |
woonzorgvoorzieningen en verenigingen voor mantelzorgers en gebruikers | résidentiels et d'associations d'intervenants de proximité et d'usagers |
Art. 10.In bijlage 2 van het besluit van de Vlaamse Regering van 28 |
Art. 10.Dans l'annexe 2 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 |
juni 2019 betreffende de programmatie, de erkenningsvoorwaarden en de | juin 2019 relatif à la programmation, aux conditions d'agrément et au |
subsidieregeling voor woonzorgvoorzieningen en verenigingen voor | régime de subventionnement de structures de soins résidentiels et |
mantelzorgers en gebruikers, het laatst gewijzigd bij besluit van de | d'associations d'intervenants de proximité et d'usagers, modifié en |
Vlaamse Regering van 28 oktober 2022, wordt een artikel 83/1 | dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 octobre 2022, |
ingevoegd, dat luidt als volgt: | il est inséré un article 83/1, rédigé comme suit : |
" Art. 83/1.Het jaarlijkse subsidiebedrag, vermeld in artikel 83, |
« Art. 83/1.Le montant de subvention annuel, visé à l'article 83, est |
wordt berekend per centrum voor dagopvang waarvoor de dienst een | calculé par centre d'accueil de jour pour lequel le service dispose |
bijkomende erkenning heeft. Het voomelde jaarlijkse subsidiebedrag wordt toegekend op basis van de erkenning op 1 januari van het werkingsjaar in kwestie. Als de erkenning van een centrum voor dagopvang stopt, wordt het voormelde jaarlijkse subsidiebedrag proportioneel herrekend op basis van het aantal erkende dagen in het werkingsjaar in kwestie. Nieuwe centra voor dagopvang komen alleen in aanmerking voor subsidiëring als vermeld in artikel 83, als de erkenning vóór 1 januari van dat werkingsjaar is aangevraagd en als die erkenning uiterlijk op 1 januari van datzelfde werkingsjaar ingaat.". | d'un agrément supplémentaire. Le montant de subvention annuel précité est octroyé sur la base de l'agrément au 1er janvier de l'année d'activité concernée. Lorsque l'agrément d'un centre d'accueil de jour prend fin, le montant de subvention annuel précité est recalculé au prorata du nombre de jours agréés au cours de l'année d'activité en question. Les nouveaux centres d'accueil de jour ne sont éligibles au subventionnement, visé à l'article 83, que si l'agrément a été demandé avant le 1er janvier de cette année d'activité et que cet agrément entre en vigueur au plus tard le 1er janvier de la même année d'activité. ». |
Art. 11.In artikel 84 van bijlage 2 bij hetzelfde besluit, gewijzigd |
Art. 11.Dans l'article 84 de l'annexe 2 du même arrêté, modifié par |
bij het besluit van de Vlaamse Regering van 17 september 2021, wordt | l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 septembre 2021, l'alinéa 1er |
het eerste lid opgeheven. | est abrogé. |
Art. 12.Artikel 84/1 van bijlage 2 bij hetzelfde besluit, ingevoegd |
Art. 12.L'article 84/1 de l'annexe 2 du même arrêté, inséré par |
bij het besluit van de Vlaamse Regering van 17 september 2021, wordt | l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 septembre 2021, est remplacé |
vervangen door wat volgt: | par ce qui suit : |
" Art. 84/1.De initiatiefnemer van het centrum voor dagopvang bezorgt |
« Art. 84/1.L'initiateur du centre d'accueil de jour fournit à |
vóór 1 april van het jaar dat volgt op het jaar dat in aanmerking | l'administration les données d'occupation du centre d'accueil de jour |
genomen wordt voor de subsidiëring, vermeld in artikel 83, via het | via l'e-guichet avant le 1er avril de l'année qui suit l'année prise |
