Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Vlaamse Regering van 23/01/2004
← Terug naar "Besluit van de Vlaamse regering houdende vaststelling en organisatie van de indeling van geslachte varkens "
Besluit van de Vlaamse regering houdende vaststelling en organisatie van de indeling van geslachte varkens Arrêté du Gouvernement flamand portant détermination et organisation du classement des carcasses de porcs
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE
23 JANUARI 2004. - Besluit van de Vlaamse regering houdende 23 JANVIER 2004. - Arrêté du Gouvernement flamand portant
vaststelling en organisatie van de indeling van geslachte varkens détermination et organisation du classement des carcasses de porcs
De Vlaamse regering, Le Gouvernement flamand,
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de
tuinbouw- en zeevisserijproducten, inzonderheid artikel 3, § 1, l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, notamment
gewijzigd bij de wetten van 29 december 1990 en 5 februari 1999, en l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 29 décembre 1990 et 5
het koninklijk besluit van 22 februari 2001; février 1999 et par l'arrêté royal du 22 février 2001;
Gelet op Verordening (EEG) nr. 3220/84 van de Raad van 13 november Vu le Règlement (CEE) n° 3220/84 du Conseil du 13 novembre 1984
1984 tot vaststelling van het communautaire indelingsschema voor établissant la grille communautaire de classement des carcasses de
geslachte varkens, zoals gewijzigd bij Verordening (EEG) nr. 3530/86
van de Raad van 17 november 1986, bij Verordening (EG) nr. 3513/93 van porcs, modifié par le Règlement (CEE) n° 3530/86 du Conseil du 17
de Raad van 14 december 1993 en bij de Verordening (EEG) nr. 3577/90 novembre 1986, le Règlement (CE) n° 3513/93 du Conseil du 14 décembre
van de Raad van 4 december 1990; 1993 et le Règlement (CEE) n° 3577/90 du Conseil du 4 décembre 1990;
Gelet op Verordening (EEG) nr. 2967/85 van de Commissie van 24 oktober Vu le Règlement (CEE) n° 2967/85 de la Commission du 24 octobre 1985
1985 houdende nadere bepalingen voor de toepassing van het arrêtant les dispositions complémentaires pour l'application de la
communautaire indelingsschema voor geslachte varkens, zoals gewijzigd grille communautaire de classement des carcasses de porcs, modifié par
bij Verordening van de Commissie (EEG) nr. 3127/94 van 20 december le Règlement de la Commission (CEE) n° 3127/94 du 20 décembre 1994;
1994; Gelet op het koninklijk besluit van 29 april 1999 betreffende het Vu l'arrêté royal du 29 avril 1999 relatif au classement des carcasses
klasseren van geslachte varkens, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 28 juni 2001; de porcs, modifié par l'arrêté royal du 28 juin 2001;
Gelet op het akkoord van de minister, bevoegd voor Begroting, gegeven op 4 december 2003; Vu l'accord du Ministre chargé du Budget, donné le 4 décembre 2003;
Gelet op het overleg tussen de gewesten en de federale overheid op 3 Vu la concertation entre les Régions et les autorités fédérales du 3
november 2003, bekrachtigd door de Interministeriële Conferentie novembre 2003, sanctionnée par la Conférence interministérielle sur
Landbouwbeleid op 15 december 2003; l'Agriculture du 15 décembre 2003;
Gelet op het verzoek aan de Raad van State om advies te geven binnen Vu la demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne
de dertig dagen; dépassant pas trente jours;
Gelet op het advies 36.251/3 van de Raad van State, gegeven op 6 Vu l'avis 36.251/3 du Conseil d'Etat, donné le 6 janvier 2004, en
januari 2004, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois
coordonnées sur le Conseil d'Etat;
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; Sur la proposition du Ministre flamand de l'Environnement, de
Op voorstel van de Vlaamse minister van Leefmilieu, Landbouw en l'Agriculture et de la Coopération au Développement;
Ontwikkelingssamenwerking;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder :

Article 1er.Dans le présent arrêté on entend par :

1° de minister : de Vlaamse minister, bevoegd voor het Landbouwbeleid; 1° le Ministre : le Ministre flamand chargé de la Politique agricole;
2° de dienst : de Vlaamse administratie, bevoegd voor de 2° le service : l'Administration flamande chargée du classement des
karkasclassificatie; carcasses;
3° de leverancier : de persoon die als eigenaar van het varken staat 3° le fournisseur : la personne qui est mentionnée comme propriétaire
vermeld in het register voor de inschrijving van de niet als
particuliere slachting binnengekomen dieren of in het register voor de du porc dans le registre pour l'inscription des animaux qui ne sont
inschrijving van de als particuliere slachting binnengekomen dieren, pas entrés pour abattage privé ou dans le registre pour l'inscription
zoals bedoeld in bijlage 4, respectievelijk 5, van het ministerieel des animaux entrés pour abattage privé, visés respectivement aux
besluit van 28 december 1982 tot wijziging van het ministerieel annexes 4 et 5 de l'arrêté ministériel du 28 décembre 1982 modifiant
besluit van 11 maart 1953 genomen in uitvoering van het koninklijk l'arrêté ministériel du 11 mars 1953 pris en exécution de l'arrêté
besluit van 9 maart 1953 betreffende de handel in slachtvlees en royal du 9 mars 1953 concernant le commerce des viandes de boucherie
houdende reglementering van de keuring der hier te lande geslachte dieren; et réglementant l'expertise des animaux abattus a l'intérieur du pays;
4° het Sanitelbesluit Varkens : het koninklijk besluit van 15 februari 4° l'arrêté Sanitel pour porcs : l'arrêté royal du 15 février 1995
1995 betreffende de identificatie van varkens; relatif à l'identification des porcs;
5° het klopnummer : de code van het varkensbeslag die met een erkende 5° le numéro de frappe : le code d'un troupeau porcin qui doit être
klophamerstempel op beide flanken van het slachtvarken moet worden apposé sur les deux flancs du porc d'abattage par un marteau de frappe
aangebracht binnen vijf dagen voor het vertrek uit het beslag, zoals agréé dans les cinq jours avant sa sortie du troupeau, tel que visé
bedoeld in het Sanitelbesluit Varkens; dans l'arrêté Sanitel pour porcs;
6° de producent : de fysieke of rechtspersoon aan wie dit klopnummer 6° le producteur : la personne physique ou morale à laquelle est
overeenkomstig artikel 1, 7°, van het Sanitelbesluit Varkens is attribué le numéro de frappe, conformément à l'article 1er, 7° de
toegekend; l'arrêté Sanitel pour porcs;
7° het identificatienummer: de identificatiegegevens van het levende 7° le numéro d'identification : les données d'identification de
dier, afkomstig uit een andere lid-Staat of ingevoerd uit een derde l'animal vivant, provenant d'un autre Etat membre ou importé d'un pays
land, en geslacht in een slachthuis in Vlaanderen; tiers et abattu dans un abattoir situé en Flandre.
8° de verificatie: de controle die het slachthuis met behulp van 8° la vérification : le contrôle effectué par l'abattoir à l'aide de
sjablonen uitvoert om na te gaan of de indelingstoestellen correcte gabarits pour vérifier si les appareils de classement effectuent des
metingen verrichten; mesures correctes;
9° het karkas : het geslachte varken, na verbloeding en verwijdering 9° la carcasse : le corps d'un porc abattu, saigné et éviscéré, entier
van de ingewanden, geheel of in twee helften verdeeld, zonder tong, ou divisé par le milieu, sans la langue, les soies, les onglons, les
haren, hoeven, geslachtsorganen, nieren, niervet en middenrif, organes génitaux, la panne, les rognons et le diaphragme, conformément
overeenkomstig artikel 2, eerste lid, van de Verordening (EEG) nr. à l'article 2, alinéa 1er, du Règlement (CEE) n° 3220/84 du Conseil du
3220/84 van de Raad van 13 november 1984, gewijzigd bij de Verordening 13 novembre 1984, modifié par le Règlement (CE) n° 3513/93 du Conseil
(EG) nr. 3513/93 van de Raad van 14 december 1993. du 14 décembre 1993.

