Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Vlaamse Regering van 23/12/2016
← Terug naar "Besluit van de Vlaamse Regering houdende wijziging van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering, het koninklijk besluit van 11 maart 2003 tot vaststelling van de op de beroepsinlevingsovereenkomst toepasselijke minimumvergoeding en het besluit van de Vlaamse Regering van 5 juni 2009 houdende de organisatie van de arbeidsbemiddeling en de beroepsopleiding "
Besluit van de Vlaamse Regering houdende wijziging van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering, het koninklijk besluit van 11 maart 2003 tot vaststelling van de op de beroepsinlevingsovereenkomst toepasselijke minimumvergoeding en het besluit van de Vlaamse Regering van 5 juni 2009 houdende de organisatie van de arbeidsbemiddeling en de beroepsopleiding Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage, de l'arrêté royal du 11 mars 2003 fixant l'indemnité minimale applicable à la convention d'immersion professionnelle et de l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 juin 2009 portant organisation de l'emploi et de la formation professionnelle
VLAAMSE OVERHEID AUTORITE FLAMANDE
23 DECEMBER 2016. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende wijziging 23 DECEMBRE 2016. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté
van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage, de
werkloosheidsreglementering, het koninklijk besluit van 11 maart 2003 l'arrêté royal du 11 mars 2003 fixant l'indemnité minimale applicable
tot vaststelling van de op de beroepsinlevingsovereenkomst à la convention d'immersion professionnelle et de l'arrêté du
toepasselijke minimumvergoeding en het besluit van de Vlaamse Regering
van 5 juni 2009 houdende de organisatie van de arbeidsbemiddeling en Gouvernement flamand du 5 juin 2009 portant organisation de l'emploi
de beroepsopleiding et de la formation professionnelle
De Vlaamse Regering, Le Gouvernement flamand,
Gelet op de programmawet van 2 augustus 2002, artikel 107, § 1; Vu la loi-programme du 2 août 2002, notamment l'article 107, § 1er ;
Gelet op het decreet van 7 mei 2004 tot oprichting van het Vu le décret du 7 mai 2004 relatif à la création de l'agence
publiekrechtelijk vormgegeven extern verzelfstandigd agentschap autonomisée externe de droit public « Vlaamse Dienst voor
"Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding", artikel Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding » (Office flamand de l'Emploi
et de la Formation professionnelle), notamment l'article 5, § 1er, 1°,
5, § 1, 1°, c), artikel 5, § 1, 3°, en artikel 5, § 1, 7°, a), artikel c) l'article 5, § 1er, 3°, et l'article 5, § 1er, 7°, a) l'article 5,
5, § 1, 7°, b), ingevoegd bij het decreet van 24 april 2015, en § 2; § 1er, 7°, b), inséré par le décret du 24 avril 2015, et § 2 ;
Gelet op het decreet van 24 april 2015 houdende de implementatie van Vu le décret du 24 avril 2015 portant mise en oeuvre de la sixième
réforme de l'Etat et portant diverses dispositions relatives au
de zesde staatshervorming en houdende diverse bepalingen inzake het domaine politique de l'Emploi et de l'Economie sociale, notamment
beleidsdomein Werk en Sociale Economie, artikel 44, tweede lid; l'article 44, alinéa 2 ;
Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du
werkloosheidsreglementering; chômage ;
Gelet op het koninklijk besluit van 11 maart 2003 tot vaststelling van Vu l'arrêté royal du 11 mars 2003 fixant l'indemnité minimale
de op de beroepsinlevingsovereenkomst toepasselijke minimumvergoeding; applicable à la convention d'immersion professionnelle ;
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 5 juni 2009 houdende Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 juin 2009 portant
de organisatie van de arbeidsbemiddeling en de beroepsopleiding; organisation de l'emploi et de la formation professionnelle ;
Gelet op het advies van de raad van bestuur van de Vlaamse Dienst voor Vu l'avis du conseil d'administration du « Vlaamse Dienst voor
Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding, gegeven op 7 september 2016; Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding », rendu le 7 septembre 2016 ;
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de Vu l'accord du Ministre flamand, ayant le budget dans ses
begroting, gegeven op 25 oktober 2016; attributions, donné le 25 octobre 2016 ;
Gelet op het eensluidend advies van de federale Ministerraad, gegeven op 18 november 2016; Vu l'avis conforme du Conseil des ministres fédéraux, rendu le 18 novembre 2016 ;
Gelet op advies 60.447/1 van de Raad van State, gegeven op 15 december Vu l'avis 60.447/1 du Conseil d'Etat, donné le 15 décembre 2016, en
2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ;
Op voorstel van de Vlaamse minister van Werk, Economie, Innovatie en Sur la proposition du Ministre flamand de l'Emploi, de l'Economie, de
Sport; l'Innovation et des Sports ;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 11 maart 2003 tot

Article 1er.L'article 1er de l'arrêté royal du 11 mars 2003 fixant

vaststelling van de op de beroepsinlevingsovereenkomst toepasselijke l'indemnité minimale applicable à la convention d'immersion
minimumvergoeding wordt vervangen door wat volgt: professionnelle est remplacé par la disposition suivante :
"