e-loket aan de administratie de bezettingsgegevens van het centrum | en compte pour le subventionnement, visé à l'article 83. |
voor dagopvang. | |
De bezettingsgegevens, vermeld in het eerste lid, bestaan uit het | Les données d'occupation visées à l'alinéa 1er consistent dans le |
totale aantal aanwezigheidsuren van alle gebruikers tijdens het jaar | nombre total d'heures de présence de tous les usagers au cours de |
in kwestie.". | l'année en question. ». |
Art. 13.In bijlage 2 bij hetzelfde besluit, het laatst gewijzigd bij |
Art. 13.Dans l'annexe 2 du même arrêté, modifiée en dernier lieu par |
besluit van de Vlaamse Regering van 28 oktober 2022, worden een | l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 octobre 2022, il est inséré des |
artikel 84/2 en 84/3 ingevoegd, die luiden als volgt: | articles 84/2 et 84/3, rédigés comme suit : |
" Art. 84/2.Vóór 1 juli van het werkingsjaar waarop de subsidie, |
« Art. 84/2.Avant le 1er juillet de l'année d'activité à laquelle se |
vermeld in artikel 83, betrekking heeft, wordt een voorschot van 90% | rapporte la subvention visée à l'article 83, une avance de 90 % du |
van het maximale subsidiebedrag, vermeld in artikel 84, eerste lid, en | montant de subvention maximum, visé à l'article 84, alinéa 1er et à |
artikel 86 uitbetaald. | l'article 86, est versée. |
Art. 84/3.Het definitieve subsidiebedrag wordt berekend, toegekend en |
Art. 84/3.Le montant de subvention final est calculé, octroyé et |
gesaldeerd op basis van de gegevens die bezorgd worden conform artikel | soldé sur la base des données fournies conformément à l'article 84/1. |
84/1. Als blijkt dat het centrum voor dagopvang te veel voorschotten heeft | Lorsque le centre d'accueil de jour a reçu trop d'avances, l'excédent |
ontvangen, wordt het teveel aan subsidie dat conform artikel 84/2 is | de subvention versé conformément à l'article 84/2 est récupéré. ». |
uitbetaald, teruggevorderd.". | |
Art. 14.In artikel 86 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 14.Dans l'article 86 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
besluiten van de Vlaamse Regering van 27 november 2020, 11 februari | Gouvernement flamand des 27 novembre 2020, 11 février 2022 et 28 |
2022 en 28 oktober 2022, wordt het woord "tweede" vervangen door het | octobre 2022, le membre de phrase « alinéas 2 et 3 » est remplacé par |
woord "eerste" en wordt het woord "derde" vervangen door het woord | le membre de phrase « alinéas 1er et 2 ». |
"tweede". HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen van bijlage 7 bij het besluit van de | CHAPITRE 3. - Modifications de l'annexe 7 à l'arrêté du Gouvernement |
Vlaamse Regering van 28 juni 2019 betreffende de programmatie, de | flamand du 28 juin 2019 relatif à la programmation, aux conditions |
erkenningsvoorwaarden en de subsidieregeling voor | d'agrément et au régime de subventionnement de structures de soins |
woonzorgvoorzieningen en verenigingen voor mantelzorgers en gebruikers | résidentiels et d'associations d'intervenants de proximité et d'usagers |
Art. 15.In artikel 64, eerste lid, van bijlage 7 bij het besluit van |
Art. 15.Dans l'article 64 de l'annexe 7 à l'arrêté du Gouvernement |
de Vlaamse Regering van 28 juni 2019 betreffende de programmatie, de | flamand du 28 juin 2019 relatif à la programmation, aux conditions |
erkenningsvoorwaarden en de subsidieregeling voor | d'agrément et au régime de subventionnement de structures de soins |
woonzorgvoorzieningen en verenigingen voor mantelzorgers en gebruikers | résidentiels et d'associations d'intervenants de proximité et |