Art. 2.§ 1. In alle slachthuizen die op jaarbasis meer dan tweehonderd varkens per week slachten, de varkens die voor het fokken werden gebruikt uitgezonderd, is de indeling volgens het geraamde aandeel mager vlees overeenkomstig de bepalingen van dit besluit verplicht. In de slachthuizen die op jaarbasis tweehonderd varkens per week of minder slachten, de varkens die voor het fokken werden gebruikt uitgezonderd, en waar ingedeeld wordt volgens het geraamde aandeel mager vlees, moet dit verplicht gebeuren overeenkomstig de bepalingen van dit besluit. Deze slachthuizen moeten de dienst hiervan voorafgaandelijk schriftelijk verwittigen. Alleen de slachthuizen die de geslachte varkens indelen volgens het geraamde aandeel mager vlees, mogen deze karkassen ook indelen volgens conformatie. In voorkomend geval moet dit gebeuren volgens de bepalingen van dit besluit. Karkassen van varkens die voor het fokken werden gebruikt, mogen niet ingedeeld worden volgens het geraamde aandeel mager vlees. § 2. Het is verboden de karkassen van varkens, afkomstig van de slachthuizen, bedoeld in § 1, in de handel te brengen, aan te bieden, tentoon te stellen, te koop aan te bieden, voor verkoop te vervoeren, te verkopen, te leveren, af te staan, of uit te voeren indien ze niet zijn onderworpen aan de indeling die krachtens dit besluit is voorgeschreven.

Art. 2.§ 1er. Dans tous les abattoirs qui abattent en moyenne annuelle plus de deux cents porcs par semaine, à l'exclusion des porcs qui ont été utilisés pour la reproduction, le classement selon la teneur estimée en viande maigre, conformément aux dispositions du présent arrêté, est obligatoire. Dans les abattoirs qui abattent en moyenne annuelle deux cents porcs ou moins par semaine, à l'exclusion des porcs qui ont été utilisés pour la reproduction, et où le classement est effectué selon la teneur estimée en viande maigre, il est obligatoire de le faire conformément aux dispositions du présent arrêté. Ces abattoirs doivent en aviser le service au préalable et par écrit. Seuls les abattoirs qui classent les carcasses de porcs selon la teneur estimée en viande maigre, peuvent également les classer selon la conformation. Le cas échéant, cela doit se faire conformément aux dispositions du présent arrêté. Des carcasses de porcs ayant servi à la reproduction, ne doivent pas être classées selon la teneur estimée en viande maigre. § 2. Il est interdit de mettre dans le commerce, offrir, exposer, offrir en vente, transporter pour la vente, mettre en vente, livrer, céder ou exporter des carcasses de porcs originaires d'abattoirs, visés au § 1er, si elles ne sont pas soumises au classement prescrit en vertu du présent arrêté.

§ 3. De slachthuizen die krachtens § 1 niet tot de indeling van de § 3. Les abattoirs qui, en vertu du § 1er, ne procèdent pas au
karkassen overgaan, mogen daarop geen tekens aanbrengen die kunnen classement des carcasses, ne peuvent y apposer des signes pouvant être
worden verward met de merktekens van de klassen naar het geraamde confondus avec les marques des classes de la teneur estimée en viande
aandeel mager vlees, bepaald in artikel 5, § 1, tweede lid, en met de maigre, telles que définies à l'article 5, § 1er, alinéa deux, et avec
merktekens van de conformatieklassen, zoals bedoeld in artikel 5, § 2. les marques des classes de conformation, telles que visées à l'article

Art. 3.§ 1. Het slachthuis is verantwoordelijk voor de indeling van

5, § 2.

Art. 3.§ 1er. Le classement des carcasses est effectué sous la

de karkassen overeenkomstig de bepalingen van dit besluit. responsabilité des abattoirs, conformément aux dispositions du présent
§ 2. De minister legt de elementen van het indelingsschema vast. Het arrêté. § 2. Le ministre arrête les éléments du schéma de classement. Sur la
slachthuis moet op basis van de resultaten van een testprocedure aan base des résultats d'une procédure de test, l'abattoir doit fournir la
de dienst het bewijs leveren dat het geheel van het geïnstalleerde preuve au service que l'ensemble du système de classement installé est
indelingssysteem conform en betrouwbaar is. De minister bepaalt de conforme et fiable. Le Ministre détermine les éléments de cette
elementen van die testprocedure en legt de voorwaarden vast van de controle op de conformiteit en betrouwbaarheid van het indelingssysteem. § 3. Het slachthuis is verantwoordelijk voor een autocontrole op de activiteiten die verband houden met de indeling en de bewaring van de gegevens en de mededelingen ervan. De minister legt de elementen vast waarvoor het slachthuis een procedure van autocontrole moet uitwerken. Het slachthuis legt zijn uitgewerkte procedures van autocontrole ter goedkeuring voor aan de dienst. Het slachthuis moet elke wijziging die het aan een goedgekeurde procedure van autocontrole aanbrengt vooraf aan de dienst ter goedkeuring voorleggen. Indien voor de uitvoering van de opdrachten, bedoeld in artikel 11, een interprofessioneel orgaan erkend wordt of een onderneming aangewezen wordt, kan de minister de in het eerste en tweede lid bedoelde goedkeuring delegeren aan het orgaan, respectievelijk de onderneming.

Art. 4.De weging van de geslachte varkens en hun indeling volgens het

procédure de test et établit les conditions du contrôle de la conformité et de la fiabilité du système de classement. § 3. L'abattoir est responsable de l'autocontrôle des activités portant sur le classement, la conservation des données et leur communication. Le Ministre détermine les éléments pour lesquels les abattoirs doivent élaborer une procédure d'autocontrôle. L'abattoir soumet ses procédures d'autocontrôle à l'approbation du service. Toute modification apportée par l'abattoir à la procédure d'autocontrôle approuvée, doit être soumise au préalable à l'approbation du service. Si pour l'exécution des missions, visées à l'article 11 du présent arrêté, un organisme interprofessionnel est agréé ou une entreprise est désignée, le Ministre peut déléguer l'approbation visée aux premier et deuxième alinéas à l'organisme ou à l'entreprise.

Art. 4.La pesée des carcasses de porcs et leur classement selon la

geraamde aandeel mager vlees en in voorkomend geval volgens teneur estimée en viande maigre et, le cas échéant, selon la
conformatie wordt uitgevoerd op karkassen die beantwoorden aan de conformation, s'effectue sur les carcasses qui répondent à la
definitie, vastgesteld in artikel 1, 9°. Van de voorgeschreven définition reprise à l'article 1er, 9°. Il ne peut être dérogé à la
aanbiedingsvorm kan enkel om gezondheidsredenen afgeweken worden. présentation prescrite que pour des raisons sanitaires.