Artikel 1.De minimumvergoeding die op de

«

Article 1er.L'indemnité minimale applicable aux conventions

beroepsinlevingsovereenkomsten van toepassing is, bedraagt minimaal de d'immersion professionnelle s'élève au minimum à la moitié du revenu
helft van het gewaarborgd gemiddeld minimum maandinkomen, vermeld in minimum mensuel moyen garanti visé à l'article 3er, alinéa 1er, de la
artikel 3, eerste lid, van cao nr. 43 van 2 mei 1988 betreffende de Convention collective de travail n° 43 du 2 mai 1988 relative à la
waarborg van een gemiddeld minimum maandinkomen. De voormelde garantie d'un revenu minimum mensuel moyen. L'indemnité précitée est
vergoeding wordt toegepast in verhouding tot de appliquée au prorata de la fraction d'occupation. ».
tewerkstellingsbreuk.".

Art. 2.Artikel 32 van het besluit van de Vlaamse Regering van 5 juni

Art. 2.L'article 32 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 juin

2009 houdende de organisatie van de arbeidsbemiddeling en de 2009 portant organisation de l'emploi et de la formation
beroepsopleiding, wordt vervangen door wat volgt: professionnelle, est remplacé par la disposition suivante:
"

Art. 32.Iedereen die wettelijk toegang heeft tot de arbeidsmarkt,

«

Art. 32.Toute personne ayant droit d'accès au marché de l'emploi

mag zich als werkzoekende bij VDAB inschrijven.". peut s'inscrire comme demandeur d'emploi auprès du VDAB. ».

Art. 3.In artikel 88 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit

Art. 3.Dans l'article 88 du même arrêté, modifié par l'arrêté du

van de Vlaamse Regering van 18 december 2015, wordt het derde lid Gouvernement flamand du 18 décembre 2015, l'alinéa 3 est abrogé.
opgeheven.

Art. 4.In artikel 111/16 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

Art. 4.Dans l'article 111/16 du même arrêté, inséré par l'arrêté du

besluit van de Vlaamse Regering van 18 december 2015, wordt tussen het Gouvernement flamand du 18 décembre 2015, un nouvel alinéa rédigé
eerste en het tweede lid een lid ingevoegd, dat luidt als volgt: comme suit est inséré entre les alinéas 1er et 2 :
"Het dossier van de verplicht ingeschreven werkzoekende van wie de « Le dossier du demandeur d'emploi inscrit obligatoirement dont la
vrijstelling werd stopgezet met toepassing van artikel 111/40, wordt dispense est supprimée en application de l'article 111/40, est
bezorgd aan de controledienst en geeft aanleiding tot toepassing van présenté au service de contrôle et donne lieu à l'application de
het eerste lid, 4°. ". l'alinéa 1er, 4°. ».

Art. 5.In artikel 111/21, § 1, eerste lid, van hetzelfde besluit,

Art. 5.Dans l'article 111/21, § 1er, alinéa 1er, du même arrêté,

ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 18 december inséré par l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 décembre 2015, il
2015, wordt tussen de woorden "de eenentwintigste dag na de verzending est inséré entre les mots « le 21ème jour après l'envoi de
van de uitnodiging" en de woorden "De uitnodiging wordt verstuurd" de l'invitation » et les mots « . L'invitation est envoyée » le membre de
zinsnede ", tenzij anders is overeengekomen" ingevoegd. phrase « , sauf convenu autrement ».

Art. 6.In artikel 111/29, § 4, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij

Art. 6.A l'article 111/29, § 4, du même arrêté, inséré par l'arrêté

het besluit van de Vlaamse Regering van 18 december 2015, worden de du Gouvernement flamand du 18 décembre 2015, sont apportées les
volgende wijzigingen aangebracht: modifications suivantes :
1° in het tweede lid wordt tussen de woorden "de eenentwintigste dag na de verzending van de uitnodiging" en de woorden "De uitnodiging wordt verstuurd " de zinsnede ", tenzij anders is overeengekomen" ingevoegd; 2° in het derde lid wordt het woord "veertien" vervangen door het woord "zeven".

Art. 7.Aan titel III/1 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 18 december 2015, wordt een hoofdstuk 2, dat bestaat uit artikel 111/31 tot en met 111/42, toegevoegd, dat luidt als volgt:

1° dans l'alinéa 2, il est inséré entre les mots « le 21ème jour après l'envoi de l'invitation » et les mots « . L'invitation est envoyée » le membre de phrase « , sauf convenu autrement » ; 2° dans l'alinéa 3, le chiffre « 14 » est remplacé par le chiffre « 7 » ;

Art. 7.Dans le titre III/1 du même arrêté, inséré par l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 décembre 2015, il est inséré un chapitre 2 comprenant les articles 111/31 à 111/42 dans la rédaction suivante :

"Hoofdstuk 2. Vrijstellingen « Chapitre 2. Dispenses
Afdeling 1. Algemene principes bij vrijstellingen Section 1re. Principes généraux du régime de dispense