worden tussen het woord "centrum" en het woord "kan" de woorden "voor | d'usagers, l'alinéa 1er est complété par les mots « de soins de jour |
dagverzorging" ingevoegd. | ». |
Art. 16.Aan artikel 65 van bijlage 7 bij hetzelfde besluit worden een tweede tot en met een vierde lid toegevoegd, die luiden als volgt: "Het jaarlijks subsidiebedrag, vermeld in artikel 64, wordt toegekend op basis van de erkenning op 1 januari van het werkingsjaar in kwestie. Als de erkenning van een centrum voor dagverzorging stopt, wordt het voormelde jaarlijkse subsidiebedrag proportioneel herrekend op basis van het aantal erkende dagen in het werkingsjaar in kwestie. Nieuwe centra voor dagverzorging komen alleen in aanmerking voor subsidiëring als vermeld in artikel 64, als de erkenning vóór 1 januari van dat werkingsjaar is aangevraagd en als die erkenning uiterlijk op 1 januari van datzelfde werkingsjaar ingaat.". |
Art. 16.L'article 65 de l'annexe 7 au même arrêté est complété par des alinéas deux à quatre, rédigés comme suit : « Le montant de subvention annuel, visé à l'article 64 est octroyé sur la base de l'agrément au 1er janvier de l'année d'activité concernée. Lorsque l'agrément d'un centre de soins de jour prend fin, le montant de subvention annuel précité est recalculé au prorata du nombre de jours agréés au cours de l'année d'activité en question. Les nouveaux centres de soins de jour ne sont éligibles au subventionnement, visé à l'article 64, que si l'agrément a été demandé avant le 1er janvier de cette année d'activité et que cet agrément entre en vigueur au plus tard le 1er janvier de la même année d'activité. ». |
Art. 17.In artikel 66 van bijlage 7 bij hetzelfde besluit, gewijzigd |
Art. 17.Dans l'article 66 de l'annexe 7 au même arrêté, modifié par |
bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 17 september 2021 en 20 | les arrêtés du Gouvernement flamand des 17 septembre 2021 et 20 |
januari 2023, wordt het vierde lid opgeheven. | janvier 2023, l'alinéa 4 est abrogé. |
Art. 18.In bijlage 7 bij hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 18.Dans l'annexe 7 du même arrêté, modifiée par les arrêtés du |
besluiten van de Vlaamse Regering van 28 mei 2021, 17 september 2021 | Gouvernement flamand des 28 mai 2021, 17 septembre 2021 et 20 janvier |
en 20 januari 2023, worden een artikel 66/1 tot en met 66/3 ingevoegd, | 2023, sont insérés des articles 66/1 à 66/3 rédigés comme suit : |
die luiden als volgt: | |
" Art. 66/1.De initiatiefnemer van het centrum voor dagverzorging |
« Art. 66/1.L'initiateur du centre de soins de jour fournit à |
bezorgt vóór 1 april van het jaar dat volgt op het jaar dat in | |
aanmerking genomen wordt voor de subsidiëring, vermeld in artikel 64, | l'administration les données d'occupation du centre de soins de jour |
via het e-loket aan de administratie de bezettingsgegevens van het | via l'e-guichet avant le 1er avril de l'année qui suit l'année prise |
centrum voor dagverzorging. | en compte pour le subventionnement, visé à l'article 64. |
De bezettingsgegevens, vermeld in het eerste lid, bestaan uit het | Les données d'occupation, visées à l'alinéa 1er, consistent en un |
totale aantal aanwezigheidsdagen tijdens het jaar in kwestie, | nombre total de jours de présence au cours de l'année concernée, |
opgesplitst per afhankelijkheidscategorie O en A, vermeld in artikel | ventilé par catégorie de dépendance O et A, visées à l'article 425 de |
425 van het besluit van de Vlaamse Regering van 30 november 2018 | l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 novembre 2018 portant exécution |
