Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 8 september 2000 houdende een impuls en ondersteuningsprogramma van de meerwaardeneconomie | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 septembre 2000 portant un programme d'impulsion et de soutien de l'économie plurielle |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
23 MEI 2003. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het | 23 MAI 2003. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse regering van 8 september 2000 houdende een | Gouvernement flamand du 8 septembre 2000 portant un programme |
impuls en ondersteuningsprogramma van de meerwaardeneconomie | d'impulsion et de soutien de l'économie plurielle |
De Vlaamse regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen inzonderheid op artikel 6, § 1, IX gewijzigd bij de wet | notamment l'article 6, § 1er, IX, modifié par la loi du 8 août 1988 et |
van 8 augustus 1988 en de bijzondere wetten van 16 januari 1989; | les lois spéciales du 16 janvier 1998; |
Gelet op het Samenwerkingsakkoord van 4 juli 2000 tussen de Staat, de | Vu l'accord de coopération du 4 juillet 2000 entre l'Etat, les Régions |
Gewesten en de Duitstalige Gemeenschap betreffende de sociale | et la Communauté germanophone relatif à l'économie sociale; |
economie; Gelet op het decreet van 8 december 2000 houdende diverse bepalingen, | Vu le décret du 8 décembre 2000 contenant diverses dispositions, |
inzonderheid artikel 18; | notamment l'article 18; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 8 september 2000 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 septembre 2000 portant un |
houdende een impuls- en ondersteuningsprogramma van de | programme d'impulsion et de soutien de l'économie plurielle, modifié |
meerwaardeneconomie, gewijzigd bij besluit van de Vlaamse regering van 6 juli en 7 december 2001; | par l'arrêté du Gouvernement flamand des 6 juillet et 7 décembre 2001; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 3 juli 2002 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 juillet 2002 fixant les |
bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse regering; | attributions des membres du Gouvernement flamand; |
Gelet op het decreet van 20 december 2002 houdende de algemene | Vu le décret du 20 décembre 2002 contenant le budget général des |
uitgavenbegroting van de Vlaamse Gemeenschap voor het begrotingsjaar 2003; | dépenses de la Communauté flamande pour l'année budgétaire 2003; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 19 januari 2001 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 janvier 2001 relatif au |
regeling van de begrotingscontrole; | contrôle budgétaire; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; |
juli 1989 en 4 augustus 1996; | Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Considérant que le développement ultérieur des services de proximité, |
Overwegende dat de verdere uitbouw van de nabijheidsdiensten, | des prestations de services collectives, doit être réglé d'urgence eu |
collectieve dienstverlening, bij hoogdringendheid dient geregeld, | |
gelet op de afspraken vastgelegd in het Samenwerkingsakkoord van 4 | égard aux arrangements prévus par l'accord de coopération du 4 juillet |
juli 2000 tussen de Staat, de Gewesten en de Duitstalige gemeenschap | 2000 entre l'Etat, les Régions et la Communauté germanophone relatif à |
betreffende de sociale economie; | l'économie sociale; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister bevoegd voor Begroting, gegeven op 23 mei 2003; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du Budget, donné le 23 mai 2003; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Werkgelegenheid en Toerisme en | Sur la proposition du Ministre flamand de l'Emploi et du Tourisme et |
de Vlaamse minister van Economie, Buitenlands Beleid, Buitenlandse | du Ministre flamand de l'Economie, de la Politique extérieure, du |
Handel en Huisvesting; | Commerce extérieur et du Logement; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 7 van het besluit van de Vlaamse regering van 8 |
Article 1er.L'article 7 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 |
september 2000 houdende een impuls- en ondersteuningsprogramma van de | septembre 2000 portant un programme d'impulsion et de soutien de |
meerwaardeneconomie, gewijzigd bij besluit van de Vlaamse regering van | l'économie plurielle, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand des |