Art. 111/31.De vrijstelling van beschikbaarheid voor de arbeidsmarkt

Art. 111/31.La dispense de disponibilité sur le marché de l'emploi

voor een studie, opleiding of stage die door VDAB wordt toegekend aan accordée par le VDAB au demandeur d'emploi inscrit obligatoirement
de verplicht ingeschreven werkzoekende die werkloosheids- of bénéficiant d'allocations de chômage ou d'insertion pour lui permettre
inschakelingsuitkeringen ontvangt, houdt in dat die werkzoekende niet de suivre des études, une formation ou un stage, implique que ce
hoeft in te gaan op een passend aanbod of passende dienstbetrekking, demandeur d'emploi peut refuser une offre convenable ou un emploi
en dat hij zich niet langer moet integreren op de arbeidsmarkt voor de convenable proposé et que, pour la durée de la dispense, il n'est pas
duurtijd van de vrijstelling. obligé de s'intégrer sur le marché de l'emploi.
De werkzoekende, vermeld in het eerste lid, moet wel ingaan op Toutefois, le demandeur d'emploi visé à l'alinéa 1er est tenu de
afspraken bij VDAB die tot doel hebben de studie, opleiding of stage donner suite à des engagements qu'il a pris auprès du VDAB ayant pour
op te volgen waarvoor vrijstelling werd verleend of afspraken die but d'assurer le suivi des études, de la formation ou du stage qui ont
worden gemaakt in het kader van het feit waarvoor de vrijstelling werd conduit à accorder la dispense ou aux engagements pris dans le cadre
verleend. De verplicht ingeschreven werkzoekende moet tevens de du fait pour lequel la dispense a été donnée. En outre, le demandeur
studie, opleiding of stage regelmatig blijven volgen voor de duurtijd d'emploi inscrit obligatoirement doit suivre de façon régulière les
van de vrijstelling. études, la formation ou le stage pour la durée de la dispense.

Art. 111/32.§ 1. De verplicht ingeschreven werkzoekende die

Art. 111/32.§ 1er. Le demandeur d'emploi inscrit obligatoirement

werkloosheids- of inschakelingsuitkeringen ontvangt, kan vrijgesteld bénéficiant d'allocations de chômage ou d'insertion peut être dispensé
worden gedurende de periode waarin hij een andere studie, opleiding of pour la durée de ses études, sa formation ou son stage autre que ceux
stage volgt dan die, vermeld in artikel 111/33 tot en met 111/38, als visés aux articles 111/33 à 111/38 si les conditions suivantes sont
aan de volgende voorwaarden is voldaan: réunies :
1° de vraag om vrijstelling van de verplicht ingeschreven werkzoekende 1° la demande de dispense du demandeur d'emploi inscrit
komt bij VDAB aan vóór de start van de studie, opleiding of stage. In obligatoirement est soumise au VDAB avant le démarrage des études, de
geval van laattijdige aanvraag kan de vrijstelling slechts verleend la formation ou du stage. En cas de demande tardive, la dispense ne
worden voor de periode vanaf de datum waarop VDAB de aanvraag heeft peut être accordée que pour la période à partir de la date à laquelle
ontvangen; le VDAB a reçu la demande ;
2° de studie, opleiding of stage wordt aanvaard door VDAB als ze past 2° le VDAB accepte les études, la formation ou le stage s'ils
in het traject naar werk van de verplicht ingeschreven werkzoekende. s'inscrivent dans le parcours d'insertion professionnelle du demandeur
De aanvaarding geldt alleen voor het verlenen van de vrijstelling met d'emploi inscrit obligatoirement. L'acceptation ne s'applique qu'à
toepassing van dit hoofdstuk; l'octroi de la dispense en application du présent chapitre ;
3° het betreft een studie, opleiding of stage van ten minste vier 3° il s'agit d'études, d'une formation ou d'un stage atteignant au
weken en gemiddeld ten minste twintig uur per week, en de lessen mogen moins 4 semaines et au moins 20 heures en moyenne par semaine, et les
niet hoofdzakelijk op zaterdag of na 17 uur worden gegeven; cours ne peuvent être donnés principalement le samedi ou après 17
4° het volgen van een studie, opleiding of stage en de modaliteiten heures ; 4° le médiateur peut inscrire dans la fiche d'engagement formelle tant
van opvolging kunnen door de bemiddelaar opgenomen worden in het les engagements pris par le demandeur d'emploi pour suivre des études,
formeel afsprakenblad. Als het gaat om een opleiding die niet door une formation ou un stage que les modalités du suivi. S'il s'agit
VDAB georganiseerd, erkend of gesubsidieerd wordt, is de opmaak van d'une formation qui n'est pas organisée, reconnue ou subventionnée par
dat formeel afsprakenblad verplicht; le VDAB, l'établissement d'une telle fiche d'engagement formelle est
5° de verplicht ingeschreven werkzoekende blijft ingeschreven bij VDAB obligatoire ; 5° le demandeur d'emploi inscrit obligatoirement reste inscrit auprès
voor de duurtijd van de vrijstelling. du VDAB pour la durée de la dispense.
§ 2. De verplicht ingeschreven werkzoekende die werkloosheids- of § 2. Le demandeur d'emploi inscrit obligatoirement bénéficiant
inschakelingsuitkeringen ontvangt, kan van VDAB de toelating krijgen d'allocations de chômage ou d'insertion peut obtenir l'autorisation du
om een studie, opleiding of stage te volgen zonder vrijstelling van VDAB pour suivre des études, une formation ou un stage sans dispense
beschikbaarheid, maar met behoud van uitkeringen. de disponibilité mais avec maintien des allocations.
§ 3. Paragraaf 1 is ook van toepassing als het om een studie, § 3. Le paragraphe 1er est également d'application s'il s'agit
opleiding of stage in het buitenland gaat. In dat geval moeten de volgende aanvullende voorwaarden vervuld zijn opdat de verplicht ingeschreven werkzoekende die werkloosheids- of inschakelingsuitkeringen ontvangt, vrijgesteld kan worden: 1° de vrijstelling geldt voor een periode van ten hoogste drie maanden. Die periode is eenmaal verlengbaar met ten hoogste negen maanden; 2° dezelfde studie, opleiding of stage kan niet in België gevolgd worden; 3° de verplicht ingeschreven werkzoekende beschikt niet over een diploma of getuigschrift dat gelijkwaardig of hoger is dan een diploma van het hoger onderwijs, of beschikt over een diploma of getuigschrift d'études, d'une formation ou d'un stage à l'étranger. Dans ce cas, les conditions supplémentaires suivantes doivent être remplies pour que le demandeur d'emploi inscrit obligatoirement bénéficiant d'allocations de chômage ou d'insertion puisse être dispensé : 1° la dispense est accordée pour une période de 3 mois maximum. Cette période est une fois renouvelable de maximum neuf mois ; 2° les mêmes études, la même formation ou le même stage ne peuvent être suivis en Belgique ; 3° le demandeur d'emploi inscrit obligatoirement n'est pas détenteur d'un diplôme ou d'un certificat équivalent ou supérieur à un diplôme de l'enseignement supérieur ou dispose d'un diplôme ou d'un certificat
van het hoger onderwijs waarvan VDAB oordeelt dat het weinig kansen d'enseignement supérieur dont le VDAB juge que ce titre n'offre que
biedt op de arbeidsmarkt; peu de possibilités sur le marché de l'emploi ;
4° de verplicht ingeschreven werkzoekende heeft zijn studies of 4° le demandeur d'emploi inscrit obligatoirement doit avoir terminé
leertijd op de dag waarop hij de vrijstelling aanvraagt, sedert ten ses études et/ou son apprentissage depuis deux ans au moins au jour où
minste twee jaar beëindigd; il demande la dispense ;
5° de verplicht ingeschreven werkzoekende zal gedurende de studie, 5° pendant ses études, sa formation ou son stage, le demandeur
opleiding of stage in het buitenland verblijven. d'emploi inscrit obligatoirement séjournera à l'étranger.
De verplicht ingeschreven werkzoekende kan slechts eenmaal van de Le demandeur d'emploi inscrit obligatoirement ne peut bénéficier
vrijstelling, vermeld in het eerste lid, genieten. qu'une seule fois de la dispense visée à l'alinéa 1er.