houdende de uitvoering van het decreet van 18 mei 2018 houdende de | du décret du 18 mai 2018 relatif à la protection sociale flamande, et |
Vlaamse sociale bescherming, en per afhankelijkheidscategorie F, Fd en | |
D, vermeld in artikel 426 van het voomelde besluit, of | par catégorie de dépendance F, Fd et D, visées à l'article 426 de |
afhankelijkheidscategorie Fp, vermeld in artikel 427 van het voormelde besluit. | l'arrêté précité, ou par catégorie de dépendance Fp, visée à l'article 427 de l'arrêté précité. |
Art. 66/2.Vóór 1 juli van het werkingsjaar waarop de subsidie |
Art. 66/2.Avant le 1er juillet de l'année d'activité à laquelle se |
betrekking heeft, wordt een voorschot van 90% van het maximale | rapporte la subvention, une avance de 90 % du montant de subvention |
subsidiebedrag, vermeld in artikel 66, eerste lid, uitbetaald. | maximum, visé à l'article 66, alinéa 1er, est versée. |
Art. 66/3.Het definitieve subsidiebedrag wordt berekend, toegekend en |
Art. 66/3.Le montant de subvention final est calculé, octroyé et |
gesaldeerd op basis van de gegevens die bezorgd worden conform artikel 66/1. | soldé sur la base des données fournies conformément à l'article 66/1. |
Als blijkt dat het centrum voor dagverzorging te veel voorschotten | |
heeft ontvangen, wordt het teveel aan subsidie dat conform artikel | Lorsque le centre de soins de jour a reçu trop d'avances, l'excédent |
66/2 is uitbetaald, teruggevorderd.". | de subvention versé conformément à l'article 66/2 est récupéré. ». |
HOOFDSTUK 4. - Wijzigingen van bijlage 8 bij het besluit van de | CHAPITRE 4. - Modifications de l'annexe 8 à l'arrêté du Gouvernement |
Vlaamse Regering van 28 juni 2019 betreffende de programmatie, de | flamand du 28 juin 2019 relatif à la programmation, aux conditions |
erkenningsvoorwaarden en de subsidieregeling voor | d'agrément et au régime de subventionnement de structures de soins |
woonzorgvoorzieningen en verenigingen voor mantelzorgers en gebruikers | résidentiels et d'associations d'intervenants de proximité et d'usagers |
Art. 19.In artikel 34 van bijlage 8 bij het besluit van de Vlaamse |
Art. 19.Dans l'article 34 de l'annexe 8 à l'arrêté du Gouvernement |
Regering van 28 juni 2019 betreffende de programmatie, de | flamand du 28 juin 2019 relatif à la programmation, aux conditions |
erkenningsvoorwaarden en de subsidieregeling voor | d'agrément et au régime de subventionnement de structures de soins |
woonzorgvoorzieningen en verenigingen voor mantelzorgers en gebruikers | résidentiels et d'associations d'intervenants de proximité et |
wordt het woord "administrateur-generaal" vervangen door het woord | d'usagers, les mots « l'administrateur général » sont remplacés par |
"minister". | les mots « le ministre ». |
Art. 20.In artikel 35, eerste lid, van bijlage 8 bij hetzelfde |
Art. 20.Dans l'article 35, alinéa 1er, de l'annexe 8 du même arrêté, |
besluit wordt het woord "moet" opgeheven. | les mots « doit réaliser » sont remplacés par le mot « réalise ». |
Art. 21.In bijlage 8 bij hetzelfde besluit, het laatst gewijzigd bij |
Art. 21.Dans l'annexe 8 du même arrêté, modifié en dernier lieu par |
besluit van de Vlaamse Regering van 20 januari 2023, worden een | l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 janvier 2023, sont insérés des |
artikel 35/1 tot en met 35/4 ingevoegd, die luiden als volgt: | articles 35/1 à 35/4, rédigés comme suit : |
" Art. 35/1.De initiatiefnemer van het centrum voor kortverblijf |
« Art. 35/1.L'initiateur du centre de court séjour fournit à |
bezorgt vóór 1 april van het jaar dat volgt op het jaar dat in | |
