Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 19 september 1996 betreffende de arbeidstrajectbegeleiding voor personen met een handicap | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 septembre 1996 relatif au parcours d'insertion pour les personnes handicapées |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
23 JULI 1998. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het | 23 JUILLET 1998. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté |
besluit van de Vlaamse regering van 19 september 1996 betreffende de | du Gouvernement flamand du 19 septembre 1996 relatif au parcours |
arbeidstrajectbegeleiding voor personen met een handicap | d'insertion pour les personnes handicapées |
De Vlaamse regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 27 juni 1990 houdende de oprichting van een | Vu le décret du 27 juin 1990 portant crétion d'un « Vlaams Fonds voor |
Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van Personen met een Handicap, | Sociale Integratie van Personen met een Handicap », notamment les |
inzonderheid op artikel 50 en 59, tweede lid; | articles 50 et 59, deuxième alinéa; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 19 september 1996 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 septembre 1996 relatif au |
betreffende de arbeidstrajectbegeleiding voor personen met een | parcours d'insertion pour les personnes handicapées; |
handicap; Gelet op het advies van de raad van bestuur van het Vlaams Fonds voor | Vu l'avis du Conseil d'administration du Vlaams Fonds voor Sociale |
Sociale Integratie van Personen met een Handicap, gegeven op 31 maart | Integratie van Personen met een Handicap, donné le 31 mars 1998; |
1998; Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de | Vu l'accord du Ministre flamant ayant le budget dans ses attributions, |
begroting, gegeven op 20 juli 1998; | donné le 20 juillet 1998; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996, |
juli 1989 en 4 augustus 1996; | Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Considérant qu'il y a lieu de prendre sans délais des mesures afin de |
Overwegende dat zonder uitstel maatregelen moeten worden genomen om de | faciliter l'accès des personnes handicapées au marché du travail |
toegang van personen met een handidap tot de gewone arbeidsmarkt te | normal en faisant appel à des « Jobfinders » dans le parcours d'insertion. |
bevorderen door het inschakelen van jobfinders in de arbeidstrajectbegeleiding; | Sur la proposition du Ministre flamand de la Culture, de la Famille et |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Cultuur, Gezin en Welzijn; | de l'Aide sociale; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Aan artikel 1 van het besluit van de Vlaamse regering van |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 |
19 september 1996 betreffende de arbeidstrajectbegeleiding voor | septembre 1996 relatif au parcours d'insertion pour les personnes |
personen met een handicap wordt een 10° toegevoegd, die luidt als | handicapées, il est inséré un 10° rédigé comme suit : |
volgt : « 10° jobfinder : het aan een ATB-dienst toegevoegde personeelslid dat | « 10° jobfinder : le membre du personnel adjoint à un service de |
tot taak heeft de werkgevers of potentiële werkgevers te benaderen en | parcours d'insertion ayant pour tâche l'approche et la sensibilisation |
te sensibiliseren met het oog op de tewerkstelling van personen met | d'employeurs potentiels en vue de l'emploi de personnes handicapées |
een handicap in het gewone economische circuit. » | dans le circuit économique normal. ». |
Art. 2.In hetzelfde besluit wordt een hoofdstuk IV bis ingevoegd, dat |
Art. 2.Dans le même arrêté, il est inséré un chapitre IV rédigé comme |
luidt als volgt : | suit : |
« Hoofdstuk IVbis. - Sensibilisering van werkgevers | « Chapitre IVbis. - La sensibilisation des employeurs |
Art. 10bis.§ 1. Naast de subsidie, genoemd in hoofdstuk IV, wordt aan |
Art. 10bis.§ 1er. Outre la subvention visée au chapitre IV, il est |
de ATB-dienst die voldoet aan de voorwaarden van dit artikel een extra | accordé au service Pl remplissant les conditions du présent article |
subsidie toegekend die gelijk is aan de salaris- en werkingskosten van | une subvention supplémentaire égale aux charges salariales et de |