6 juli 2001 en 7 december wordt vervangen door wat volgt : | 6 juillet et 7 décembre 2001, est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 7.De erkenning van het invoegbedrijf erkend voor de |
« Art. 7.L'agrément de l'entreprise d'insertion agréée pour les |
activiteiten zoals bedoeld in artikel 14, 2°, a) en b) eindigt na een | activités visées à l'article 14, 2°, a) et b), prend fin à l'issue |
periode van 10 jaar vanaf de indiensttreding van de eerste | d'une période de 10 ans prenant cours à l'entrée en service du premier |
invoegwerknemer. | travailleur d'insertion. |
De erkenning van het invoegbedrijf erkend voor de activiteiten zoals | L'agrément de l'entreprise d'insertion agréée pour les activités |
bedoeld in artikel 14, 2°, c) en d) wordt verleend voor een periode | visées à l'article 14, 2°, c) et d) , est accordé pour une période de |
van 10 jaar vanaf de indiensttreding van de eerste invoegwerknemer en | 10 ans prenant cours à l'entrée en service du premier travailleur |
is hernieuwbaar na evaluatie. De aanvraag tot hernieuwing van de | d'insertion et est renouvelable après évaluation. La demande de |
renouvellement de l'agrément doit être présentée à l'administration au | |
erkenning moet tenminste 3 maanden voor het verstrijken van de | moins 3 mois avant l'expiration de la durée de validité de l'agrément. |
geldigheidsduur van de erkenning ingediend worden bij de | |
administratie. » | » |
Art. 2.Artikel 8, § 2 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
Art. 2.L'article 8, § 2 du même arrêté est remplacé par la |
volgt : | disposition suivante : |
« § 2. De minister kent het aantal invoegwerknemers toe op basis van | « § 2. Le Ministre alloue le nombre de travailleurs d'insertion sur la |
het aantal door de onderneming in de personeelsplanning voorziene | base du nombre de travailleurs prévu par l'entreprise dans son |
werknemers. | planning du personnel. |
Voor invoegbedrijven erkend voor de activiteiten zoals bedoeld in | Pour les entreprises d'insertion agréées pour les activités visées à |
artikel 14, 2°, a) en b) wordt dit aantal vermeerderd met 50 %. » | l'article 14, 2°, a) et b) , ce nombre est majoré de 50 %. » |
Art. 3.Artikel 10, § 1 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
Art. 3.L'article 10, § 1er du même arrêté est remplacé par la |
volgt : | disposition suivante : |
« Art. 10.§ 1. Invoegbedrijven die recht hebben op een loonpremie |
« Art. 10.§ 1er. Les entreprises d'insertion ayant droit à une prime |
zoals bedoeld in artikel 8, § 1, eerste lid, kunnen een uitbreiding | salariale, telle que visée à l'article 8, § 1er, alinéa 1er, peuvent |
van het aantal invoegwerknemers vragen binnen een periode van zeven | demander une extension du nombre de travailleurs d'insertion dans une |
jaar na indiensttreding van de eerste invoegwerknemer. | période de sept ans prenant cours le jour de l'entrée en service du |
premier travailleur d'insertion. | |
Invoegbedrijven die recht hebben op een loonpremie zoals bedoeld in | Les entreprises d'insertion ayant droit à une prime salariale, telle |
artikel 8, § 1, tweede en derde lid, kunnen te allen tijde een | que visée à l'article 8, § 1er, alinéas deux et trois, peuvent |
uitbreiding van het aantal invoegwerknemers vragen. » | demander à tout moment une extension du nombre de travailleurs d'insertion. » |
Art. 4.Artikel 10, § 3, 2 de lid van hetzelfde besluit wordt |
Art. 4.L'article 10, § 3, alinéa 2 du même arrêté, est modifié comme |
gewijzigd als volgt : | suit : |
« Voor invoegbedrijven die recht hebben op een loonpremie zoals | « Pour les entreprises d'insertion ayant droit à une prime salariale, |
bedoeld in artikel 8, § 1, tweede lid, worden de premies voor het | telle que visée à l'article 8, § 1er, alinéa deux, les primes pour les |
eerste, tweede en derde jaar bepaald op respectievelijk 80 %, 60 %, 40 | première, deuxième et troisième années sont fixées respectivement à 80 |
% en vanaf het vierde jaar op 35 % van de refertebedragen zoals | %, 60 % et 40 % et à partir de la quatrième année, à 35 % des montants |
bepaald in artikel 20 van dit besluit. » | de référence fixés à l'article 20 du présent arrêté. » |
Art. 5.Aan artikel 14, 2°, c), van hetzelfde besluit wordt een derde |
Art. 5.A l'article 14, 2°, c), du même arrêté, sont ajoutés un |
en vierde streepje toegevoegd dat luidt als volgt : | troisième et quatrième tiret, rédigés comme suit : |