aanmerking genomen wordt voor de subsidiëring, vermeld in artikel 34 | l'administration les données d'occupation du centre de court séjour |
via het e-loket aan de administratie de bezettingsgegevens van het | via l'e-guichet avant le 1er avril de l'année qui suit l'année prise |
centrum voor kortverblijf. | en compte pour le subventionnement, visé à l'article 34. |
De bezettingsgegevens, vermeld in het eerste lid, bestaan uit het | Les données d'occupation visées à l'alinéa 1er consistent dans le |
totale aantal aanwezigheidsdagen van alle gebruikers tijdens het jaar | nombre total de jours de présence de tous les usagers au cours de |
in kwestie. | l'année en question. |
Art. 35/2.Het jaarlijkse subsidiebedrag, vermeld in artikel 34, wordt |
Art. 35/2.Le montant de subvention annuel, visé à l'article 34 est |
toegekend op basis van het aantal erkende woongelegenheden op 1 | octroyé sur la base du nombre de logements agréés au 1er janvier de |
januari van het werkingsjaar in kwestie. | l'année d'activité concernée. |
Als de erkenning van een centrum voor kortverblijf stopt of vermindert | Lorsque l'agrément d'un centre de court séjour prend fin ou est réduit |
in de loop van een jaar, wordt de subsidie, vermeld in artikel 34 | au cours d'une année, la subvention visée à l'article 34 est |
proportioneel herrekend op basis van het aantal erkende dagen en de erkende capaciteit in het werkingsjaar in kwestie. Nieuwe centra voor kortverblijf komen alleen in aanmerking voor subsidiëring als vermeld in artikel 34 als de erkenning vóór 1 januari van dat werkingsjaar is aangevraagd en als die erkenning uiterlijk op 1 januari van datzelfde werkingsjaar ingaat. Art. 35/3.Vóór 1 juli van het jaar waarop de subsidie, vermeld in artikel 34 betrekking heeft, wordt een voorschot van 90% van het maximale subsidiebedrag, vermeld in artikel 35/2, eerste lid, uitbetaald. Art. 35/4.Het definitieve subsidiebedrag wordt berekend, toegekend en gesaldeerd op basis van de gegevens die bezorgd worden conform artikel 35/1. Als blijkt dat het centrum voor kortverblijf te veel voorschotten heeft ontvangen, wordt het teveel aan subsidie dat conform artikel 35/2, tweede lid, is uitbetaald, teruggevorderd.". |
recalculée au prorata du nombre de jours agréés et de la capacité agréée dans l'année d'activité en question. Les nouveaux centres de court séjour ne sont éligibles au subventionnement, visé à l'article 34, que si l'agrément a été demandé avant le 1er janvier de cette année d'activité et que cet agrément entre en vigueur au plus tard le 1er janvier de la même année d'activité. Art. 35/3.Avant le 1er juillet de l'année à laquelle se rapporte la subvention visée à l'article 34, une avance de 90 % du montant de subvention maximum, visé à l'article 35/2, alinéa 1er, est versée. Art. 35/4.Le montant de subvention final est calculé, octroyé et soldé sur la base des données fournies conformément à l'article 35/1. Lorsque le centre de court séjour a reçu trop d'avances, l'excédent de subvention versé conformément à l'article 35/2 est récupéré. ». |
Art. 22.Artikel 36 van bijlage 8 bij hetzelfde besluit wordt |
Art. 22.L'article 36 de l'annexe 8 au même arrêté est abrogé. |
opgeheven. HOOFDSTUK 5. - Wijzigingen van bijlage 13 bij het besluit van de | CHAPITRE 5. - Modifications de l'annexe 13 à l'arrêté du Gouvernement |
Vlaamse Regering van 28 juni 2019 betreffende de programmatie, de | flamand du 28 juin 2019 relatif à la programmation, aux conditions |
erkenningsvoorwaarden en de subsidieregeling voor | d'agrément et au régime de subventionnement de structures de soins |
