Besluit van de Vlaamse regering tot instelling van een tegemoetkoming bij het bouwen van een nieuwe woning of bij het uitvoeren van werken aan een woning | Arrêté du Gouvernement flamand instaurant une subvention à la construction d'une nouvelle habitation ou à l'exécution de travaux à une habitation |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 23 FEBRUARI 2001. - Besluit van de Vlaamse regering tot instelling van een tegemoetkoming bij het bouwen van een nieuwe woning of bij het uitvoeren van werken aan een woning De Vlaamse regering, | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 23 FEVRIER 2001. - Arrêté du Gouvernement flamand instaurant une subvention à la construction d'une nouvelle habitation ou à l'exécution de travaux à une habitation Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode, | Vu le décret du 15 juillet 1997 portant le Code du Logement flamand, |
inzonderheid op artikel 81 en 83; | notamment l'article 81 et 83; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 22 februari 2001; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 22 février 2001; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister bevoegd voor begroting, gegeven op 22 februari 2001; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du Budget, donné le 22 février 2001; |
Gelet op de wetten van de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les Lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3 § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat enerzijds de haalbaarheid van eigendomsverwerving in | Considérant que d'une part la faisabilité d'acquisition de propriété |
toenemende mate terugloopt en dat anderzijds het aantal huishoudens | est de plus en plus régressive et que d'autre part, le nombre de |
blijft toenemen en derhalve de behoefte aan woningen, en dat de | ménages continue à augmenter, et par conséquent le besoin |
teruglopende haalbaarheid in eerste instantie de minst | d'habitations; que cette faisabilité régressive touche en premier lieu |
kapitaalkrachtige bouwers treft; | les candidats à la construction les moins fortunés; |
Overwegende dat ten aanzien van de steden de nodige waarborgen moeten | Considérant que vis-à-vis des villes des garanties nécessaires doivent |
geboden worden om bijkomende stadsvlucht te vermijden en hiertoe een | être offertes afin d'éviter la désertion urbaine et qu'à cet effet un |
krachtig instrument noodzakelijk is om renovatie aan te moedigen, en | instrument puissant est nécessaire en vue d'encourager la rénovation |
stadsverkommering en verkrotting tegen te gaan; | et de contrecarrer le délabrement urbain ainsi que la taudisation; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, | Sur la proposition du Ministre flamand des Affaires intérieures, de la |
Ambtenarenzaken en Sport; | Fonction publique et des Sports; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
TITEL I. - Algemene bepalingen | TITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
1° minister: de Vlaamse minister, bevoegd voor de huisvesting; | par : 1° Ministre : le Ministre flamand chargé du logement; |
2° administratie: de administratieve eenheid binnen de Vlaamse | 2° administration : l'unité administrative au sein de la Communauté |
Gemeenschap die belast is met de uitvoering van het Vlaamse | flamande qui est chargée de l'exécution de la Politique flamande du |
Woonbeleid; | Logement; |
3° aanvrager : de op de aanvraagdatum meerderjarige particulier of | 3° demandeur : le particulier ou les particuliers qui à la date de la |
particulieren die wettelijk of feitelijk samenwonen; | demande cohabitent légalement ou de fait; |
4° woning : het onroerend goed dat hoofdzakelijk bestemd is voor de | 4° habitation : le bien immobilier qui est principalement destiné au |
huisvesting van de aanvrager, met uitzondering van de woonentiteiten, | logement du demandeur, à l'exception des entités de logement, visées |
bedoeld in het decreet van 4 februari 1997 houdende de kwaliteits- en | au décret du 4 février 1997 portant les normes de qualité et de |
veiligheidsnormen voor kamers en studentenkamers; | sécurité pour des chambres et des chambres d'étudiants; |
5° aanvraagdatum : de datum van ontvangst of de postdatum van de | 5° date de la demande : la date de réception ou la date postale de la |