Art. 111/33.§ 1. De verplicht ingeschreven werkzoekende die

Art. 111/33.§ 1er. Le demandeur d'emploi inscrit obligatoirement

werkloosheids- of inschakelingsuitkeringen ontvangt en die met VDAB bénéficiant d'allocations de chômage ou d'insertion et ayant conclu
een opleidingsovereenkomst heeft gesloten van ten minste vier weken en avec le VDAB un contrat de formation d'au moins quatre semaines et
gemiddeld ten minste twintig uur per week, wordt ambtshalve d'au moins 20 heures en moyenne par semaine, est dispensé d'office
vrijgesteld voor de duur van de opleidingsovereenkomst, met een pour la durée du contrat de formation, avec un maximum de douze mois.
maximum van twaalf maanden.
Als de opleidingsovereenkomst, vermeld in het eerste lid, langer duurt Si le contrat de formation, visé à l'alinéa 1er, dépasse douze mois,
dan twaalf maanden, kan de vrijstelling automatisch verlengd worden la dispense peut être prolongée automatiquement jusqu'à la fin du
tot het einde van de opleidingsovereenkomst, zonder dat hiervoor een tussenkomst van de werkzoekende is vereist. § 2. In afwijking van paragraaf 1 wordt voor de verplicht ingeschreven werkzoekende die werkloosheids- of inschakelingsuitkeringen ontvangt en die met VDAB een individuele beroepsopleiding als vermeld in artikel 90 sluit, een halftijdse betrekking in de onderneming waar de individuele beroepsopleiding plaatsvindt, gelijkgesteld met gemiddeld twintig uur per week. § 3. De toepassing van dit artikel kan uitsluitend aanleiding geven tot het verlenen van een vrijstelling en er kunnen bijgevolg geen andere rechten aan ontleend worden. contrat de travail sans qu'une intervention du demandeur d'emploi ne soit requise à cet effet. § 2. Par dérogation au paragraphe 1er, un emploi à mi-temps dans l'entreprise où la formation professionnelle individuelle a lieu est assimilé à 20 heures en moyenne par semaine pour le demandeur d'emploi inscrit obligatoirement bénéficiant d'allocations de chômage ou d'insertion qui conclut un contrat avec le VDAB pour suivre une formation professionnelle individuelle telle que visée à l'article 90. § 3. L'application du présent article ne peut donner lieu qu'à l'octroi d'une dispense et, par conséquent, ne confère aucun autre droit.