Art. 5.§ 1. Voor de indeling volgens het geraamde aandeel mager vlees

Art. 5.§ 1er. Pour le classement selon la teneur estimée en viande

mag enkel gebruik gemaakt worden van door de EU-Commissie voor het maigre, on ne peut utiliser que les méthodes de classement approuvées
Vlaamse Gewest goedgekeurde methoden. pour la Région flamande par la Commission de l'UE.
Overeenkomstig artikel 3, tweede lid, van de verordening (EEG) nr. Conformément à l'article 3, alinéa deux du Règlement (CEE) n° 3220/84
3220/84 van de Raad van 13 november 1984, wordt de indeling van de karkassen volgens het geraamde aandeel mager vlees gedaan volgens het volgende schema : Geraamde aandeel mager vlees in procent van het gewicht van het koude karkas Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld § 2. Voor de indeling volgens conformatie mag enkel gebruik gemaakt worden van door de minister goedgekeurde methoden. De minister legt de voorwaarden van de indeling volgens conformatie vast. Om goedgekeurd te kunnen worden, zullen de resultaten van een nieuwe methode voor de indeling volgens conformatie en van aanpassingen aan du Conseil du 13 novembre 1984, le classement des carcasses selon la teneur estimée en viande maigre, est effectué selon le schéma suivant : Teneur estimée en viande maigre en pourcentage du poids de la carcasse froide Pour la consultation du tableau, voir image § 2. Le classement selon la conformation ne peut s'effectuer que suivant les méthodes approuvées par le Ministre. Le ministre arrête les conditions du classement selon la conformation. Aux fins d'approbation, les résultats d'une nouvelle méthode de classement selon la conformation et des modifications aux méthodes
erkende methoden op een statistisch verantwoorde wijze getoetst worden agréées, seront confrontés d'une manière statistiquement justifiée aux
aan de resultaten van de referentiemethode voor de bepaling van de résultats de la méthode de référence pour la détermination de la
conformatie. conformation.
Die referentiemethode en de methode van toetsing, vermeld in het La méthode de référence et la méthode de confrontation, mentionnées
tweede lid, worden vastgelegd door de minister. dans l'alinéa deux, sont arrêtées par le Ministre.

Art. 6.De indeling wordt gemaakt door classificeerders die erkend

Art. 6.Le classement est effectué par des classificateurs agréés par

zijn door de dienst. De minister stelt de voorwaarden vast voor het le service. Le Ministre fixe les conditions d'octroi et de retrait
verlenen en opheffen van de erkenning van de classificeerders. d'agrément des classificateurs.
De classificeerders werken onder de verantwoordelijkheid van de uitbater van het slachthuis. Ceux-ci opèrent sous la responsabilité de l'exploitant de l'abattoir.

Art. 7.Overeenkomstig artikel 2, tweede lid, tweede alinea, van de

Art. 7.Conformément à l'article 2, paragraphe deux, alinéa deux du

Verordening (EEG) nr. 3220/84 van de Raad van 13 november 1984, wordt Règlement (CEE) n° 3220/84 du Conseil du 13 novembre 1984, la carcasse
het karkas zo spoedig mogelijk, maar uiterlijk 45 minuten na het est pesée dans les meilleurs délais après l'abattage, mais au plus
steken, gewogen. Het resultaat van die weging wordt het warm geslacht tard quarante-cinq minutes après que le porc a été égorgé. Le résultat
gewicht genoemd. de cette pesée est appelé le poids de la carcasse chaude.
Overeenkomstig artikel 2, eerste lid, van de Verordening (EEG) nr. Conformément à l'article 2, alinéa premier, du Règlement (CEE) n°
2967/85 van de Commissie van 24 oktober 1985, wordt het koud geslacht 2967/85 de la Commission du 24 octobre 1985, le poids de la carcasse
gewicht bepaald door van dit warm geslacht gewicht 2,0 % af te froide est obtenu en déduisant 2,0 % du poids constaté à chaud. Le
trekken. Het warm geslacht gewicht en het koud geslacht gewicht worden poids de la carcasse chaude et le poids de la carcasse froide sont
bepaald tot op 0,2 kg nauwkeurig. déterminés à 0,2 kg près.
In de onmiddellijke zone van de weging worden de karkassen op een Dans la zone immédiate du pesage, les carcasses sont identifiées de
eenduidige en onuitwisbare wijze geïdentificeerd met het merkteken tot manière univoque et indélébile par la marque d'individualisation,
individualisering, bedoeld in het ministerieel besluit nr. 12 van 28 visée à l'arrêté ministériel n° 12 du 28 août 1973 et classées selon
augustus 1973, en ingedeeld volgens het geraamde aandeel mager vlees la teneur estimée en viande maigre et, le cas échéant, selon la
en in voorkomend geval volgens conformatie. De individualisering van conformation. L'individualisation de la carcasse peut, le cas échéant,
het karkas kan eventueel vroeger op de slachtlijn gebeuren. s'effectuer plus tôt sur la ligne d'abattage.
Het slachthuis moet alle maatregelen nemen om te waarborgen dat de L'abattoir doit prendre toute disposition afin de garantir le
gegevens van het geslachte varken in verband met de individualisering, regroupement complet, inchangé et correct des données de la carcasse
het geslacht gewicht, de indeling volgens het geraamde aandeel mager du porc concernant l'individualisation, le poids de la carcasse, le
vlees en in voorkomend geval de indeling volgens conformatie steeds classement selon la teneur estimée en viande maigre et, le cas
volledig, ongecorrigeerd en correct worden samengevoegd. échéant, le classement selon la conformation.

Art. 8.§ 1. Onmiddellijk na de indeling worden de karkassen op het

Art. 8.§ 1er. Aussitôt après leur classement, les carcasses sont

zwoerd van de rug, of van de flank, de achterschenkel of de ham marquées sur la couenne au niveau du dos, du flanc, du jambonneau
gemerkt met het kenteken dat de klasse aangeeft volgens het geraamde arrière ou du jambon, soit du signe désignant la classe selon la
aandeel mager vlees, bepaald in artikel 5, § 1, tweede lid, en in teneur estimée en viande maigre, définie à l'article 5, § 1er, alinéa
voorkomend geval met het kenteken dat de conformatie weergeeft als deux, et, le cas échéant, du signe désignant la conformation, telle
bedoeld in artikel 5, § 2. que visée à l'article 5, § 2.
In afwijking van het bepaalde in het eerste lid, mag het slachthuis
het kenteken dat de klasse volgens het geraamde aandeel mager vlees Par dérogation aux dispositions de l'alinéa premier, l'abattoir peut
aangeeft, vervangen door het percentage dat het aandeel mager vlees remplacer le signe désignant la classe selon la teneur estimée en
weergeeft, afgerond op hele procenten. Dat percentage wordt afgerond viande maigre, par le pourcentage de viande maigre arrondi à l'unité.
naar boven indien het eerste cijfer na de komma gelijk is aan of Ce pourcentage est arrondi à l'unité supérieure lorsque le chiffre
groter dan 5 en naar beneden indien het eerste cijfer na de komma après la virgule est supérieur ou égal à 5 et à l'unité inférieure
kleiner is dan 5. lorsque le chiffre après la virgule est inférieur à 5.
§ 2. De aangebrachte letters en cijfers moeten duidelijk leesbaar zijn § 2. Les lettres et chiffres apposés doivent être clairement lisibles
en minstens twee centimeter groot. Voor het aanbrengen van de
gegevens, zoals bedoeld in § 1, moet gebruikgemaakt worden van een van et mesurer au moins deux centimètres. Pour l'apposition des données,
de volgende middelen : visées au § 1er, on doit utiliser soit :
1° een niet-giftige, onuitwisbare en hittebestendige inkt; 1° une encre non toxique, indélébile et résistante à la chaleur;
2° etiketten die zonder ze te beschadigen niet kunnen worden verplaatst; 2° des étiquettes ne pouvant pas être déplacées sans être endommagées;
3° een andere door de dienst goedgekeurde methode. 3° un autre procédé approuvé par le service.
§ 3. Overeenkomstig artikel 4, tweede lid, derde alinea, van de § 3. Conformément à l'article 4, paragraphe deux, alinéa deux du
verordening (EEG) nr. 3220/84 van de Raad van 13 november 1984, moeten Règlement (CEE) n° 3220/84 du Conseil du 13 novembre 1984, toutes les
alle karkassen die zonder verdere verwerking verhandeld worden in een carcasses commercialisées en l'état dans un autre état membre, doivent
andere lid-Staat, gemerkt worden zoals bepaald in § 1. être marquées comme prévu au § 1er.
§ 4. De minister kan bepalen dat de andere karkassen dan de karkassen § 4. Le Ministre peut déterminer que les carcasses autres que celles
zoals bedoeld in § 3, vrijgesteld kunnen worden van merken zoals bedoeld in § 1. In voorkomend geval moet het slachthuis een verklaring opstellen met voor elk geslacht dier minstens de gegevens die bepaald worden door de minister. Deze verklaring moet zes maanden bewaard worden en op de datum van opstelling als origineel worden gewaarmerkt door een persoon die door het slachthuis met deze opdracht is belast. De minister kan aanvullende voorwaarden vastleggen. § 5. De minister kan beslissen dat het merkteken met vermelding van het gewicht van het karkas of met andere gewenst geachte vermeldingen op het geslachte varken worden aangebracht. visées au § 3, soient dispensées du marquage visé au § 1er. Le cas échéant, l'abattoir doit établir une déclaration reprenant pour chaque carcasse au moins les données que le Ministre détermine. Cette déclaration doit être conservée pendant six mois et être certifiée comme original à la date de son établissement par une personne mandatée à cet effet par l'abattoir. Le Ministre peut imposer des conditions supplémentaires. § 5. Le Ministre peut décider l'apposition sur la carcasse du porc de la marque indiquant le poids de la carcasse ou reprenant d'autres mentions jugées utiles.