woonzorgvoorzieningen en verenigingen voor mantelzorgers en gebruikers | résidentiels et d'associations d'intervenants de proximité et d'usagers |
Art. 23.Artikel 4 van bijlage 13 bij het besluit van de Vlaamse |
Art. 23.L'article 4 de l'annexe 13 à l'arrêté du Gouvernement flamand |
Regering van 28 juni 2019 betreffende de programmatie, de | du 28 juin 2019 relatif à la programmation, aux conditions d'agrément |
erkenningsvoorwaarden en de subsidieregeling voor | et au régime de subventionnement de structures de soins résidentiels |
woonzorgvoorzieningen en verenigingen voor mantelzorgers en gebruikers | et d'associations d'intervenants de proximité et d'usagers est |
wordt vervangen door wat volgt: | remplacé par ce qui suit : |
" Art. 4.Vóór 1 april van het jaar dat volgt op het jaar dat in |
« Art. 4.Avant le 1er avril de l'année qui suit l'année prise en |
aanmerking genomen wordt voor de subsidiëring, vermeld in artikel 2, | considération pour le subventionnement visé à l'article 2, |
bezorgt de initiatiefnemer van het woonzorgcentrum, aan de hand van | l'initiateur du centre de soins résidentiels fournit les données |
een elektronische vragenlijst waarvan de administratie het model | suivantes pour l'année de subvention en question, au moyen d'un |
bepaalt, de volgende gegevens voor het subsidiejaar in kwestie: | questionnaire électronique dont le modèle est déterminé par l'administration : |
1° voor het woonzorgcentrum: | 1° pour le centre de soins résidentiels : |
a) het RSZ-nummer; | a) le numéro ONSS ; |
b) het statuut; | b) le statut ; |
c) de gemiddelde wekelijkse arbeidsduur voor voltijdse prestaties; | c) la durée de travail hebdomadaire moyenne pour prestations complètes |
2° per werknemer van elk gewezen DAC-project en zijn eventuele | ; 2° par employé de chaque ancien projet TCT et ses remplaçants |
vervangers: | éventuels : |
a) het INSZ-nummer; | a) le numéro NISS ; |
b) het aantal gepresteerde en gelijkgestelde dagen en voor de periode | b) le nombre de jours prestés et assimilés et, pour la période |
van deeltijdse tewerkstelling het aantal gepresteerde en gelijkgestelde uren; | d'emploi à temps partiel, le nombre d'heures prestées et assimilées ; |
c) het aantal niet-gelijkgestelde dagen of uren; | c) le nombre de jours ou d'heures non assimilés ; |
d) het statuut: loontrekkende of statutair; | d) le statut : salarié ou statutaire ; |
e) als het gaat om een nieuw personeelslid of als een einde is gesteld | e) s'il s'agit d'un nouveau membre du personnel ou s'il est mis fin à |
aan de tewerkstelling: de begindatum en in voorkomend geval de | l'emploi : la date de début et, le cas échéant, la date de fin. |
einddatum. Naast de gegevens, vermeld in het eerste lid, bezorgt het | Outre les données énumérées à l'alinéa 1er, le centre de soins |
woonzorgcentrum de volgende documenten aan de administratie op eerste | résidentiels fournit à l'administration, sur première demande, les |
verzoek: | documents suivants : |
1° een kopie van de RSZ-aangifte waarin de personeelsleden in kwestie | 1° une copie de la déclaration de l'ONSS comprenant les membres du |
zijn opgenomen; | personnel concernés ; |
2° een kopie van de arbeidsovereenkomst van de personeelsleden in kwestie. | 2° une copie du contrat de travail des membres du personnel concernés. |
Op basis van het INSZ-nummer dat is meegedeeld met toepassing van het | Sur la base du numéro NISS communiqué en application de l'alinéa 1er, |
eerste lid, 2°, a), haalt de administratie de volgende gegevens zelf | 2°, a), l'administration récupère elle-même les données suivantes du |