« - activiteiten op het vlak van landschapszorg; | « - d'activités sur le plan de la protection des sites; |
- activiteiten in het kader van het bevorderen van de evenredige | - d'activités dans le cadre de la promotion d'une participation |
arbeidsdeelname en diversiteit in de jeugdsector en de culturele | proportionnelle au marché de l'emploi et diversité dans les secteurs |
sector, zoals omschreven in de gemeenschappelijk platformtekst | de la jeunesse et de la culture, conformément au texte plate-forme |
afgesloten tussen de Vlaamse Gemeenschap, de Vlaamse sociale partners | commun conclu le 3 décembre 2002 entre la Communauté flamande, les |
en de allochtone gemeenschappen op 3 december 2002. » | partenaires sociaux flamands et les communautés allochtones. » |
Art. 6.Artikel 15 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
Art. 6.L'article 15 du même arrêté, est remplacé par la disposition |
volgt : | suivante : |
« Art. 15.De erkenning van de invoegafdeling erkend voor de |
« Art. 15.L'agrément de la division d'insertion agréée pour les |
activiteiten zoals bedoeld in artikel 14, 2°, a) en b), eindigt na een | activités visées à l'article 14, 2°, a) et b), prend fin à l'issue |
periode van 10 jaar vanaf de indienstreding van de eerste | d'une période de 10 ans prenant cours à l'entrée en service du premier |
invoegwerknemer. | travailleur d'insertion. |
De erkenning van de invoegafdeling erkend voor de activiteiten zoals | L'agrément de la division d'insertion agréée pour les activités visées |
bedoeld in artikel 14, 2°, c) en d), wordt verleend voor een periode | |
van 10 jaar vanaf de indiensttreding van de eerste invoegwerknemer en | à l'article 14, 2°, c) et d), est accordé pour une période de 10 ans |
prenant cours à l'entrée en service du premier travailleur d'insertion | |
is hernieuwbaar na evaluatie. De aanvraag tot hernieuwing van de | et est renouvelable après évaluation. La demande de renouvellement de |
erkenning moet ten minste 3 maanden voor het verstrijken van de | l'agrément doit être présentée à l'administration au moins 3 mois |
geldigheidsduur van de erkenning ingediend worden bij de | avant l'expiration de la durée de validité de l'agrément. » |
administratie. » | |
Art. 7.Artikel 16, § 2 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
Art. 7.L'article 16, § 2 du même arrêté, est remplacé par la |
volgt : | disposition suivante : |
« § 2. De minister kent het aantal invoegwerknemers toe op basis van | § 2. Le Ministre alloue le nombre de travailleurs d'insertion sur la |
het aantal door de onderneming in de personeelsplanning voorziene | base du nombre de travailleurs prévu par l'entreprise dans son |
werknemers. | planning du personnel. |
Voor invoegafdelingen erkend voor de activiteiten zoals bedoeld in | Pour les divisions d'insertion agréées pour les activités visées à |
artikel 14, 2°, a) en b), wordt dit aantal vermeerderd met 50 %. » | l'article 14, 2°, a) et b) , ce nombre est majoré de 50 %. » |
Art. 8.Artikel 17, § 2, 2e lid, van hetzelfde besluit wordt vervangen |
Art. 8.L'article 17, § 2, alinéa 2 du même arrêté, est remplacé par |
door wat volgt : | la disposition suivante : |
« Voor de activiteiten zoals bedoeld in artikel 14, 2°, c), worden de | « Pour les activités, telles que visées à l'article 14, 2°, c) , les |
premies voor het eerste, tweede en derde jaar bepaald op | primes pour les première, deuxième et troisième années sont fixées |
respectievelijk 80 %, 60 %, 40 % en vanaf het vierde jaar op 35 % van | respectivement à 80 %, 60 % et 40 % et à partir de la quatrième année, |
de refertebedragen zoals bepaald in artikel 20 van dit besluit. » | à 35 % des montants de référence fixés à l'article 20 du présent |
Art. 9.Artikel 18, § 1, van hetzelfde besluit wordt vervangen door |
arrêté. » Art. 9.L'article 18, § 1er du même arrêté, est remplacé par la |
wat volgt : | disposition suivante : |
« Art.18. § 1. Invoegafdelingen erkend voor de activiteiten zoals | Les divisions d'insertion, agréées pour les activités visées à |
bedoeld in artikel 14, 2°, a) en b), kunnen een uitbreiding van het | l'article 14, 2°, a) et b), peuvent demander une extension du nombre |
aantal invoegwerknemers vragen binnen een periode van zeven jaar na | de travailleurs d'insertion dans une période de sept ans prenant cours |