aanvraag van de tegemoetkoming; | demande de subvention; |
6° inkomen : de som van het aan de personenbelasting onderworpen | 6° revenu : la somme du revenu soumis aux impôts des personnes |
inkomen, alsook van de niet-belastbare vervangingsinkomsten, van de | physiques, ainsi que les revenus de remplacement non-imposables du |
aanvrager, verminderd met 2100 euro per persoon ten laste; | demandeur, diminués de 2 100 euro par personne à charge; |
7° persoon ten laste : | 7° personne à charge : |
a) het kind dat op de aanvraagdatum gedomicilieerd is op het adres van | a) l'enfant cohabitant n'ayant pas atteint l'âge de 18 ans à la date |
de aanvrager, dat jonger dan 18 jaar is, dat 18 jaar of ouder is en | de la demande ou pour lequel des allocations familiales ou d'orphelin |
waarvoor kinderbijslag of wezentoelage wordt uitbetaald, of dat door | sont attribuées à la même date ou que le Ministre estime être à |
de minister na voorlegging van bewijzen beschouwd wordt als persoon ten laste; | charge, pour autant que des preuves en soient présentées; |
b) de aanvrager of de medebewoner die op de aanvraagdatum erkend is | b) le demandeur ou le cohabitant qui à la date de la demande sont |
als persoon met een ernstige handicap; | reconnus comme étant une personne gravement handicapée; |
8° woonvernieuwingsgebied of woningbouwgebied : een gebied zoals | 8° zone de rénovation ou de construction d'habitations : une zone |
bepaald in het besluit van de Vlaamse regering van 7 april 1998 | telle que fixée dans l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 avril 1998 |
houdende de afbakening van woonvernieuwings- en woningbouwgebieden; | portant la délimitation de zones de rénovation ou de construction d'habitations; |
9° Vlaamse Wooncode : decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse | 9° Code flamand du Logement : décret du 15 juillet 1997 portant le |
Wooncode. | Code flamand du Logement. |
TITEL II. - De tegemoetkoming voor het bouwen van een nieuwe woning | TITRE II. - La subvention à la construction d'une nouvelle habitation |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champs d'application |
Art. 2.Binnen de perken van de kredieten die daartoe op de begroting |
Art. 2.Dans les limites des crédits inscrits à cet effet au budget de |
van het Vlaamse Gewest worden ingeschreven, wordt een tegemoetkoming | la Région flamande, une subvention est attribuée aux ménages |
toegekend aan woonbehoeftige gezinnen en alleenstaanden die voor eigen | nécessitant un logement et aux personnes seules qui construisent ou |
rekening een woning bouwen of laten bouwen. | font construire une habitation à leur propre compte. |
HOOFDSTUK II. - Voorwaarden met betrekking tot de woning | CHAPITRE II. - Conditions relatives à l'occupation d'une habitation |
Art. 3.De aanvraag van de bouwvergunning voor de op te richten woning |
Art. 3.La demande d'un permis de bâtir pour une habitation à |
mag ten vroegste ingediend zijn op de datum van de inwerkingtreding | construire ne peut être introduite qu'au plus tôt à la date d'entrée |
van dit besluit. | en vigueur du présent arrêté. |
Art. 4.§ 1. Het perceel waarop de woning wordt opgericht, moet |
Art. 4.§ 1er. La parcelle sur laquelle l'habitation est construite |
voldoen aan de volgende voorwaarden : | doit répondre aux conditions suivantes : |
1° gelegen zijn binnen een woningbouw- of woonvernieuwingsgebied; | 1° être située dans une zone de rénovation ou de construction d'habitations; |
2° maximaal 6 are bedragen, in geval van open bebouwing. | 2° comprendre au maximum 6 ares, en cas d'une construction |
individuelle. | |
§ 2. De op te richten woning moet voldoen aan de volgende voorwaarden | § 2. L'habitation à construire doit répondre aux conditions suivantes |
: | : |
1° het volume van de in de bouwvergunning begrepen bovengrondse | 1° le volume des locaux en surface compris dans le permis de bâtir |
lokalen van de woning bedraagt maximaal 475 m3. Het volume mag | s'élève au maximum à 475 m3. Le volume peut être augmenté : |
verhoogd worden met : a) 25 m3 per persoon ten laste of andere inwonende ascendent of | a) de 25 m3 par personne à charge ou par autre ascendant ou descendant |
descendent; | cohabitant; |