Art. 111/34.De verplicht ingeschreven werkzoekende die werkloosheids-

Art. 111/34.Le demandeur d'emploi inscrit obligatoirement

of inschakelingsuitkeringen ontvangt, wordt vrijgesteld gedurende de bénéficiaire d'allocations de chômage ou d'insertion est dispensé pour
periode waarin hij een onderwijskwalificerende opleiding volgt in een la durée de la formation qualifiante qu'il suit dans un établissement
onderwijsinstelling als vermeld in artikel 87, met een d'enseignement, tel que visé à l'article 87, sous les liens d'un
opleidingsovereenkomst die met VDAB werd afgesloten en met een contrat de formation conclu avec le VDAB. Cette formation ne peut
maximumduur van twaalf maanden. dépasser une durée de douze mois.
Als de opleidingsovereenkomst, vermeld in het eerste lid, langer duurt Si le contrat de formation, visé à l'alinéa 1er, dépasse douze mois,
dan twaalf maanden, kan de vrijstelling automatisch verlengd worden la dispense peut être prolongée automatiquement jusqu'à la fin du
tot het einde van de opleidingsovereenkomst, zonder dat hiervoor een contrat de formation sans qu'une intervention du demandeur d'emploi ne
tussenkomst van de werkzoekende is vereist. soit requise.
Als de aanvraag van een verplicht ingeschreven werkzoekende voor een Si la demande de dispense telle que visée à l'alinéa 1er soumise par
vrijstelling als vermeld in het eerste lid werd geweigerd op basis van un demandeur d'emploi inscrit obligatoirement débouche sur un refus
artikel 88, tweede lid, dan kan voor diezelfde opleiding geen sur la base de l'article 88, alinéa 2, aucune dispense ne peut être
vrijstelling worden toegekend met toepassing van dit hoofdstuk. accordée pour la même formation en application du présent chapitre.