Art. 9.De minister bepaalt de inhoud en de vorm van de gegevens die

Art. 9.Le Ministre détermine la forme et le contenu des données que

het slachthuis moet bewaren van elk geslacht varken, alsook de periode l'abattoir doit conserver pour chaque carcasse de porc ainsi que la
waarin de gegevens bewaard moeten blijven. De minister kan extra durée de leur conservation. Le Ministre peut imposer des conditions
voorwaarden vastleggen. supplémentaires.

Art. 10.§ 1. Het slachthuis moet de resultaten van weging en indeling

Art. 10.§ 1er. L'abattoir doit communiquer les résultats de la pesée

van de geslachte varkens meedelen. Die gegevens worden meegedeeld aan et du classement des carcasses des porcs. Ces données sont
: communiquées au :
1° de leverancier; 1° fournisseur;
2° de producent; 2° producteur;
3° de dienst. 3° service.
§ 2. De minister bepaalt de gegevens, bedoeld in artikel 9, die het § 2. Le Ministre détermine les données, visées à l'article 9, que
slachthuis aan elk van de personen of dienst, genoemd in § 1, moet l'abattoir doit communiquer à chacune des personnes ou au service,
meedelen. Hij legt vast binnen welke periode na het slachten die cités au § 1er. Il décide dans quelle période suivant l'abattage et à
gegevens aan de betrokkenen bezorgd moeten zijn en aan welke quelles conditions, ces données doivent être transmises aux
voorwaarden de gegevensoverdracht moet voldoen. intéressés.

Art. 11.De minister kan de uitvoering van de volgende opdrachten

Art. 11.Le Ministre peut confier l'exécution des missions suivantes à

toevertrouwen aan een interprofessioneel orgaan of aan een onderneming un organisme interprofessionnel ou à une entreprise :
: 1° vaststelling doen in de slachthuizen, bedoeld in artikel 2, § 1, 1° faire les constats suivants dans les abattoirs, visés à l'article
eerste en tweede lid, van : 2, § 1er, alinéas premier et deux :
a) de effectieve en correcte uitvoering van de verificatie, de a) l'exécution correcte et effective de la vérification, du classement
indeling en de merking; et du marquage;
b) de naleving van de bepalingen van dit besluit met betrekking tot de b) le respect des dispositions du présent arrêté relatif à la
aanbiedingsvorm van het geslachte varken bij weging en indeling; présentation des carcasses de porcs lors de la pesée et du classement;
c) de toepassing door het slachthuis van de procedures van autocontrole; c) l'application par l'abattoir des procédures d'autocontrôle;
d) de correcte bewaring door het slachthuis van de resultaten van d) la conservation correcte par l'abattoir des résultats de la pesée
weging en indeling van elk geslacht varken; et du classement de chaque carcasse de porc;
e) de mededeling door het slachthuis van de resultaten van weging en e) la communication par l'abattoir des résultats de la pesée et du
indeling aan de leverancier en in voorkomend geval aan de producent; classement au fournisseur et, le cas échéant, au producteur;
2° bijstand verlenen aan de slachthuizen bij de installatie van hun 2° assister les abattoirs dans l'installation de leur système de
classificatiesysteem en bij de uitwerking van hun procedures van classement et l'élaboration des procédures d'autocontrôle;
autocontrole; 3° nagaan of de slachthuizen de resultaten van weging en indeling 3° vérifier si les abattoirs transmettent de manière correcte et à
correct en tijdig aan het interprofessionele orgaan of de onderneming temps les résultats de la pesée et du classement à l'organisme
bezorgt; interprofessionnel ou à l'entreprise;
4° het beheer verzekeren in een centrale database van de resultaten 4° assurer la gestion centralisée dans une banque à données des
van weging en indeling van de varkens, geslacht in de slachthuizen, résultats de la pesée et du classement des porcs abattus dans les
bedoeld in artikel 2, § 1; abattoirs, visés à l'article 2, § 1er;
5° de resultaten van weging en indeling bezorgen aan de producenten, 5° transmettre les résultats de la pesée et du classement au
na delegatie, verleend door het slachthuis. producteurs, après délégation donnée par l'abattoir.

Art. 12.Om voor de uitvoering van de opdrachten, bedoeld in artikel

Art. 12.Pour obtenir et conserver l'agrément en matière d'exécution

11, erkend te worden en te blijven, moet dat interprofessioneel orgaan des missions, énumérées à l'article 11, l'organisme interprofessionnel
: doit :
1° samengesteld zijn uit vertegenwoordigers van tenminste 1° être composé de représentants d'au moins des organisations
beroepsorganisaties van slachthuizen en van producenten van varkens; professionnelles d'abattoirs et de producteurs de porcs;
2° opgericht zijn als een vereniging zonder winstoogmerk; 2° être constitué comme association sans but lucratif;
3° beschikken over door de minister goedgekeurde statuten; 3° disposer de statuts approuvés par le Ministre;
4° beheerd worden op basis van een door de dienst goedgekeurd 4° être géré sur la base d'un plan de financement approuvé par le
financieringsplan, opgesteld op basis van een door de dienst opgelegd Ministre, qui est établi en fonction d'un volume de contrôle imposé
controlevolume; par le service;
5° beschikken over door de dienst erkende personen die als werknemer 5° disposer des personnes agréées par le service qui sont inscrites
bij het interprofessionele orgaan zijn ingeschreven en die de comme travailleur auprès de l'organisme interprofessionnel et qui font
vaststellingen doen, bepaald in artikel 11, 1°, hierna toezichthouders te noemen; 6° verslag uitbrengen over de in artikel 11, 1°, bedoelde vaststellingen op basis van door de dienst vastgestelde documenten en timing; 7° beschikken over een door de dienst goedgekeurd protocol inzake de thema's die de minister aanwijst; 8° aantonen dat het over middelen en procedures beschikt die het mogelijk maken het resultaat van weging en indeling van een geslacht varken aan de producent te bezorgen; 9° zich onderwerpen aan de controle van de dienst; 10° de instructies van de minister volgen. De minister kan extra voorwaarden bepalen waaraan het interprofessionele orgaan moet voldoen. les constats, visés à l'article 11, 1°, ci-après dénommés les contrôleurs; 6° faire rapport sur les constats visés à l'article 11, 1° sur la base des documents et le calendrier fixés par le service; 7° disposer d'un protocole approuvé par le service sur les thèmes que le Ministre désigne; 8° faire preuve qu'il dispose des moyens et procédures permettant de transmettre le résultat de la pesée et du classement d'une carcasse au producteur; 9° se soumettre au contrôle du service; 10° suivre les instructions du Ministre. Le Ministre peut arrêter des conditions supplémentaires auxquelles l'organisme professionnel doit répondre.