op uit het Rijksregister of uit de Kruispuntbankregisters, vermeld in | Registre national ou des registres de la Banque-Carrefour, figurant à |
artikel 4 van de wet van 15 januari 1990 houdende oprichting en | l'article 4 de la loi du 15 janvier 1990 relative à l'institution et à |
organisatie van een Kruispuntbank van de sociale zekerheid: | l'organisation d'une Banque-carrefour de la sécurité sociale : |
1° de voor- en achternaam; | 1° les prénom et nom ; |
2° de geboortedatum". | 2° la date de naissance. ». |
Art. 24.Artikel 7 van bijlage 13 bij hetzelfde besluit wordt |
Art. 24.L'article 7 de l'annexe 13 au même arrêté est remplacé par ce |
vervangen door wat volgt: | qui suit : |
" Art. 7.Vóór 1 april van het jaar dat volgt op het jaar dat in |
« Art. 7.Avant le 1er avril de l'année qui suit l'année prise en |
aanmerking genomen wordt voor de subsidiëring, vermeld in artikel 5 | considération pour le subventionnement visé à l'article 5, |
bezorgt de initiatiefnemer van het woonzorgcentrum, aan de hand van | l'initiateur du centre de soins résidentiels fournit les données |
een elektronische vragenlijst waarvan de administratie het model | suivantes pour l'année de subvention en question, au moyen d'un |
bepaalt, de volgende gegevens voor het subsidiejaar in kwestie: | questionnaire électronique dont le modèle est déterminé par l'administration : |
1° voor het woonzorgcentrum: | 1° pour le centre de soins résidentiels : |
a) het RSZ-nummer; | a) le numéro ONSS ; |
b) het statuut; | b) le statut ; |
c) de gemiddelde wekelijkse arbeidsduur voor voltijdse prestaties; | c) la durée de travail hebdomadaire moyenne pour prestations complètes |
2° per werknemer van elk gewezen GESCO-project en zijn eventuele | ; 2° par employé de chaque ancien projet ACS et ses remplaçants |
vervangers: | éventuels : |
a) het INSZ-nummer; | a) le numéro NISS ; |
b) het aantal gepresteerde en gelijkgestelde dagen en voor de periode | b) le nombre de jours prestés et assimilés et, pour la période |
van deeltijdse tewerkstelling het aantal gepresteerde en gelijkgestelde uren; | d'emploi à temps partiel, le nombre d'heures prestées et assimilées ; |
c) het aantal niet-gelijkgestelde dagen of uren; | c) le nombre de jours ou d'heures non assimilés ; |
d) het statuut: loontrekkende of statutair; | d) le statut : salarié ou statutaire ; |
e) als het gaat om een nieuw personeelslid of als een einde is gesteld | e) s'il s'agit d'un nouveau membre du personnel ou s'il est mis fin à |
aan de tewerkstelling: de begindatum en in voorkomend geval de | l'emploi : la date de début et, le cas échéant, la date de fin. |
einddatum. Naast de gegevens, vermeld in het eerste lid, bezorgt het | Outre les données énumérées à l'alinéa 1er, le centre de soins |
woonzorgcentrum de volgende documenten aan de administratie op eerste | résidentiels fournit à l'administration, sur première demande, les |
verzoek: | documents suivants : |
1° een kopie van de RSZ-aangifte waarin de personeelsleden in kwestie | 1° une copie de la déclaration de l'ONSS comprenant les membres du |
zijn opgenomen; | personnel concernés ; |
2° een kopie van de arbeidsovereenkomst van de personeelsleden in kwestie. | 2° une copie du contrat de travail des membres du personnel concernés. |
Op basis van het INSZ-nummer dat is meegedeeld met toepassing van het | Sur la base du numéro NISS communiqué en application de l'alinéa 1er, |
eerste lid, 2°, a), haalt de administratie de volgende gegevens zelf | 2°, a), l'administration récupère elle-même les données suivantes du |
