Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 14 mei 1996 tot uitvoering, wat de Vlaamse Gemeenschapscommissie betreft, van het decreet van 14 mei 1996 tot vaststelling van de regelen inzake de werking en de verdeling van het Sociaal Impulsfonds | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 mai 1996 portant exécution, en ce qui concerne la Commission communautaire flamande, du décret du 14 mai 1996 réglementant le fonctionnement et la répartition du « Sociaal Impulsfonds » |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
23 JULI 1998. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het | 23 JUILLET 1998. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté |
besluit van de Vlaamse regering van 14 mei 1996 tot uitvoering, wat de | du Gouvernement flamand du 14 mai 1996 portant exécution, en ce qui |
Vlaamse Gemeenschapscommissie betreft, van het decreet van 14 mei 1996 | concerne la Commission communautaire flamande, du décret du 14 mai |
tot vaststelling van de regelen inzake de werking en de verdeling van | 1996 réglementant le fonctionnement et la répartition du « Sociaal |
het Sociaal Impulsfonds | Impulsfonds » (Fonds d'impulsion sociale) |
De Vlaamse regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 14 mei 1996 tot vaststelling van de regelen | Vu le décret du 14 mai 1996 réglementant le fonctionnement et la |
inzake de werking en de verdeling van het Sociaal Impulsfonds; | répartition du « Sociaal Imulsfonds »; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 14 mei 1996 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 mai 1996 portant exécution, |
uitvoering, wat de Vlaamse Gemeenschapscommissie betreft, van het | en ce qui concerne la Commission communautaire flamande, du décret du |
decreet van 14 mei 1996 tot vaststelling van de regelen inzake de | 14 mai 1996 réglementant le fonctionnement et la répartition du « |
werking en de verdeling van het Sociaal Impulsfonds; | Sociaal Impulsfonds »; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 16 november 1994 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 novembre 1994 portant |
regeling van de begrotingscontrole, inzonderheid op artikel 8, § 2; | organisation du contrôle budgétaire, notamment l'article 8, § 2; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 10 juli 1998, | Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 10 juillet 1998 soulignant |
waarin geadviseerd wordt dat de ontvangsten en de uitgaven niet worden beïnvloed; | que les recettes et les dépenses ne sont pas affectées; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1913, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; |
juli 1989 en 4 augustus 1996; | Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | |
Overwegende dat het beleidsplan voor het tweetalig gebied | Considérant que le plan d'orientation politique pour la région |
Brussel-Hoofdstad, waarvoor de Vlaamse Gemeenschapscommissie als | bilingue de Bruxelles-Capitale, qui relève de la Commission |
bevoegde instelling optreedt, wordt goedgekeurd door de Vlaamse | communautaire flamande, est approuvé par le Gouvernement flamand; que |
regering; dat deze goedkeuring wordt verleend in de vorm van een | cette approbation prend la forme d'une convention d'orientation |
beleidsovereenkomst tussen de Vlaamse regering en de Vlaamse | politique entre le Gouvernement flamand et la Commission communautaire |
Gemeenschapscommissie; dat een bijsturing van het beleidsplan | flamande; qu'une adaptation du plan d'orientation politique peut |
aanleiding kan geven tot een wijziging van de beleidsovereenkomst; Overwegende dat wezenlijke bijsturingen aan de beleidsovereenkomst, die zich situeren op het strategisch niveau, dat wil zeggen, wijzigingen van strategische doelstellingen, programma's en operationele doelstellingen, steeds moeten voorgelegd worden aan de Vlaamse regering, omdat deze bijsturingen afwijken van de fundamentele keuzes die werden gemaakt bij het afsluiten van de beleidsovereenkomst; dat er bij een vraag tot bijsturing van resultaten en indicatoren evenwel geen sprake is van wezenlijke bijsturingen in de hierboven vermelde zin; Overwegende dat het voor de Vlaamse Gemeenschapscommissie en eventuele derde uitvoerders van essentieel belang is zo snel mogelijk duidelijkheid te hebben over de resultaten die dienen behaald te worden tegen het einde van het betreffende jaar; dat het derhalve dringend aangewezen is de procedure wat betreft de goedkeuring van de bijsturingen van de beleidsovereenkomst op het vlak van resultaten en indicatoren te herzien, in die zin dat deze niet-wezenlijke | conduire à une modification de la convention d'orientation politique; Considérant que les adaptations essentielles de la convention d'orientation politique qui sont