Art. 13.Indien de minister geen interprofessioneel orgaan erkent voor

Art. 13.Au cas où le Ministre n'agréerait aucun organisme

de uitvoering van de opdrachten, bepaald in artikel 11, kan hij voor interprofessionnel pour l'accomplissement des missions visées à
de realisatie van die opdrachten een onderneming aanwijzen. l'article 11, il peut désigner à cet effet une entreprise.

Art. 14.Om de opdrachten, bedoeld in artikel 13, toegewezen te

Art. 14.Pour se voir conférer les missions, visées à l'article 13 et

krijgen en te behouden moet de onderneming aan de volgende voorwaarden les conserver, l'entreprise doit remplir les conditions suivantes :
voldoen : 1° opgericht zijn als een rechtspersoon; 1° être constitué sous la forme d'une personne morale;
2° beschikken over door de minister goedgekeurde statuten; 2° disposer de statuts approuvés par le Ministre;
3° over een aangepaste infrastructuur en over voldoende personeel 3° disposer d'une infrastructure adaptée et de personnel suffisant
beschikken om de resultaten van weging en indeling te ontvangen en te pour recevoir et gérer les résultats de la pesée et du classement;
beheren; 4° beheerd worden op basis van een door de dienst goedgekeurd 4° être gérée sur la base d'un plan de financement approuvé par le
financieringsplan, opgesteld op basis van een door de dienst opgelegd service, qui est établi sur la base d'un volume de contrôle imposé par
controlevolume voor wat betreft de activiteiten, uitgevoerd in het le service pour ce qui concerne les activités exécutées dans le cadre
kader van dit besluit; du présent arrêté;
5° beschikken over door de dienst erkende personen die als werknemer 5° disposer des personnes agréées par le service qui sont inscrites
bij de onderneming zijn ingeschreven en die de vaststellingen doen, comme travailleur auprès de l'organisme interprofessionnel et qui font
bepaald in artikel 11, 1°, hierna toezichthouders te noemen; les constats, visés à l'article 11, 1°, ci-après dénommés les
6° verslag uitbrengen over de vaststellingen, bedoeld in artikel 11, contrôleurs; 6° faire rapport sur les constats visés à l'article 11, 1° sur la base
1°, op basis van de door de dienst vastgestelde documenten en timing; des documents et le calendrier fixés par le service;
7° beschikken over een door de dienst goedgekeurd protocol inzake de 7° disposer d'un protocole approuvé par le service sur les thèmes que
thema's die de minister aanwijst; le Ministre désigne;
8° aantonen dat ze over middelen en procedures beschikt die het 8° faire preuve qu'il dispose des moyens et procédures permettant de
mogelijk maken het resultaat van weging en indeling van een geslacht transmettre le résultat de la pesée et du classement d'une carcasse de
varken aan de producent te bezorgen; porc au producteur;
9° zich onderwerpen aan de controle van de dienst; 9° se soumettre au contrôle du service;
10° de instructies van de minister volgen. 10° suivre les instructions du Ministre.
De minister kan extra voorwaarden bepalen waaraan de onderneming moet Le Ministre peut arrêter des conditions supplémentaires auxquelles
voldoen. l'entreprise doit répondre.

Art. 15.De minister kan aan het erkende interprofessionele orgaan of

Art. 15.Le Ministre peut confier à l'organisme interprofessionnel

aan de aangewezen onderneming extra opdrachten in het kader van de agréé ou à l'entreprise désignée des missions supplémentaires dans le
indeling van geslachte varkens toevertrouwen, onder meer inzake het cadre du classement de carcasses de porcs, notamment en ce qui
ter beschikking stellen van resultaten van weging en indeling aan de concerne la transmission au service des résultats de la pesée et du
dienst. classement.

Art. 16.De vaststellingen, bedoeld in artikel 11, 1°, worden gedaan

Art. 16.Les constats, visés à l'article 11, 1°, sont effectués par

door toezichthouders die erkend zijn door de dienst. les contrôleurs agréés par le service.
De minister stelt de voorwaarden vast voor het verlenen en opheffen Le Ministre fixe les conditions d'octroi et de retrait d'agrément des
van de erkenning van de toezichthouders. contrôleurs.
De toezichthouders werken onder de verantwoordelijkheid van het Les contrôleurs sont placés sous la responsabilité de l'organisme
interprofessionele orgaan of van de onderneming. interprofessionnel ou de l'entreprise.

Art. 17.Indien de minister voor de uitvoering van de opdrachten,

Art. 17.Au cas où le Ministre agréerait un organisme

bepaald in artikel 11, een interprofessioneel orgaan erkent of een interprofessionnel ou désignerait une entreprise pour
onderneming aanwijst, is het slachthuis verplicht de resultaten van weging en indeling van alle geslachte varkens, met inbegrip van de varkens die voor het fokken zijn gebruikt, ook mee te delen aan dat orgaan of aan die onderneming. De minister bepaalt binnen welke periode na het slachten deze gegevensoverdracht gerealiseerd moet zijn. De minister legt de gegevens, bedoeld in artikel 9, en de andere vermeldingen vast die het slachthuis moet meedelen en bepaalt de wijze van gegevensoverdracht. De dienst legt, op voorstel van het orgaan of van de onderneming, het formaat vast waarin het slachthuis die gegevens moet doorsturen. l'accomplissement des missions, visées à l'article 11, l'abattoir est tenu à communiquer également à cet organisme ou cette entreprise, les résultats de la pesée et du classement de toutes les carcasses de porcs, y compris les porcs utilisés pour la reproduction. Le Ministre détermine dans quel délai suivant l'abattage, cette transmission de données doit être réalisée. Le Ministre détermine les données, visées à l'article 9, et les autres mentions que l'abattoir doit communiquer ainsi que le mode de leur transmission. Sur la proposition de l'organisme ou de l'entreprise, le service fixe le format de transmission des données par l'abattoir.

Art. 18.§ 1. De uitbater van het slachthuis kan voor het geheel van

Art. 18.§ 1er. L'exploitant de l'abattoir peut, pour l'ensemble des

de resultaten van weging en indeling van de geslachte varkens résultats de la pesée et du classement des carcasses de porcs, donner
delegatie verlenen aan het erkende interprofessionele orgaan of de une délégation à l'organisme interprofessionnel agréé ou l'entreprise
aangewezen onderneming om die resultaten te bezorgen aan de producenten. désignée en vue de transmettre ces résultats aux producteurs.
§ 2. De minister bepaalt de gegevens, bedoeld in artikel 9, die het § 2. Le Ministre détermine les données, visées à l'article 9, que
interprofessionele orgaan of de onderneming aan de producent moet l'organisme interprofessionnel ou l'entreprise doit communiquer au
meedelen en legt vast binnen welke periode na het slachten die producteur et prescrit dans quel délai après l'abattage, ces données
gegevens aan de betrokkenen bezorgd moeten zijn en wat de voorwaarden doivent être transmises aux intéressés et à quelles conditions cette
van die gegevensoverdracht zijn. transmission est soumise.
De minister bepaalt de procedure van die delegatieverlening. Le Ministre fixe la procédure d'octroi de la délégation.