op uit het Rijksregister of uit de Kruispuntbankregisters, vermeld in | Registre national ou des registres de la Banque-Carrefour, figurant à |
artikel 4 van de wet van 15 januari 1990 houdende oprichting en | l'article 4 de la loi du 15 janvier 1990 relative à l'institution et à |
organisatie van een Kruispuntbank van de sociale zekerheid: | l'organisation d'une Banque-carrefour de la sécurité sociale : |
1° de voor- en achternaam; | 1° les prénom et nom ; |
2° de geboortedatum;". | 2° la date de naissance. ». |
HOOFDSTUK 6. - Slotbepalingen | CHAPITRE 6. - Dispositions finales |
Art. 25.De volgende regelingen worden opgeheven: |
Art. 25.Les réglementations suivantes sont abrogées : |
1° het ministerieel besluit van 22 april 2015 tot vaststelling van de | 1° l'arrêté ministériel du 22 avril 2015 fixant le mode de |
subsidiëringswijze van de dagverzorgingscentra; | subventionnement des centres de soins de jour ; |
2° het ministerieel besluit van 22 april 2015 tot vaststelling van de | 2° l'arrêté ministériel du 22 avril 2015 fixant le mode de |
subsidiëringswijze van de dagverzorgingscentra voor palliatieve | subventionnement des centres de soins palliatifs de jour ; |
verzorging; 3° het ministerieel besluit van 22 april 2015 tot vaststelling van de | 3° l'arrêté ministériel du 22 avril 2015 fixant le mode de |
subsidiëringswijze van de centra voor kortverblijf; | subventionnement des centres de court séjour ; |
4° het ministerieel besluit van 20 december 2016 houdende de | 4° l'arrêté ministériel du 20 décembre 2016 réglant la présentation de |
bewijsvoering met betrekking tot de subsidiëring van de | preuves en vue du subventionnement des activités d'animation dans les |
animatiewerking in de woonzorgcentra en de centra voor kortverblijf, | centres de soins résidentiels et les centres de court séjour, ainsi |
en van de personeelsleden met een ex-DAC- en ex-gescostatuut in de | que des membres du personnel ayant un ancien statut TCT et ACS dans le |
ouderenzorg. | secteur des soins aux personnes âgées. |
Art. 26.Artikel 7 en artikel 8 van het decreet van 23 december 2022 |
Art. 26.Les articles 7 et 8 du décret du 23 décembre 2022 réglant le |
tot regeling van de verwerking van persoonsgegevens in het beleidsveld | traitement de données à caractère personnel dans le domaine politique |
de la protection sociale et dans le domaine politique des soins de | |
sociale bescherming en in het beleidsveld gezondheids- en woonzorg, | santé et résidentiels, en ce qui concerne l'agrément des professions |
wat betreft de erkenning van gezondheidszorgberoepen en de preventieve | des soins de santé et les soins de santé préventifs entrent en vigueur |
gezondheidszorg treden in werking op 1 juli 2023. | le 1er juillet 2023. |
Art. 27.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2024, met |
Art. 27.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2024, à |
uitzondering van artikel 25, 4°, dat in werking treedt op 1 januari | l'exception de l'article 25, 4°, qui entre en vigueur le 1er janvier |
2025. | 2025. |
Art. 28.De Vlaamse minister, bevoegd voor de sociale bescherming, is |
Art. 28.Le ministre flamand qui a la protection sociale dans ses |
belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 23 november 2023. | Bruxelles, le 23 novembre 2023. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le ministre-président du Gouvernement flamand, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, | La ministre flamande du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, |
H. CREVITS | H. CREVITS |