b) 50 m3 indien de aanvrager op de aanvraagdatum minder dan 10 jaar | b) de 50 m3 lorsque le demandeur à la date de la demande cohabite |
wettelijk of feitelijk samenwoont; | légalement ou de fait pendant moins de 10 ans; |
c) 50 m3 indien één of meerdere bovengrondse garages begrepen zijn in | c) de 50 m3 lorsqu'un ou plusieurs garages en surface sont compris |
de bouwvergunning. | dans le permis de bâtir. |
Het volume van de in de bouwvergunning begrepen bovengrondse lokalen | Le volume des locaux en surface d'un appartement compris dans le |
van een appartement mag maximaal 70 % bedragen van het maximumvolume | permis de bâtir peut atteindre tout au plus 70 % du volume maximum tel |
zoals berekend overeenkomstig de bepalingen van het vorige lid. | que calculé conformément aux dispositions de l'alinéa précédent. |
De minister bepaalt de voorwaarden voor de berekening van het bouwvolume; | Le Ministre fixe les conditions de calcul du volume de construction. |
2° ten laatste 6 maand na de ingebruikname moet de woning voldoen aan | 2° l'habitation doit, au plus tard 6 mois après la mise en service, |
de isolatienorm K 50, berekend volgens de Belgische norm NBN B62-301; | répondre à la norme d'isolation K 50, calculée suivant la norme belge |
3° de woning is gebouwd conform de regels inzake ruimtelijke ordening. | NBN B62--301; 3° l'habitation est construite conformément aux règles en matière |
HOOFDSTUK III. - Voorwaarden met betrekking tot de aanvrager | d'aménagement du territoire. CHAPITRE III. - Conditions relatives au demandeur |
Art. 5.§ 1. Het inkomen van het derde jaar dat voorafgaat aan de |
Art. 5.§ 1er. Le revenu de la troisième année précédant la date de la |
aanvraagdatum, mag niet minder bedragen dan 10 000 euro en niet meer | demande ne peut être inférieure à 10 000 euro et supérieur : |
bedragen dan : 1° 24 800 euro voor alleenstaanden; | 1° à 24 000 euro pour les personnes seules; |
2° 32 300 euro voor samenwonenden of gehuwden. | 2° à 32 300 euro pour les cohabitants ou les mariés. |
Voor de berekening van het inkomen worden de gegevens inzake de | Pour le calcul du revenu, les données en matière des personnes à |
personen ten laste op de aanvraagdatum in aanmerking genomen. | charge à la date de la demande sont prises en considération. |
§ 2. De aanvrager mag op de aanvraagdatum, noch in de twee jaar | § 2. Le demandeur ne peut, ni à la date de la demande, ni dans les |
daarvoor, een woning volledig in volle eigendom of volledig in | deux ans précédant cette date, avoir ou avoir eu une habitation en |
vruchtgebruik hebben of gehad hebben. | pleine propriété ou en plein usufruit. |
Van de voorwaarde, bedoeld in het eerste lid, wordt afgeweken indien | Il est dérogé à la condition visée au premier alinéa lorsque |
de woning op de aanvraagdatum het voorwerp is van een toepassing van | l'habitation fait l'objet à la date de la demande d'une application de |
artikel 19 van de Vlaamse Wooncode. | l'article 19 du Code flamand du Logement. |
§ 3. Voor de op te richten woning mag de aanvrager geen lening | § 3. Aucun prêt ne peut être accordé pour l'habitation à construire |
toegekend worden ingevolge de bepalingen van : | suite aux dispositions : |
1° het besluit van de Vlaamse regering van 11 mei 1999 houdende de | 1° de l'arrêté du Gouvernement flamand du 11 mai 1999 portant les |
voorwaarden voor het toestaan van leningen aan particulieren door de | conditions pour l'octroi de prêts à des particuliers par la Société |
Vlaamse Huisvestingsmaatschappij ter uitvoering van de Vlaamse | flamande du Logement en exécution du code flamand du Logement; |
Wooncode; 2° het besluit van de Vlaamse regering van 11 mei 1999 betreffende de | 2° de l'arrêté du Gouvernement flamand du 11 mai 1999 relatif à |
aanwending van de kapitalen van het fonds B2 door het Vlaams | l'utilisation des capitaux provenant du fonds B2 par le Fonds flamand |
Woningfonds van de Grote Gezinnen, ter uitvoering van de Vlaamse Wooncode. | des Familles nombreuses, en exécution du Code flamand du Logement. |
HOOFDSTUK IV. - De aanvraag | CHAPITRE IV. - La demande |
Art. 6.§ 1. De aanvraag tot het verkrijgen van de tegemoetkoming voor |
Art. 6.§ 1er. La demande d'obtention d'une subvention pour la |