Art. 19.De slachthuizen zijn verantwoordelijk voor de financiering

Art. 19.Les abattoirs sont responsables du financement des activités

van de activiteiten die het erkende interprofessionele orgaan of de exécutées par l'organisme interprofessionnel agréé ou l'entreprise
aangewezen onderneming uitvoert in het kader van de toevertrouwde désignée dans le cadre des missions confiées en vertu de l'article 11.
opdrachten, bepaald in artikel 11. De hier bedoelde financiering
steunt op het financieringsplan, bedoeld in artikel 12, 4°, voor het Ce financement repose sur le plan de financement visée à l'article 12,
interprofessionele orgaan en in artikel 14, 4°, voor de onderneming. 4° pour l'organisme interprofessionnel et à l'article 14, 4° pour
De minister bepaalt de voorwaarden van die financiering. l'entreprise. Le ministre arrête les conditions de ce financement.

Art. 20.Het resultaat van weging en indeling van een geslacht varken

Art. 20.Le résultat de la pesée et du classement d'une carcasse de

mag door het erkende interprofessionele orgaan of door de aangewezen porc ne peut être communiqué qu'au seul producteur par l'organisme
onderneming uitsluitend aan de producent ervan bezorgd worden. interprofessionnel agréé ou l'entreprise désignée.
Een mededeling van resultaten van weging en indeling aan derden wordt La communication des résultats de la pesée et du classement à des
onderworpen aan een voorafgaande goedkeuring door de dienst, op basis tiers est soumise à l'approbation préalable du service, sur la base
van een door de aanvrager ingediend dossier. De dienst kan aan die d'un dossier présenté par le demandeur. Le service peut subordonner
goedkeuring voorwaarden koppelen. cette approbation à des conditions.

Art. 21.Het interprofessionele orgaan of de onderneming deelt de

Art. 21.L'organisme interprofessionnel ou l'entreprise notifie les

beslissingen van zijn of haar bestuursorganen binnen dertig décisions de ses organes directeurs au Ministre dans les trente jours
kalenderdagen aan de minister mee. calendaires.
De minister kan elke beslissing, bedoeld in het eerste lid, binnen twintig kalenderdagen na de kennisgeving ervan vernietigen, hetzij omdat ze strijdig is met dit besluit of een uitvoeringsbesluit ervan of met de richtlijnen van de minister of van de dienst, hetzij omdat ze strijdig is met het algemeen belang. De gemotiveerde beslissing wordt schriftelijk aan het interprofessionele orgaan of aan de onderneming medegedeeld. Alvorens te beslissen kan de minister die termijn van twintig dagen met een termijn van gelijke duur verlengen voor extra onderzoek. In voorkomend geval zal de minister deze verlenging aan het interprofessionele orgaan of aan de onderneming meedelen. Le Ministre peut annuler toute décision, visée à l'alinéa premier, dans les vingt jours calendaires après sa notification, soit parce qu'elle est contraire au présent arrêté ou à un arrêté d'exécution ou aux directives du Ministre ou du service, soit parce qu'elle est contraire à l'intérêt général. La décision motivée est communiquée par écrit à l'organisme interprofessionnel ou à l'entreprise. Avant de prendre une décision, le Ministre peut prolonger ce délai de vingt jours par la même durée aux fins d'examen supplémentaire. Le cas échéant, le Ministre communiquera cette prolongation à l'organisme interprofessionnel ou à l'entreprise.

Art. 22.De minister bepaalt de periode waarbinnen de slachthuizen hun

Art. 22.Le Ministre détermine le délai dans lequel les abattoirs

uitgewerkte procedures van autocontrole en hun beslissing inzake het doivent notifier leurs procédures d'autocontrôle et leur décision
al dan niet zelf meedelen aan de producent van resultaten van weging relative à la communication au producteur, par eux-mêmes ou non, des
en indeling moeten meedelen. résultats de la pesée et du classement.

Art. 23.De slachthuizen zijn verplicht binnen twee maanden na de

Art. 23.Dans les deux mois après l'agrément d'un organisme

erkenning van een interprofessioneel orgaan of de aanwijzing van een interprofessionnel ou la désignation d'une entreprise, les abattoirs
onderneming een contract af te sluiten met dat orgaan of die sont tenus à conclure un contrat avec cet organisme ou cette
onderneming met betrekking tot de uitvoering van de opdrachten, entreprise concernant l'accomplissement des missions, visées à
bedoeld in artikel 11, tot de financiering, bedoeld in artikel 19, en l'article 11, le financement, visé à l'article 19, et au contrôle
tot het verhoogde toezicht, bedoeld in artikel 25. renforcé, visé à l'article 25.
Voor het contract, bedoeld in het eerste lid, aan het slachthuis wordt Avant que le contrat, visé à l'alinéa premier, soit soumis à
voorgelegd, moet het door de dienst goedgekeurd worden. l'abattoir, il doit être approuvé par le service.

Art. 24.De minister kan, voor de begeleiding van de

Art. 24.Pour l'accompagnement du classement des carcasses, le

karkasclassificatie, een cel belasten met de volgende opdrachten : Ministre peut charger une cellule des missions suivantes :
1° de ondersteuning van de dienst in materies die te maken hebben met 1° l'assistance au service dans les matières relatives au classement
de indeling van geslachte varkens; des carcasses de porcs;
2° de opleiding en evaluatie van de classificeerders en van de 2° la formation et l'évaluation des classificateurs et des
toezichthouders; contrôleurs.
3° de controle in het slachthuis op de conformiteit en betrouwbaarheid 3° le contrôle dans l'abattoir de la conformité et de la fiabilité du
van het classificatiesysteem, bedoeld in artikel 3, § 2. système de classement, visées à 'article 3, § 2.
De minister kan de cel belasten met bijkomende opdrachten. Le Ministre peut charger la cellule de missions supplémentaires.
Om met die opdrachten belast te kunnen worden, moet de cel ingebed Pour pouvoir être chargée des missions précitées, cette cellule doit
zijn in een universiteit of een wetenschappelijke instelling, die geen faire partie d'une université ou d'un établissement scientifique qui
financiële belangen heeft in andere slachthuizen, noch bij producenten n'a aucun intérêt financier dans d'autres abattoirs, ni dans d'autres
producteurs de porcs, ni dans leurs organisations professionnelles
van varkens, noch in hun respectieve beroepsorganisaties en die respectives et qui sont gérés par des personnes n'ayant également
beheerd wordt door personen die evenmin in die groepen financiële aucun intérêt financier dans ces groupes. Cette université ou cet
belangen hebben. Bovendien moet die universiteit of instelling : établissement doit en outre :
1° opgericht zijn als een rechtspersoon; 1° être constitué sous la forme d'une personne morale;
2° beschikken over slachthuisfaciliteiten om de opdrachten, bedoeld in 2° disposer des facilités d'abattage permettant l'accomplissement des
het eerste lid, te kunnen uitvoeren; missions, visées à l'alinéa premier;
3° beschikken over personeelsleden met ruime praktische en 3° occuper du personnel ayant une large expérience pratique et
wetenschappelijke ervaring inzake de indeling van geslachte varkens. scientifique en matière de classement de carcasses de porcs.
In voorkomend geval kan de minister beslissen dat de slachthuizen en Le cas échéant, le Ministre peut décider que les abattoirs et
het interprofessionele orgaan of de onderneming elk op hun eigen l'organisme interprofessionnel ou l'entreprise assurent, chacun dans
domein moeten zorgen voor de financiering van de activiteiten van de son domaine, le financement des activités de la cellule, visées à
cel, bedoeld in het eerste lid, 2° en 3°. De minister legt de l'alinéa premier, 2° et 3°. Le ministre arrête les conditions de ce
voorwaarden van die financiering vast. financement.