Art. 111/35.§ 1. De verplicht ingeschreven werkzoekende die

Art. 111/35.§ 1er. Le demandeur d'emploi inscrit obligatoirement

werkloosheids- of inschakelingsuitkeringen ontvangt, kan op zijn bénéficiant d'allocations de chômage ou d'insertion peut obtenir à sa
verzoek een vrijstelling verkrijgen voor de periode waarin hij studies demande une dispense pour la période pendant laquelle il suit un
van het secundair onderwijs volgt, als de volgende voorwaarden vervuld enseignement secondaire si les conditions suivantes sont réunies :
zijn: 1° de verplicht ingeschreven werkzoekende voldoet aan de voorwaarden, 1° le demandeur d'emploi inscrit obligatoirement satisfait aux
vermeld in artikel 111/32, § 1; conditions mentionnées à l'article 111/32, § 1er ;
2° de verplicht ingeschreven werkzoekende is niet als vrije leerling 2° le demandeur d'emploi inscrit obligatoirement ne peut être inscrit
ingeschreven en woont de activiteiten, opgelegd door het comme élève libre et suit les activités imposées par le programme
studieprogramma, bij; d'études ;
3° de studies worden door een gemeenschap georganiseerd, gesubsidieerd 3° les études sont organisées, subventionnées ou reconnues par une
of erkend en behoren tot het secundair onderwijs; Communauté et appartiennent à l'enseignement secondaire ;
4° de verplicht ingeschreven werkzoekende beschikt niet over een 4° le demandeur d'emploi inscrit obligatoirement n'est pas titulaire
diploma of getuigschrift dat gelijkwaardig of hoger is dan een diploma d'un diplôme ou d'un certificat d'un niveau équivalent ou supérieur à
van het secundair onderwijs; un diplôme de l'enseignement secondaire ;
5° de verplicht ingeschreven werkzoekende heeft zijn studies of 5° le demandeur d'emploi inscrit obligatoirement doit avoir terminé
leertijd sedert ten minste één jaar beëindigd op de dag waarop hij de ses études et/ou son apprentissage depuis un an au moins au jour où il
vrijstelling aanvraagt; demande la dispense ;
6° de gevolgde studie of opleiding leidt tot een diploma secundair 6° les études ou la formation suivies conduisent à un diplôme
onderwijs. d'enseignement secondaire.
De voorwaarde, vermeld in het eerste lid, 4°, is niet van toepassing La condition visée à l'alinéa 1er, 4°, n'est pas d'application s'il
als het gaat om een opleiding secundair-na-secundair als vermeld in s'agit d'une formation de secondaire après secondaire telle que visée
het decreet van 30 april 2009 betreffende het secundair na secundair au décret du 30 avril 2009 relatif à l'enseignement secondaire après
onderwijs en het hoger beroepsonderwijs. secondaire et à l'enseignement supérieur professionnel hbo5 (décret hbo5).
§ 2. In dit artikel wordt verstaan onder alternerende opleiding: de § 2. Dans le présent article, on entend par formation en alternance :
opleiding, vermeld in artikel 2, 2°, van het decreet van 10 juni 2016 la formation visée à l'article 2, 2° du décret du 10 juin 2016 réglant
tot regeling van bepaalde aspecten van alternerende opleidingen, en de certains aspects des formations en alternance, et la formation en
alternerende opleiding, vermeld in artikel 1bis, tweede lid van het alternance, visée à l'article 1bis, alinéa 2 de l'arrêté royal du 28
koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant
27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des
betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders. travailleurs.
De verplicht ingeschreven werkzoekende die werkloosheids-of Le demandeur d'emploi inscrit obligatoirement bénéficiant
inschakelingsuitkeringen ontvangt, kan op zijn verzoek een d'allocations de chômage ou d'insertion peut obtenir à sa demande une
vrijstelling verkrijgen voor de periode waarin hij een alternerende dispense pour la période pendant laquelle il suit une formation en
opleiding volgt. alternance.
De vrijstelling wordt alleen toegekend als aan de volgende voorwaarden Une dispense n'est délivrée que lorsque les conditions suivantes sont
is voldaan: réunies :
1° de verplicht ingeschreven werkzoekende voldoet aan de voorwaarden, 1° le demandeur d'emploi inscrit obligatoirement satisfait aux
vermeld in artikel 111/32, § 1; conditions mentionnées à l'article 111/32, § 1er ;
2° de verplicht ingeschreven werkzoekende is bij de aanvang van de 2° lors du démarrage de la formation en alternance, le demandeur
alternerende opleiding geen houder van een diploma of een d'emploi inscrit obligatoirement n'est pas détenteur d'un diplôme ou
getuigschrift van het secundair onderwijs; d'un certificat d'enseignement secondaire ;
3° de financiële voordelen die de verplicht ingeschreven werkzoekende 3° les avantages financiers dont bénéficie le demandeur d'emploi
tijdens de alternerende opleiding ontvangt, zijn beperkt tot de inscrit obligatoirement pendant la formation en alternance, sont
vergoedingen ten laste van de werkgever, vastgesteld overeenkomstig de limités aux indemnités à charge de l'employeur, déterminées
reglementering van toepassing op deze alternerende opleidingen; conformément à la réglementation applicable à ces formations en alternance ;
4° de alternerende opleiding geeft aanleiding tot een 4° la formation en alternance donne lieu à une qualification
beroepskwalificatie; professionnelle ;
5° de verplicht ingeschreven werkzoekende heeft zijn studies of 5° le demandeur d'emploi inscrit obligatoirement doit avoir terminé
leertijd sedert ten minste één jaar beëindigd op de dag waarop hij de ses études et/ou son apprentissage depuis un an au moins au jour où il
vrijstelling aanvraagt. demande la dispense.
De voorwaarde, vermeld in het derde lid, 2°, is niet van toepassing La condition visée à l'alinéa 3, 2°, n'est pas d'application lorsqu'il
als het gaat om een opleiding secundair-na-secundair als vermeld in s'agit d'une formation de secondaire après secondaire telle que visée
het decreet van 30 april 2009 betreffende het secundair na secundair au décret du 30 avril 2009 relatif à l'enseignement secondaire après
onderwijs en het hoger beroepsonderwijs. secondaire et à l'enseignement supérieur professionnel hbo5 (décret
§ 3. De verplicht ingeschreven werkzoekende kan slechts eenmaal van de hbo5). § 3. Le demandeur d'emploi inscrit obligatoirement ne peut bénéficier
vrijstelling, vermeld in dit artikel, genieten. qu'une seule fois de la dispense visée au présent article.
In afwijking van het eerste lid, kan een werkzoekende een vrijstelling Par dérogation à l'alinéa 1er, un demandeur d'emploi peut obtenir une
verkrijgen voor het volgen van een opleiding secundair-na-secundair dispense pour suivre une formation de secondaire après secondaire
indien deze aansluit op een eerder verkregen vrijstelling verkregen voor het volgen van een opleiding secundair onderwijs.

Art. 111/36.De verplicht ingeschreven werkzoekende die werkloosheids- of inschakelingsuitkeringen ontvangt, kan vrijgesteld worden gedurende de periode waarin hij een studie hoger onderwijs volgt die voorbereidt op een beroep waarvoor een significant tekort aan arbeidskrachten bestaat. De lijst van studies die voorbereiden op een beroep waarvoor er een significant tekort aan arbeidskrachten bestaat als vermeld in het eerste lid, wordt vastgesteld door de raad van bestuur van VDAB. De verplicht ingeschreven werkzoekende die werkloosheids- of inschakelingsuitkeringen ontvangt, moet tevens voldoen aan de volgende voorwaarden: 1° de verplicht ingeschreven werkzoekende voldoet aan de voorwaarden,

lorsque celle-ci s'aligne sur une dispense obtenue antérieurement pour suivre une formation d'enseignement secondaire.