het bouwen van een nieuwe woning wordt bij brief of via daartoe | construction d'une nouvelle habitation est envoyée par lettre ou à |
bestemd formulier toegestuurd of afgegeven tegen ontvangstbewijs aan | l'aide du formulaire destiné à cet effet à l'administration ou |
de administratie. | délivrée contre récépissé auprès de cette dernière. |
De aanvraag bevat : | La demande comprend : |
1° de documenten waaruit blijkt dat de aanvrager voldoet aan de | 1° les documents dont il ressort que le demandeur répond aux |
voorwaarden, bepaald in artikel 5, §§ 1en 2; | conditions, fixées à l'article 5, §§ 1er et 2; |
2° een voor eensluidend verklaard afschrift van de bouwvergunning; | 2° une copie déclarée conforme du permis de bâtir; |
3° een exemplaar van de vergunde bouwplannen; | 3° un exemplaire des plans de construction autorisés; |
4° het formulier zoals bedoeld in het besluit van de Vlaamse regering | 4° un formulaire tel que visé à l'arrêté du Gouvernement du 30 juillet |
van 30 juli 1992 tot wijziging van het besluit van 18 september 1991 | 1992 modifiant l'arrêté du 18 septembre 1991 imposant les exigences |
houdende het opleggen van minimumeisen inzake thermische isolatie van | minimales en matière d'isolation thermique d'habitations dans lequel |
woongebouwen, waarin de architect verklaart dat de op te richten | l'architecte déclare que l'habitation à construire répondra à la |
woning zal voldoen aan de voorwaarde, bepaald in artikel 4, § 2, 2°. | condition fixée à l'article 4, § 2, 2°; |
§ 2. Binnen twee maanden na de aanvraagdatum neemt de administratie | § 2. Dans les deux mois après la date de la demande, l'administration |
een voorstel tot beslissing om de tegemoetkoming voor het bouwen van | prend une proposition de décision en vue d'accorder ou de refuser la |
een nieuwe woning te verlenen of te weigeren, of de administratie | subvention à la construction d'une nouvelle habitation, ou |
geeft de redenen aan voor het ontbreken van het voorstel tot | l'administration fournit les raisons de l'absence d'une proposition de |
beslissing. | décision. |
Als de bovengenoemde termijn is verstreken zonder dat de administratie | Lorsque le délai susmentionné est écoulé sans que l'administration ait |
een voorstel tot beslissing heeft meegedeeld of als ze een voorstel | communiqué une proposition de décision ou lorsqu'elle a communiqué la |
tot weigering van de tegemoetkoming heeft meegedeeld, kan de aanvrager | proposition de refus de subvention, le demandeur peut introduire une |
binnen een maand bij de minister met een gemotiveerd verzoekschrift | requête motivée auprès du Ministre dans le mois. La requête n'est |
beroep instellen. Het verzoekschrift is enkel ontvankelijk als het | recevable que lorsqu'elle est envoyée par lettre recommandée. Dans les |
aangetekend is verstuurd. Binnen twee maanden na de indiening van het | deux mois après l'introduction du recours, le Ministre décide de |
beroep beslist de minister over de toekenning van de tegemoetkoming. | l'octroi de la subvention. |
HOOFDSTUK V. - De toekenning | CHAPITRE V. - L'octroi |
Art. 7.De tegemoetkoming voor het bouwen van een nieuwe woning wordt |
Art. 7.La subvention pour la construction d'une nouvelle habitation |
door de minister toegekend aan de aanvrager. | est octroyée par le Ministre au demandeur. |
Art. 8.Het bedrag van de tegemoetkoming voor het bouwen van een |
Art. 8.Le montant de la subvention pour la construction d'une |
nieuwe woning bedraagt 7500 euro. | nouvelle habitation s'élève à 7 500 euro. |
Art. 9.De uitbetaling van de tegemoetkoming gebeurt binnen twee |
Art. 9.Le paiement de la subvention se fait dans les deux mois après |
maanden na de toekenning, bedoeld in artikel 7. | l'octroi visé à l'article 7. |
HOOFDSTUK VI. - Verbintenissen | CHAPITRE VI. - Engagements |
Art. 10.De aanvrager verbindt er zich toe de nieuw opgerichte woning |
Art. 10.Le demandeur s'engage d'occuper lui-même la nouvelle |
binnen drie jaar na de aanvraagdatum zelf te betrekken en dit voor een | habitation construite dans les trois ans après la date de la demande |
periode van minimaal vijf jaar. | et ce pour une période d'au moins cinq ans. |
De administratie kan, op gemotiveerd verzoek, een afwijking toestaan | L'administration peut, sur demande motivée, déroger aux délais visés |