Art. 25.Onverminderd de toepassing van andere wettelijke of

Art. 25.Sans préjudice de l'application d'autres dispositions légales

reglementaire bepalingen, kan de dienst de activiteiten van een ou réglementaires, le service peut subordonner les activités d'un
slachthuis met betrekking tot de indeling en merking van geslachte abattoir concernant le classement et le marquage de carcasses de porcs
varkens en tot de bewaring en mededeling van de resultaten van weging et la conservation et la communication des résultats de la pesée et du
en indeling aan een verhoogd toezicht onderwerpen als de bepalingen classement, à un contrôle renforcé en cas de non-respect des
van dit besluit niet worden nageleefd. dispositions du présent arrêté.
De minister bepaalt de omstandigheden en voorwaarden van dat verhoogde Le Ministre arrête les circonstances et les conditions de ce contrôle
toezicht. De kostprijs ervan is voor rekening van het slachthuis in renforcé. Son coût est à charge de l'abattoir concerné.
kwestie.

Art. 26.§ 1. Om nieuwe methoden voor de indeling volgens het geraamde

Art. 26.§ 1er. Pour approuver de nouvelles méthodes de classement

aandeel mager vlees, nieuwe methoden voor de indeling volgens selon la teneur estimée en viande maigre, des méthodes de classement
conformatie of aanpassingen aan reeds goedgekeurde methoden te laten selon la conformation ou des modifications à des méthodes déjà
goedkeuren, moet de geïnteresseerde aan de minister een dossier agréées, l'intéressé doit soumettre au Ministre un dossier contenant
voorleggen met de volgende gegevens : les données suivantes :
1° een technische beschrijving van de indelingsmethode met in 1° une description technique de la méthode de classement avec, le cas
voorkomend geval een beschrijving van de punten waarop een op basis échéant, une description des points sur lesquels la méthode existante
van artikel 5 bestaande methode gewijzigd werd; basée sur l'article 5 a été modifiée;
2° een aanwijzing en een beschrijving van de locatie(s) waar de 2° une localisation et une description du (des) site(s) où les tests
proeven kunnen worden uitgevoerd; peuvent être effectués;
3° de testperiode. 3° la période de testage.
§ 2. Voor de karkassen die aan deze testen onderworpen worden, wordt § 2. Pour les carcasses qui sont soumises à ces tests, une dérogation
ontheffing verleend van het bepaalde in artikel 5, § 1, eerste lid, en aux dispositions de l'article 5, § 1er, alinéa premier et § 2, alinéa
§ 2, eerste lid. premier, est accordée.

Art. 27.De dienst wordt belast de testen uit te voeren inzake :

Art. 27.Le service est chargé d'effectuer les tests relatifs aux :

1° nieuwe methoden voor de indeling volgens het geraamde aandeel mager 1° nouvelles méthodes de classement selon la teneur estimée en viande
vlees en aanpassingen van goedgekeurde indelingsmethoden maigre et adaptations de méthodes de classement déjà agréées
overeenkomstig de procedure, bepaald in de bijlage; conformément à la procédure définie dans l'annexe;
2° nieuwe methoden voor de indeling volgens conformatie en 2° nouvelles méthodes de classement selon la conformation et
aanpassingen aan goedgekeurde indelingsmethoden. adaptations de méthodes déjà agréées.

Art. 28.§ 1. De dienst wordt belast met de inzameling van de gegevens

Art. 28.§ 1er. Le service est chargé de la collecte des données des

uit de testen, vermeld in artikel 27, 1° en 2°. tests, visés à l'article 27, 1° et 2°.
§ 2. Indien bij de testen, bedoeld in artikel 27, 1°, uit de § 2. S'il ressort des résultats de la découpe, citée en annexe, 2°
uitkomsten van de versnijdingsproef, vermeld in de bijlage, 2°, blijkt dans le cadre des tests, visés à l'article 27, 1°, que la racine
dat de vierkantswortel uit het gemiddelde van de gekwadrateerde carrée de l'écart quadratique moyen des erreurs, mesuré à zéro, est
afwijkingen van de fouten, gemeten bij nul, gelijk is aan of groter
dan 2,5, wordt de testfase beëindigd en wordt geen protocol opgemaakt égal ou supérieur à 2,5, il est mis fin à la phase de test et aucun
voor de EU-Commissie. protocole n'est établi pour la Commission de l'UE.
§ 3. Na de testen, vermeld in artikel 27, 2°, worden enkel de dossiers § 3. Après les tests, cités à l'article 27, 2°, seuls les dossiers des
van gunstig geteste methodes aan de minister voor goedkeuring méthodes testées favorablement sont transmis au Ministre en vue d'être
voorgelegd. agréés.
§ 4. De minister kan beslissen dat de cel, bedoeld in artikel 24, de § 4. Le Ministre peut décider que la cellule, visée à l'article 24,
dienst bijstaat in de opdrachten, vermeld in artikel 27 van dit assiste le service dans l'accomplissement des missions citées à
besluit en in § 1, 2 en 3 van dit artikel. l'article 27 du présent arrêté et aux §§ 1er, 2 et 3 du présent

Art. 29.De overtredingen van de bepalingen van dit besluit worden

article.

Art. 29.Les infractions aux dispositions du présent arrêté sont

opgespoord, vastgesteld, vervolgd en gestraft overeenkomstig de recherchées, constatées, poursuivies et punies conformément aux
bepalingen van de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in dispositions de la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des
landbouw-, tuinbouw- en zeevisserijproducten en van het koninklijk produits de l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime
besluit van 15 mei 2001 betreffende de administratieve geldboeten, et l'arrêté royal du 15 mai 2001 relatif aux amendes administratives,
bedoeld in artikel 8 van de wet van 28 maart 1975. visées par l'article 8 de la loi du 28 mars 1975.

Art. 30.Het koninklijk besluit van 29 april 1999 betreffende het

Art. 30.L'arrêté royal du 29 avril 1999 relatif au classement des

klasseren van geslachte varkens, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 28 juni 2001 wordt opgeheven. carcasses de porcs, modifié par l'arrêté royal du 28 juin 2001, est abrogé;

Art. 31.Dit besluit treedt in werking op de dag van de bekendmaking

Art. 31.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

ervan in het Belgisch Staatsblad, met uitzondering van artikel 24 dat au Moniteur belge, à l'exception de l'article 24 qui entre en vigueur
in werking treedt op 1 januari 2004. le 1er janvier 2004.