Art. 111/36.Le demandeur d'emploi inscrit obligatoirement qui perçoit des allocations de chômage ou d'insertion peut être dispensé pendant la période dans laquelle il suit un enseignement supérieur qui prépare à une profession pour laquelle il existe une pénurie significative de main-d'oeuvre. La liste reprenant les études débouchant sur des professions pour lesquelles il existe une pénurie significative de main-d'oeuvre comme visée à l'alinéa 1er, est fixée par le conseil d'administration du VDAB. Le demandeur d'emploi obligatoirement inscrit qui perçoit des allocations de chômage ou d'insertion doit également satisfaire aux conditions suivantes : 1° le demandeur d'emploi inscrit obligatoirement satisfait aux

vermeld in artikel 111/32, § 1; conditions mentionnées à l'article 111/32, § 1er ;
2° de verplicht ingeschreven werkzoekende is niet als vrije leerling 2° le demandeur d'emploi inscrit obligatoirement ne peut être inscrit
ingeschreven en woont de activiteiten, opgelegd door het comme élève libre et suit les activités imposées par le programme
studieprogramma, bij; d'études ;
3° de studies zijn door een gemeenschap georganiseerd, gesubsidieerd 3° les études sont organisées, subventionnées ou reconnues par une
of erkend en behoren tot het hoger onderwijs; Communauté et appartiennent à l'enseignement supérieur ;
4° de verplicht ingeschreven werkzoekende beschikt niet over een 4° le demandeur d'emploi inscrit obligatoirement n'est pas détenteur
diploma of getuigschrift dat gelijkwaardig of hoger is dan een diploma d'un diplôme ou d'un certificat équivalent ou supérieur à un diplôme
van het hoger onderwijs, of beschikt over een diploma of getuigschrift de l'enseignement supérieur ou dispose d'un diplôme ou d'un certificat
van het hoger onderwijs waarvan VDAB oordeelt dat het weinig kansen d'enseignement supérieur dont le VDAB juge que ce titre n'offre que
biedt op de arbeidsmarkt; peu de possibilités sur le marché de l'emploi ;
5° de verplicht ingeschreven werkzoekende heeft zijn studies of 5° le demandeur d'emploi inscrit obligatoirement doit avoir terminé
leertijd sedert ten minste twee jaar beëindigd op de dag waarop hij de ses études et/ou son apprentissage depuis deux ans au moins au jour où
vrijstelling aanvraagt. il demande la dispense.

Art. 111/37.De verplicht ingeschreven werkzoekende die werkloosheids-

Art. 111/37.Le demandeur d'emploi inscrit obligatoirement bénéficiant

of inschakelingsuitkeringen ontvangt, kan op zijn verzoek een d'allocations de chômage ou d'insertion peut obtenir à sa demande une
vrijstelling verkrijgen voor de periode waarin hij een opleiding of dispense pour la période pendant laquelle il suit une formation ou le
het begeleidingstraject voor de vorming en opleiding in een parcours d'accompagnement pour les formations conduisant à une
zelfstandig beroep volgt, als de volgende voorwaarden vervuld zijn: profession indépendante si les conditions suivantes sont réunies :
1° de verplicht ingeschreven werkzoekende voldoet aan de voorwaarden, 1° le demandeur d'emploi inscrit obligatoirement satisfait aux
vermeld in artikel 111/32, § 1; conditions mentionnées à l'article 111/32, § 1er ;
2° de verplicht ingeschreven werkzoekende heeft de studies of een leertijd sedert ten minste twee jaar beëindigd op de dag waarop hij de vrijstelling aanvraagt. De verplicht ingeschreven werkzoekende kan slechts eenmaal van de vrijstelling, vermeld in het eerste lid, genieten.

Art. 111/38.De verplicht ingeschreven werkzoekende die werkloosheids- of inschakelingsuitkeringen ontvangt en die als kandidaat-ondernemer een overeenkomst sluit met een activiteitencoöperatie, kan voor de periode van die overeenkomst een vrijstelling verkrijgen. De vrijstelling wordt alleen toegekend als aan de volgende voorwaarden is voldaan:

2° le demandeur d'emploi inscrit obligatoirement doit avoir terminé les études et/ou l'apprentissage depuis deux ans au moins au jour où il demande la dispense. Le demandeur d'emploi inscrit obligatoirement ne peut bénéficier qu'une seule fois de la dispense visée à l'alinéa 1er.

Art. 111/38.Le demandeur d'emploi inscrit obligatoirement qui perçoit des allocations de chômage ou d'insertion et qui conclut, comme candidat entrepreneur, une convention avec une coopérative d'activités, peut être obtenir une dispense pendant la période de cette convention. Une dispense n'est délivrée que lorsque les conditions suivantes sont réunies :

1° de verplicht ingeschreven werkzoekende voldoet aan de voorwaarden, 1° le demandeur d'emploi inscrit obligatoirement satisfait aux
vermeld in artikel 111/32, § 1, 1°, 2°, 4° en 5° ; conditions mentionnées à l'article 111/32, § 1er, 1°, 2°, 4° et 5° ;
2° de activiteitencoöperatie is erkend conform artikel 81, § 3, van de 2° la coopérative d'activités est reconnue conformément à l'article 81
wet van 1 maart 2007 houdende diverse bepalingen (III); de la loi du 1er mars 2007 portant diverses dispositions (III) ;
3° de verplicht ingeschreven werkzoekende behoort tot de doelgroep van 3° le demandeur d'emploi inscrit obligatoirement appartient au groupe
moeilijk te plaatsen werklozen of andere kansengroepen, vermeld in cible de chômeurs difficiles à placer ou à d'autres groupes à risques
artikel 1 van het koninklijk besluit van 15 juni 2009 houdende diverse tels que visés à l'article 1er de l'arrêté royal du 15 juin 2009
bepalingen betreffende het statuut van kandidaat-ondernemer in een portant des dispositions diverses concernant le statut du candidat
activiteitencoöperatie. entrepreneur dans une coopérative d'activités.
De vrijstelling wordt toegekend voor de duur van de overeenkomst, La dispense est accordée pour la durée de la convention visée à
vermeld in het eerste lid, met een maximum van twaalf maanden. Ze kan l'alinéa 1er, avec un maximum de douze mois. Elle peut être accordée
verschillende keren worden toegekend, op voorwaarde dat de plusieurs fois, sans que la durée cumulée des périodes de dispense
gecumuleerde duur van de periodes van vrijstelling voor een of meer accordées pour une ou plusieurs conventions, ne puisse toutefois
overeenkomsten niet meer bedraagt dan achttien maanden. excéder 18 mois.
Afdeling 2. Werkingsprincipes Section 2. Principes de fonctionnement