op de termijnen, bedoeld in het eerste lid. | au premier alinéa. |
TITEL III. - De tegemoetkoming voor het uitvoeren van werken aan een | TITRE III. - La subvention à l'exécution de travaux à une habitation |
woning HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champs d'application |
Art. 11.Binnen de perken van de kredieten die daartoe op de begroting |
Art. 11.Dans les limites des crédits inscrits à cet effet au budget |
van het Vlaamse Gewest worden ingeschreven, wordt een tegemoetkoming | de la Région flamande, une subvention est attribuée aux ménages |
toegekend aan woonbehoeftige gezinnen en alleenstaanden die werken | nécessitant un logement et aux personnes seules qui exécutent ou font |
uitvoeren of laten uitvoeren aan een woning, die gelegen is binnen het | exécuter des travaux à une habitation qui est située sur le territoire |
grondgebied van één van volgende gemeenten : Aalst, Antwerpen, Brugge, | d'une des communes suivantes : Alost, Anvers, Bruges, Courtrai, Gand, |
Genk, Gent, Hasselt, Kortrijk, Leuven, Mechelen, Oostende, Roeselare, | Genk, Hasselt, Louvain, Malines, Ostende, Roulers, Saint-Nicolas ou |
Sint-Niklaas of Turnhout. | Turnhout. |
HOOFDSTUK II. - Voorwaarden met betrekking tot de werken en de woning | CHAPITRE II. - Conditions relatives aux travaux à une habitation |
Art. 12.§ 1. De aanvang van de werken dateert van na de |
Art. 12.§ 1er. Le début des travaux a lieu après la date de la |
aanvraagdatum. | demande. |
§ 2. De werken moeten een wezenlijke verbetering inhouden van de | § 2. Les travaux doivent comprendre une amélioration réelle des |
essentiële bestanddelen van de woning. De minister bepaalt nader welke | éléments essentiels de l'habitation. Le Ministre fixe en détail quels |
werken voor de tegemoetkoming in aanmerking komen. | travaux peuvent faire l'objet d'une subvention. |
De werken moeten gebeuren conform de regels inzake ruimtelijke | Les travaux doivent être exécutés conformément aux règles de |
ordening. | l'aménagement du territoire. |
§ 3. De kostprijs van de werken bedraagt ten minste 24.800 euro, | § 3. Le coût des travaux s'élève à au moins 24 800 euro, T.V.A. |
inclusief BTW. | comprise. |
Art. 13.Na de uitvoering van de werken, moet de woning voldoen aan de |
Art. 13.Après l'exécution des travaux, l'habitation doit répondre aux |
bepalingen van artikel 5 van de Vlaamse Wooncode. | dispositions de l'article 5 du Code flamand du Logement. |
HOOFDSTUK III. - Voorwaarden met betrekking tot de aanvrager | CHAPITRE III. - Conditions relatives au demandeur |
Art. 14.§ 1. Het inkomen van het derde jaar dat voorafgaat aan de |
Art. 14.§ 1er. Le revenu de la troisième année précédant la date de |
aanvraagdatum, mag niet minder bedragen dan 10 000 euro en niet meer | la demande ne peut être inférieure à 10 000 euro et supérieur : |
bedragen dan : 1° 24 800 euro voor alleenstaanden; | 1° à 24 000 euro pour les personnes seules; |
2° 32 300 euro voor samenwonenden of gehuwden. | 2° à 32 300 euro pour les cohabitants ou les mariés. |
Voor de berekening van het inkomen worden de gegevens inzake de | Pour le calcul du revenu, les données en matière des personnes à |
personen ten laste op de aanvraagdatum in aanmerking genomen. | charge à la date de la demande sont prises en considération. |
§ 2. De aanvrager mag op de aanvraagdatum, of in de twee jaar | § 2. Le demandeur ne peut, ni à la date de la demande, ni dans les |
daarvoor, niet meer dan één woning volledig in volle eigendom of | deux ans précédant cette date, avoir ou avoir eu une habitation en |
volledig in vruchtgebruik hebben of gehad hebben. | pleine propriété ou en plein usufruit. |
De voorwaarde, bedoeld in het eerste lid, geldt niet als : | La condition, visée au premier alinéa, ne vaut pas lorsque : |
a) de woning het voorwerp uitmaakt van een toepassing van artikel 19 | a) l'habitation fait l'objet d'une application de l'article 19 du Code |
van de Vlaamse Wooncode; | flamand du Logement; |
b) twee woningen worden omgebouwd tot één woning op voorwaarde dat het | b) deux habitations sont transformées en une seule habitation à |
volume van die woning, bepaald overeenkomstig artikel 4, § 2, 1°, niet overschreden wordt. | condition que le volume de cette habitation fixé conformément à l'article 4, § 2, 1°, n'est pas dépassé. |