d'ordre stratégique, notamment des modifications apportées aux objectifs et aux programmes stratégiques et aux objectifs opérationnels, doivent toujours être soumises au Gouvernement flamand du fait que ces adaptations dérogent aux choix fondamentaux faits à la conclusion de la convention d'orientation politique; qu'une demande d'adatation des résultats et des indicateurs n'est toutefois pas considérée comme une adaptation essentielle dans le sens ci-dessus; Considérant qu'il est essentiel pour la Commission communautaire flamande et pour d'éventuels tiers exécutants d'être éclairés sans tarder sur les résultats à atteindre pour la fin de l'année en question; qu'il est dès lors indiqué de revoir la procédure d'approbation des adaptations de la convention d'orientation politique quant aux résultats et indicateurs dans ce sens que ces adaptation non essentielles sont approuvées par le Ministre flamand chargé de la |
bijsturingen worden goedgekeurd door de Vlaamse minister, bevoegd voor | politique urbaine, le Ministre flamand chargé de l'assistance aux |
het stedelijk beleid, de Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand | personnes et le Ministre flamand chargé des Affaires bruxelloises; |
aan personen, en de Vlaamse minister, bevoegd voor de Brusselse aangelegenheden; | Sur la proposition du Ministre flamand des Affaires intérieures, de la |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, | Politique urbaine et du Logement, du Ministre flamand de la Culture, |
Stedelijk Beleid en Huisvesting, de Vlaamse minister van Cultuur, | de la Famille et de l'Aide sociale et du Ministre flamand des Affaires |
Gezin en Welzijn en de Vlaamse minister van Brusselse Aangelegenheden | bruxelloises et de l'Egalité des Chances; |
en Gelijkekansenbeleid; | Après en avoir délibéré, |
Na beraadslaging, | |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Aan artikel 2 van het besluit van de Vlaamse regering van |
Article 1er.A l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 |
14 mei 1996 tot uitvoering, wat de Vlaamse Gemeenschapscommissie | mai 1996 portant exécution, en ce qui concerne la Commission |
betreft, van het decreet van 14 mei 1996 tot vaststelling van de | communautaire flamande, du décret du 14 mai 1996 réglementant le |
regelen inzake de werking en de verdeling van het Sociaal Impulsfonds, | fonctionnement et la répartition du « Sociaal Impulsfonds », dont le |
waarvan de bestuurde tekst § 1 zal vormen, wordt een § 2 toegevoegd, | libellé existant constituera le § 1er, il est ajouté un § 2 rédigé |
die luidt als volgt : « § 2. Indien een bijsturing van het beleidsplan aanleiding geeft tot een wijziging van de beleidsovereenkomst, worden deze wijzigingen, voor zover het geen wijzigingen aan strategische doelstellingen, programma's of operationele doelstellingen betreft, goedgekeurd door de Vlaamse minister, bevoegd voor het stedelijk beleid, de Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, en de Vlaamse minister, bevoegd voor de Brusselse Aangelegenheden ». Art. 2.De Vlaamse minister, bevoegd voor het stedelijk beleid, de Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen en de Vlaamse minister, bevoegd voor de Brusselse Aangelegenheden, zijn ieder wat |
comme suit : « § 2. Si une adaptation du plan d'orientation politique donne lieu à une modification de la convention d'orientation politique, ces modifications, dans la mesure où il ne s'agit pas de modifications des objectifs et des programmes stratégiques ou des objectifs opérationnels, sont approuvées par le Ministre flamand chargé de la Politique urbaine, le Ministre flamand chargé de l'Assistance aux personnes et le Ministre flamand chargé des Affaires bruxelloises. Art. 2.Le Ministre flamand qui a la politique urbaine dans ses attributions, le Ministre flamand qui a l'assistance aux personnes dans ses attributions, le Ministre flamand qui a les affaires bruxelloises dans ses attributions, sont chargés, chacun en ce qui le |
hem of haar betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 23 juli 1998. | Bruxelles, le 23 juillet 1998. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le ministre-président du Gouvernement flamand, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
De Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, Stedelijk Beleid | Le ministre flamand des Affaires intérieurs, de la Politique urbaine |
en Huisvesting, | et du Logement, |
L. PEETERS | L. PEETERS |
De Vlaamse minister van Cultuur, Gezin en Welzijn, | Le Ministre flamand de la Culture, de la Famille et de l'Aide sociale, |
L. MARTENS | L. MARTENS |
De Vlaamse minister van Brusselse Aangelegenheden en | Le Ministre flamand des Affaires intérieurs et de l'Egalité des |
Gelijkekansenbeleid, | Chances, |
B. GROUWELS | B. GROUWELS |