indiensttreding van de eerste invoegwerknemer. | le jour de l'entrée en service du premier travailleur d'insertion. |
Invoegafdelingen erkend voor de activiteiten zoals bedoeld in artikel | Les divisions d'insertion, agréées pour les activités visées à |
14, 2°, c) en d), kunnen te allen tijde een uitbreiding van het aantal | l'article 14, 2°, c) et d), peuvent demander à tout moment une |
invoegwerknemers vragen. » | extension du nombre de travailleurs d'insertion. » |
Art. 10.Artikel 18, § 3, 2de lid van hetzelfde besluit wordt |
Art. 10.L'article 18, § 3, alinéa 2 du même arrêté, est remplacé par |
gewijzigd als volgt : | la disposition suivante : |
« Voor de activiteiten zoals bedoeld in artikel 14, 2°, c), worden de | « Pour les activités, telles que visées à l'article 14, 2°, c) , les |
premies voor het eerste, tweede en derde jaar bepaald op | primes pour les première, deuxième et troisième années sont fixées |
respectievelijk 80 %, 60 %, 40 % en vanaf het vierde jaar op 35 % van | respectivement à 80 %, 60 % et 40 % et à partir de la quatrième année, |
de refertebedragen zoals bepaald in artikel 20 van dit besluit. » | à 35 % des montants de référence fixés à l'article 20 du présent |
Art. 11.In hetzelfde besluit wordt een artikel 36bis ingevoegd |
arrêté. » Art. 11.Il est inséré dans le même arrêté, un article 36bis |
bestaande uit §§ 1 en 2 : | comprenant les §§ 1er et 2 : |
« Art. 36bis.§ 1. Onverminderd de toepassing van de artikels 23, 29, |
« Art. 36bis.§ 1er. Sans préjudice de l'application des articles 23, |
30, 33, 34, 35 en 36 van dit besluit zijn de artikelen 24 tot en met | 29, 30, 33, 34, 35 et 36 du présent arrêté, les articles 24 à 28 |
28 en de artikelen 31 tot en met 32 niet van toepassing voor de | inclus et les articles 31 à 32 inclus, ne s'appliquent pas aux |
aanvragen tot erkenning of uitbreiding van invoegbedrijven en | demandes d'agrément ou d'extension d'entreprises d'insertion et de |
invoegafdelingen voor activiteiten zoals bedoeld in artikels 14, 2°, | divisions d'insertion pour les activités visées à l'article 14, 2°, c) |
c) en d) . | et d). |
§ 2. De aanvraag tot erkenning of uitbreiding van een invoegbedrijf of | § 2. Les demandes d'agrément ou d'extension d'une entreprise |
invoegafdeling invoegafdelingen voor activiteiten zoals bedoeld in | d'insertion ou d'une division d'insertion pour les activités visées à |
artikels 14, 2°, c) en d), worden door de administratie onderzocht die | l'article 14, 2°, c) en d), sont examinées par l'administration qui |
ten aanzien van de minister een advies formuleert. | rend avis au Ministre. Le Ministre statue sur la base de l'avis de |
De minister beslist op basis van het advies van de administratie. | l'administration. |
Art. 12.Artikel 65 van hetzelfde besluit wordt geschrapt en vervangen |
Art. 12.L'article 65 du même arrêté est supprimé et remplacé par la |
door wat volgt : | disposition suivante : |
« Een bijkomende tussenkomst in de kosten van de adviesverlening door | « Une intervention supplémentaire dans les frais de consultance par |
des tiers, est autorisée à la condition que le demandeur prend | |
derden is toegestaan op voorwaarde dat de aanvrager steeds 20 % van de | toujours à sa charge 20 % des frais globaux et dans la mesure où il ne |
totale advieskost met eigen middelen bekostigt en in zoverre er geen | |
sprake van dubbele subsidiëring is. Wanneer de aanvrager een andere | s'agit pas d'un double subventionnement. Lorsque le demandeur |
tegemoetkoming in de kosten van de adviesverlening krijgt moet hij de | bénéficie d'une autre intervention dans les frais de consultance, il |
minister hiervan onmiddellijk op de hoogte stellen. » | doit en informer sans tarder le Ministre. » |
Art. 13.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 april 2003. |
Art. 13.Le présent arrêté produit ses effets le 1er avril 2003. |
Brussel, 23 mei 2003. | Bruxelles, le 23 mai 2003. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
De minister vice-president van de Vlaamse regering, de Vlaamse | Le Ministre Vice-Président du Gouvernement flamand, le Ministre |
minister van Werkgelegenheid en Toerisme, | flamand de l'Emploi et du Tourisme, |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |
De Vlaamse minister van Economie, Buitenlands Beleid, Buitenlandse | Le Ministre flamand de l'Economie, de la Politique extérieure, du |
Handel en Huisvesting, | Commerce extérieur et du Logement, |
J. GABRIELS | J. GABRIELS |