§ 3. De aanvrager heeft een zakelijk recht op de woning waaraan werken | § 3. Le demandeur est titulaire d'un droit réel sur l'habitation à |
worden uitgevoerd. | laquelle sont exécutés les travaux. |
HOOFDSTUK IV. - Voorwaarde inzake cumul met andere overheidssteun | CHAPITRE IV. - Condition en matière de cumul avec d'autres subventions |
provenant des pouvoirs publics | |
Art. 15.§ 1. Voor de uit te voeren werken mag de aanvrager geen |
Art. 15.§ 1er. Aucun prêt ne peut être accordé au demandeur pour |
lening toegekend worden ingevolge de bepalingen van : | l'exécution de travaux suite aux dispositions : |
1. het besluit van de Vlaamse regering van 11 mei 1999 houdende de | 1. de l'arrêté du Gouvernement flamand du 11 mai 1999 portant les |
voorwaarden voor het toestaan van leningen aan particulieren door de | conditions pour l'octroi de prêts à des particuliers par la Société |
Vlaamse Huisvestingsmaatschappij ter uitvoering van de Vlaamse | flamande du Logement en exécution du code flamand du Logement; |
Wooncode; 2. het besluit van de Vlaamse regering van 11 mei 1999 betreffende de | 2. de l'arrêté du Gouvernement flamand du 11 mai 1999 relatif à |
aanwending van de kapitalen van het fonds B2 door het Vlaams | l'utilisation des capitaux provenant du fonds B2 par le Fonds flamand |
Woningfonds van de Grote Gezinnen, ter uitvoering van de Vlaamse | des Familles nombreuses, en exécution du Code flamand du Logement; |
Wooncode; § 2. Geen aanvraag kan worden ingediend als de woning, waaraan de | § 2. Aucune demande ne peut être introduite lorsque l'habitation, à |
werken worden uitgevoerd, het voorwerp uitmaakt of heeft uitgemaakt | laquelle les travaux sont exécutés, fait ou a fait l'objet d'une |
van een tegemoetkoming in de leningslast, verleend overeenkomstig | intervention dans la charge du prêt, accordé conformément à l'article |
artikel 19 tot en met 23 van het besluit van de Vlaamse regering van 3 | 19 à 23 compris de l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 février 1993 |
februari 1993 houdende instelling van een tegemoetkoming in de | instaurant une intervention dans la charge des prêts hypothécaires |
leningslast van hypothecaire leningen, aangegaan om een woning te | contractés pour la construction, l'achat ou la rénovation d'une |
bouwen, kopen of te renoveren; | habitation. |
Art. 16.Vanaf de inwerkingtreding van dit besluit en voor de woning |
Art. 16.A partir de l'entrée en vigueur du présent arrêté et pour |
waaraan werken worden uitgevoerd, kan de aanvrager geen begunstigde | l'habitation à laquelle des travaux sont exécutés, le demandeur ne |
zijn van een premie ingevolge de bepalingen van het besluit van de | peut pas être bénéficiaire d'une prime suite aux dispositions de |
Vlaamse regering van 18 december 1992 houdende instelling van een | l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 décembre 1992 instaurant une |
aanpassingspremie en een verbeteringspremie voor woningen. | prime d'adaptation et une prime d'amélioration pour habitations. |
HOOFDSTUK V. - De aanvraag | CHAPITRE V. - La demande |
Art. 17.§ 1. De aanvraag tot het verkrijgen van de tegemoetkoming |
Art. 17.§ 1er. La demande d'obtention d'une subvention pour |
l'exécution de travaux à une habitation est envoyée par lettre ou à | |
voor werken aan een woning wordt bij brief of via daartoe bestemd | l'aide du formulaire destiné à cet effet à l'administration ou |
formulier toegestuurd of afgegeven tegen ontvangstbewijs aan de | délivrée contre récépissé auprès de cette dernière. |
administratie. | |
De aanvraag bevat : | La demande comprend : |
1° de documenten waaruit blijkt dat de aanvrager voldoet aan de | 1° les documents dont il ressort que le demandeur répond aux |
voorwaarden, bepaald in artikel 14; | conditions, fixées à l'article 14; |
2° een opsomming van de werken die de aanvrager zal uitvoeren; | 2° une énumération des travaux que demandeur exécutera; |
3° een afschrift van een door de aanvrager goedgekeurde offerte of | 3° une copie de l'offre ou des offres approuvée(s) par le demandeur |
offertes inzake uit te voeren werken. | relative(s) aux travaux à exécuter |