een jobfinder. Die subsidie bedraagt per jaar maximum 1,3 miljoen | fonctionnement d'un jobfinder. Cette subvention est de 1,3 millions de |
frank. Hiervan mag maximum 20 % aangewend worden voor werkingskosten. § 2. De bij § 1 bedoelde subsidie wordt slechts uitgekeerd als de ATB-dienst een jobfinder in dient neemt die minstens houder is van een diploma van hoger middelbaar onderwijs en die kan aantonen diat hij over de nodige vaardigheden beschikt om zijn opdracht zoals bepaald in artikel 1, 10° uit te voeren. Dit personeelslid mag niet gesubsidieerd worden krachtens een andere reglementering waarvan de uitgaven ten laste komen van de begroting van de Vlaamse Gemeenschap. § 3. Per provincie komt slechts één jobfinder voor subsidiëring in aanmerking. Als binnen een provincie meer dan één ATB-dienst erkend is, kan de jobfinder slechts aan één dienst verbonden zijn. De diensten zullen evenwel een samenwerkingsakkoord sluiten om op zijn inzet een beroep te doen. Dit samenwerkingsakkoord, dat aan het Fonds wordt bezorgd, zal naast | francs au maximum par année, dont 20 % peuvent être affectés aux frais de fonctionnement. § 2. La subvention visée au § 1er n'est allouée que si le service de parcours d'insertion engage un jobfinder ayant au moins un diplôme de l'enseignement secondaire supérieur et possédant les aptitudes nécessaires à l'exécution de sa mission telle que viée à l'article 1er, 10°. Ce membre du personnel ne peut être subventionné en vertu d'une autre réglementation dont les dépenses sont à charge du budget de la Communauté flamande. § 3. Un seul jobfinder par province est admis aux subventions. S'il y a plus d'un service Pl agréé dans un province, le jobfinder ne peut être lié qu'à un seul service. Les services pourront toutefois conclure un accord de coopération afin de faire appel à ses services. Cet accord de coopération, transmis au Fonds comprendra outre la |
de taakomschrijving en -verdeling van de jobfinder, ook de | description de la fonction et l'organisation du travail du jobfinder, |
samenwerkingsakkoord sluiten om op zijn inzet een beroep te doen. | les conditions de coopération avec l'administration décentralisée du Fonds. |
Als binnen 90 dagen na de inwerkingtreding van dit besluit geen | Si le Fonds n'a pas reçu d'accord de coopération dans les 90 jours de |
samenwerkingsakkoord aan het Fonds werd bezorgd, kan de raad van | l'entrée en vigueur du présent arrêté, le conseil d'administration du |
bestuur van het Fonds zelf de jobfinder toekennen aan een erkende ATB-dienst. | Fonds même peut affecter le jobfinder à un service Pl agréé. |
§ 4. De in § 1 bedoelde subsidie wordt samen met de in artikel 7 | § 4. La subvention visée au § 1er est payée en même temps que |
bedoelde toelage uitbetaald overeenkomstig de voorwaarden van artikel | l'allocation visée à l'article 7, conformément aux conditions de |
10. | l'article10. |
§ 5. De bepalingen van artikel 7, § 4 en § 5 zijn van toepassing op de | § 5. Les dispositions de l'article 7, § 4 et § 5 sont applicables à la |
in § 1 bedoelde subsidie. | subvention visée au § 1er. |
§ 6. Het Fonds kan aan de ATB-diensten een resultaatsverbintenis | § 6. Le Fonds peut imposer aux services Pl un engagement de résultat |
opleggen voor het inzetten van jobfinders, en de subsidiëring hiervan | pur l'emploi de jobfinders et y subordonner le subentionnement. |
afhankelijk maken. ». | |
Art. 3.In artikel 11 en 13 van hetzelfde besluit worden de woorden « |
Art. 3.Aux articles 11 et 13 du même arrêté les mots « 30 septembre |
30 september 1998 » telkens vervangen door de woorden « 31 december | 1998 » sont chaque fois remplacés par les mots « 31 décembre 1998 ». |
1998 ». Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 augustus 1998. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er août 1998. |
Art. 5.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, is |
Art. 5.Le Ministre flamand ayant l'assistance aux personnes dans ses |
belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 23 juli 1998. | Bruxelles, le 23 juillet 1998. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
De Vlaamse minister van Cultuur, Gezin en Welzijn, | Le Ministre flamand de la Culture, de la Famille et de l'Aide sociale, |
L. MARTENS | L. MARTENS |