Art. 32.De Vlaamse minister, bevoegd voor het Landbouwbeleid, is

Art. 32.Le Ministre flamand qui a la Politique agricole dans ses

belast met de uitvoering van dit besluit. attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Brussel, 23 januari 2004. Bruxelles, le 23 janvier 2004.
De minister-president van de Vlaamse regering, Le Ministre-Président du Gouvernement flamand,
B. SOMERS B. SOMERS
De Vlaamse minister van Leefmilieu, Landbouw en Le Ministre flamand de l'Environnement, de l'Agriculture et de la
Ontwikkelingssamenwerking, Coopération au Développement,
L. SANNEN L. SANNEN
Bijlage Annexe
Testen van nieuwe methoden voor de indeling volgens het geraamde Tests de nouvelles méthodes de classement selon la teneur estimée en
aandeel mager vlees en aanpassingen van goedgekeurde indelingsmethoden viande maigre et modifications de méthodes de classement agréées
(artikel 27, 1°) (article 27, 1°)
1° Overeenkomstig artikel 3 van de verordening (EEG) nr. 2967/85 van 1° Conformément à l'article 3 du Règlement (CEE) n° 2967/85 de la
de Commissie van 24 oktober 1985, gewijzigd bij de verordening (EEG) Commission du 24 octobre 1985, modifié par le Règlement (CEE) n°
nr. 3127/94 van de Commissie van 20 december 1994, moeten de methoden 3127/94 de la Commission du 20 décembre 1994, les méthodes
voor de raming van het aandeel mager vlees van karkassen gebaseerd d'estimation de la teneur en viande maigre des carcasses doivent être
zijn op : basées sur :
a) een representatief monster van de Vlaamse varkensvleesproductie, a) un échantillon représentatif de la production porcine flamande,
bestaande uit ten minste 50 geslachte dieren waarvan het aandeel mager composé d'au moins 50 carcasses dont la teneur en viande maigre a été
vlees is vastgesteld overeenkomstig de onder 2° beschreven déterminée conformément à la méthode de découpe décrite au point 2, et
versnijdingsmethode en een in nationaal verband vastgestelde methode à une méthode d'évaluation rapide de la carcasse fixée à l'échelon
van snelle beoordeling van het karkas waarbij gebruik wordt gemaakt national et faisant appel à une double régression;
van dubbele regressie;
b) een andere statistisch verantwoorde werkwijze die minstens even b) une autre méthode statistiquement justifiée qui soit au moins aussi
nauwkeurig is als een standaardregressietechniek op 120 geslachte précise que la technique de la régression standard sur 120 carcasses
dieren overeenkomstig de onder 2° beschreven versnijdingsmethode. conformément à la méthode de découpe décrite au point 2.
2° Overeenkomstig bijlage I van de Verordening (EEG) nr. 2967/85 van 2° Conformément à l'annexe 1re du Règlement (CEE) n° 2967/85 de la
de Commissie van 24 oktober 1985, gewijzigd bij de Verordening EEG) Commission du 24 octobre 1985, modifié par le Règlement (CEE) n°
nr. 3127/94 van de Commissie van 20 december 1994, is de raming van 3127/94 de la Commission du 20 décembre 1994, l'estimation de la
het aandeel mager vlees gebaseerd op de versnijding van de vier teneur en viande maigre est basée sur la découpe des quatre principaux
belangrijkste deelstukken. De versnijding wordt volgens de morceaux. La découpe est effectuée selon la méthode de référence.
referentiemethode uitgevoerd.
Het referentieaandeel mager vlees wordt als volgt berekend : La teneur de référence en viande maigre se calcule comme suit :
Gewicht van de haas + gewicht van het mager vlees (inclusief Poids du filet + poids de la viande maigre (y compris le tissu
bindweefsel) in schouder, karbonadestreng, ham en buik conjonctif) dans l'épaule, le carré, le jambon et la poitrine
y = 1,3 x 100 x ---------------------------------------------- y = 1,3 x 100 x --------------------------------------------
Gewicht van de haas + gewicht van de versneden deelstukken + gewicht Poids du filet + poids des morceaux de découpe + poids des autres
van de overige deelstukken morceaux
Het gewicht van het mager vlees in deze vier deelstukken wordt Le poids de la viande maigre dans ces quatre morceaux est calculé en
berekend door van het totaalgewicht ervan vóór versnijding het déduisant de leur poids total avant découpe le poids total de tous les
totaalgewicht van alle andere bestanddelen dan het mager vlees in die éléments autres que la viande maigre dans ces quatre morceaux.
vier deelstukken af te trekken.
3° Overeenkomstig bijlage II van de Verordening (EEG) nr. 2967/85 van 3° Conformément à l'annexe II du Règlement (CEE) n° 2967/85 de la
de Commissie van 24 oktober 1985, gewijzigd bij de Verordening EEG) Commission du 24 octobre 1985, modifié par le Règlement (CEE) n°
nr. 3127/94 van de Commissie van 20 december 1994, zal de dienst bij 3127/94 de la Commission du 20 décembre 1994, le service rédigera à
het laten goedkeuren van een nieuwe indelingsmethode een verslag l'occasion de l'agrément d'une nouvelle méthode de classement, un
opstellen waarin het volgende wordt meegedeeld : rapport dans lequel les éléments suivants sont mentionnés :
Het eerste deel van het protocol wordt aan de EU-Commissie voorgelegd La première partie du protocole est soumise à la Commission de l'UE
voordat de versnijdingsproef plaatsvindt. Het moet een gedetailleerde avant que n'ait lieu le test de découpe. Elle doit comprendre une
beschrijving van de versnijdingsproef bevatten en meer in het bijzonder: description détaillée du test de découpe, et plus particulièrement :
a) de periode waarin de proeven uitgevoerd zullen worden en het a) la période d'expérimentation et le calendrier de l'ensemble de la
tijdschema voor de volledige toelatingsprocedure; procédure d'autorisation;
b) het aantal slachthuizen en de adressen ervan; b) le nombre d'abattoirs et leurs adresses;
c) de beschrijving van de bij de indelingsmethode betrokken c) la description de la population de porcs impliquée dans la méthode
varkenspopulatie; d'évaluation;
d) een beschrijving van de statistische methoden die gebruikt worden d) une description des méthodes statistiques utilisées relativement à
voor de gekozen steekproef; l'échantillon choisi;
e) de beschrijving van de nationale snelle-beoordelingsmethode; e) la description de la méthode d'évaluation rapide nationale;
f) de juiste aanbiedingsvorm van de te versnijden karkassen. f) la présentation exacte des carcasses à découper.
Het tweede deel van het protocol moet een gedetailleerde beschrijving La deuxième partie du protocole doit comprendre une description
van de resultaten van de versnijdingsproef bevatten en meer in het bijzonder: détaillée des résultats du test de découpe, et plus particulièrement :
a) een beschrijving van de statistische methoden die gebruikt worden a) une description des méthodes statistiques utilisées relativement à
voor de gekozen steekproef; l'échantillon choisi;
b) de wiskundige vergelijking die toegepast of gewijzigd zal worden; b) l'équation mathématique qui sera appliquée ou modifiée;
c) de weergave van de resultaten in cijfers, tabellen en grafieken; c) la représentation des résultats en chiffres, tableaux et graphiques;
d) een beschrijving van de nieuwe apparatuur; d) une description du nouvel appareillage;
e) de limieten inzake het warm gewicht van de karkassen waarvoor de e) la limite de poids des carcasses chaudes pour laquelle la nouvelle
nieuwe methode kan worden aangewend en alle andere beperkingen ten méthode peut être appliquée, et toutes autres restrictions à
aanzien van de toepassing van de methode in de praktijk. l'application de la méthode dans la pratique.
De minister kan beslissen de cel, bedoeld in artikel 24, te belasten Le Ministre peut décider de charger la cellule, visée à l'article 4,
met het opstellen van die protocollen, vermeld in het tweede en derde de l'établissement des protocoles, cités aux alinéas deux et trois.
lid. Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse regering Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 janvier
van 23 januari 2004 houdende vaststelling en organisatie van de 2004 portant détermination et organisation du classement des carcasses
indeling van geslachte varkens. de porcs.
Brussel, 23 januari 2004. Bruxelles, le 23 janvier 2004.
De minister-president van de Vlaamse regering, Le Ministre-Président du Gouvernement flamand,
B. SOMERS B. SOMERS
De Vlaamse minister van Leefmilieu, Landbouw en Le Ministre flamand de l'Environnement, de l'Agriculture et de la
Ontwikkelingssamenwerking, Coopération au Développement,
L. SANNEN L. SANNEN
^