De kostprijs van de werken, bedoeld in het tweede lid, 3° bedraagt ten | Le coût des travaux, visés au deuxième alinéa, 3° s'élève à au moins 7 |
minste 7 500 euro. | 500 euro. |
§ 2. Binnen twee maanden na de aanvraagdatum neemt de administratie | § 2. Dans les deux mois après la date de la demande, l'administration |
een voorstel tot beslissing om de tegemoetkoming voor de werken aan | prend une proposition de décision en vue d'accorder ou de refuser la |
subvention aux travaux à une habitation, ou l'administration fournit | |
een woning te verlenen of te weigeren, of de administratie geeft de | les raisons de l'absence d'une proposition de décision. |
redenen aan voor het ontbreken van het voorstel tot beslissing. | Lorsque le délai susmentionné est écoulé sans que l'administration ait |
Als de bovengenoemde termijn is verstreken zonder dat de administratie | communiqué une proposition de décision ou lorsqu'elle a communiqué la |
een voorstel tot beslissing heeft meegedeeld of als ze een voorstel | |
tot weigering van de tegemoetkoming heeft meegedeeld, kan de aanvrager | proposition de refus de subvention, le demandeur peut introduire une |
binnen een maand bij de minister met een gemotiveerd verzoekschrift | requête motivée auprès du Ministre dans le mois. La requête n'est |
beroep instellen. Het verzoekschrift is enkel ontvankelijk als het | recevable que lorsqu'elle est envoyée par lettre recommandée. Dans les |
aangetekend is verstuurd. Binnen twee maanden na de indiening van het | deux mois après l'introduction du recours, le Ministre décide de |
beroep beslist de minister over de toekenning van de tegemoetkoming. | l'octroi de la subvention. |
HOOFDSTUK VI. - De toekenning | CHAPITRE VI. - L'octroi |
Art. 18.De tegemoetkoming voor de werken aan een woning wordt door de |
Art. 18.La subvention pour les travaux à une habitation est octroyée |
minister toegekend aan de aanvrager. | au demandeur par le Ministre. |
Art. 19.Het bedrag van de tegemoetkoming voor werken aan een woning |
Art. 19.Le montant de la subvention pour les travaux à une habitation |
bedraagt 7 500 euro. | s'élève à 7 500 euro. |
Art. 20.De uitbetaling van de tegemoetkoming gebeurt binnen twee |
Art. 20.Le paiement de la subvention se fait dans les deux mois après |
maanden na de toekenning, bedoeld in artikel 18. | l'octroi visé à l'article 18. |
HOOFDSTUK VII. - Verbintenissen | CHAPITRE VII. - Engagements |
Art. 21.§ 1. De aanvrager verbindt er zich toe de uitvoering van de |
Art. 21.§ 1er. Le demandeur s'engage à terminer l'exécution des |
werken, waarvoor de tegemoetkoming werd toegekend, binnen de twee jaar | travaux pour lesquels la subvention a été accordée, dans les deux ans |
na de aanvraagdatum te beëindigen. Nadat de werken zijn beëindigd | après la date de la demande. A la fin des travaux, le demandeur |
maakt de aanvrager een afschrift van de facturen over aan de | transmet une copie des factures à l'administration. |
administratie. § 2. De aanvrager verbindt er zich toe de woning waaraan werken werden | § 2. Le demandeur s'engage à occuper lui-même l'habitation à laquelle |
uitgevoerd zelf te betrekken voor een periode van minimaal vijf jaar, | les travaux ont été exécutés pour une période d'au moins cinq ans |
na het beëindigen van de werken. | après la fin desdits travaux. |
§ 3. De administratie kan, op gemotiveerd verzoek, een afwijking | § 3. L'administration peut, sur demande motivée, déroger aux délais |
toestaan op de termijnen, bedoeld in §§ 1 en 2. | visés au §§ 1er et 2. |
TITEL IV. - Sancties | TITRE IV. - Sanctions |
Art. 22.§ 1. De administratie voert de controle van de voorwaarden, |
Art. 22.§ 1er. L'administration effectue le contrôle des conditions |
bedoeld in dit besluit, uit. | visées au présent arrêté. |
§ 2. Onverminderd de bepalingen van artikel 23, is de rechthebbende | § 2. Sans préjudice des dispositions de l'article 23, l'ayant droit au |
van het bij dit besluit ingestelde voordeel ertoe verplicht de | bénéfice instauré par le présent arrêté est obligé de rembourser la |
tegemoetkoming aan het Vlaamse Gewest terug te betalen als : | subvention à la Région flamande : |
1° hij een onjuiste of onvolledige verklaring heeft afgelegd of | 1° lorsqu'il a déposé un déclaration inexacte ou incomplète ou |
onjuiste documenten heeft voorgelegd om de tegemoetkoming te kunnen | lorsqu'il a introduit des documents inexactes afin de pouvoir |
genieten; | bénéficier de la subvention; |
2° hij niet voldoet aan de voorwaarden, bedoeld in artikel 5, 10, 14, | 2° lorsqu'il ne répond pas aux conditions visées aux articles 5, 10, |
15 en 21; | 14, 15 et 21; |
3° de woning niet voldoet aan de voorwaarden, bedoeld in artikel 4, § | 3° lorsque l'habitation ne répond pas aux conditions visées aux |
2, 13; | articles 4, § 2 et 13; |
4° de uitgevoerde werken niet voldoen aan de voorwaarden, bedoeld in | 4° lorsque les travaux exécutés ne répondent pas aux conditions visées |
artikel 12, §§ 2 en 3. | à l'article 12, §§ 2 et 3. |
§ 3. In afwijking van § 2 kan de minister de gevallen bepalen waarin | § 3. En dérogation au § 2, le Ministre peut fixer les cas dans |
een gedeeltelijke terugbetaling toegestaan wordt. | lesquels un remboursement partiel est admis. |
§ 4. Het aan het Vlaamse Gewest terug te betalen bedrag moet gestort | § 4. Le montant à rembourser à la Région flamande doit être versé au |
worden ten voordele van de middelenbegroting van de Vlaamse | profit du budget des moyens de la Communauté flamande. A défaut d'un |
Gemeenschap. Bij gebreke aan een vrijwillige terugbetaling wordt de | remboursement volontaire, le recouvrement sera confié aux services |
invordering toevertrouwd aan de daartoe bevoegde diensten. | compétents à ce effet. |
Art. 23.De bepalingen van het Strafwetboek of de gerechtelijke |
Art. 23.Les dispositions du Code pénal ou les poursuites judiciaires |
vervolgingen met toepassing van het koninklijk besluit van 31 mei | en application de l'arrêté royal du 31 mai 1933 relatif aux |
1933, betreffende de verklaringen af te leggen in verband met | déclaration à déposer en matière de subventions, rémunérations et |
subsidies, vergoedingen en toelagen, zijn op dit besluit van | allocations, s'appliquent au présent arrêté. |
toepassing. TITEL V. - Slotbepalingen | TITRE V. - Dispositions finales |
Art. 24.§ 1. Onverminderd de bepalingen van § 2 wordt dit besluit |
Art. 24.§ 1er. Sans préjudice des dispositions du § 2, le présent |
opgeheven op 1 oktober 2002. | arrêté est abrogé le 1er octobre 2002. |
§ 2. De aanvragen waarvan de documenten, bedoeld in artikel 6, § 1, | § 2. Les demandes dont les documents visés à l'article 6, § 1er, |
tweede lid, en artikel 17, § 1, tweede lid, zijn ingediend voor 1 | deuxième alinéa, et à l'article 17, § 1er, deuxième alinéa, sont |
oktober 2002, blijven onderworpen aan de bepalingen van dit besluit. | introduits avant le 1er octobre 2002, restent soumises aux dispositions du présent arrêté. |
Art. 25.De in de eerste kolom van onderstaande tabel vermelde |
Art. 25.Les articles ou parties d'article mentionnés dans la première |
artikelen of onderdelen ervan, hebben betrekking op dit besluit. Met | colonne du tableau ci-dessous ont trait au présent arrêté. En ce qui |
betrekking tot de bedragen die in euro worden vermeld in de tweede | concerne les montants mentionnés en euros dans la deuxième colonne du |
kolom van deze tabel, gelden vanaf de datum van inwerkingtreding van | présent tableau, les montants mentionnés en francs belges dans la |
dit besluit tot en met 31 december 2001 de bedragen die in Belgische | troisième colonne valent à partir de l'entrée en vigueur du présent |
frank worden vermeld in de derde kolom. | arrêté jusqu'au 31 décembre 2001. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 26.Artikel 81 en 83 van de Vlaamse Wooncode treden in werking op |
Art. 26.Les articles 81 et 83 du Code flamand du Logement entrent en |
1 maart 2001. | vigueur le 1er mars 2001. |
Dit besluit treedt in werking op 1 maart 2001. | Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mars 2001. |
Art. 27.De Vlaamse minister, bevoegd voor de huisvesting, is belast |
Art. 27.Le Ministre flamand ayant le logement dans ses attributions |
met de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 23 februari 2001. | Bruxelles, le 23 février 2001. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
De Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, | Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Fonction publique |
Ambtenarenzaken en Sport, | et des Sports, |
J. SAUWENS | J. SAUWENS |