Art. 111/39.§ 1. Met toepassing van afdeling 1 wordt de vrijstelling

Art. 111/39.§ 1er. En application de la section 1re, la dispense du

van dit hoofdstuk toegekend voor de duurtijd van de studie, opleiding présent chapitre est accordée pour la durée des études, de la
of stage, met inbegrip van de daarin gelegen vakantieperiodes, evenwel formation ou du stage, y compris les périodes de vacances, mais est
beperkt tot twaalf maanden. limitée à douze mois.
Tenzij anders is bepaald in dit hoofdstuk, kan de vrijstelling, Sauf dispositions contraires du présent chapitre, la dispense visée à
vermeld in het eerste lid, telkens verlengd worden voor een periode l'alinéa 1er peut être chaque fois prolongée d'une période de maximum
van ten hoogste twaalf maanden als VDAB vaststelt dat de verplicht douze mois lorsque le VDAB constate que le demandeur d'emploi inscrit
ingeschreven werkzoekende aan een van de volgende voorwaarden voldoet: obligatoirement satisfait aux conditions suivantes :
1° hij volgt de studie, opleiding of stage op regelmatige wijze en 1° il suit les études, la formation ou le stage de façon régulière et
werkt actief mee aan de door VDAB voorgestelde acties; participe activement aux actions proposées par le VDAB ;
2° hij heeft zijn opleidingsjaar met vrucht afgerond en werkt actief 2° il a réussi l'année de formation et participe activement aux
mee aan de door VDAB voorgestelde acties. actions proposées par le VDAB.
§ 2. De verplicht ingeschreven werkzoekende die al een vrijstelling § 2. Le demandeur d'emploi inscrit obligatoirement ayant déjà obtenu
had gekregen van de RVA met toepassing van artikel 91 tot en met 94 une dispense de l'ONEM en application des articles 91 à 94 de l'arrêté
van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage, tel que
werkloosheidsreglementering, zoals van kracht vóór 1 januari 2017, d'application avant le 1er janvier 2017, continue à être dispensé pour
blijft vrijgesteld voor de duurtijd van de gegeven vrijstelling, la durée de la dispense donnée, limitée à douze mois après la décision
beperkt tot twaalf maanden na de initiële beslissing tot vrijstelling. initiale de dispense. Il peut demander le VDAB de lui accorder un
Hij kan een vernieuwing van de voormelde vrijstelling aanvragen bij renouvellement de la dispense précitée, en application du présent
VDAB, met toepassing van dit hoofdstuk. chapitre.
§ 3. De verplicht ingeschreven werkzoekende die al een vrijstelling § 3. Le demandeur d'emploi inscrit obligatoirement ayant déjà obtenu
had gekregen voor een studie, opleiding of stage in een ander gewest, une dispense pour des études, une formation ou un stage dans une autre
blijft vrijgesteld voor een periode tot twaalf maanden na de initiële Région, reste dispensé pour une période de douze mois après la
beslissing tot vrijstelling. Hij kan een vernieuwing van de voormelde décision initiale de dispense. Il peut demander le VDAB de lui
vrijstelling aanvragen bij VDAB, met toepassing van dit hoofdstuk. accorder un renouvellement de la dispense précitée, en application du
présent chapitre.
§ 4. De raad van bestuur van VDAB bepaalt de inhoud en het model van § 4. Le conseil d'administration du VDAB fixe le contenu et le modèle
de documenten die gebruikt worden bij de aanvraag van een vrijstelling des documents utilisés lors de la demande de dispense telle que visée
als vermeld in afdeling 1. De raad van bestuur van VDAB bepaalt ook de à la section 1re. Le conseil d'administration du VDAB détermine
wijze waarop de aanvraag om vrijstelling moet worden aangevraagd. également les modalités de demande de dispense.

Art. 111/40.§ 1. Als de verplicht ingeschreven werkzoekende niet

Art. 111/40.§ 1er. Si le demandeur d'emploi inscrit obligatoirement

langer voldoet aan de voorwaarden, vermeld in deze afdeling, wordt ne satisfait plus aux conditions de la présente section, sa dispense
zijn vrijstelling stopgezet. est annulée.
VDAB kan een aanwezigheidsattest vragen aan de werkzoekende met Le VDAB peut demander une attestation de présence au demandeur
vrijstelling. d'emploi bénéficiaire de la dispense.
§ 2. Als blijkt dat de verplicht ingeschreven werkzoekende een formeel § 2. S'il ressort que le demandeur d'emploi inscrit obligatoirement ne
afsprakenblad, gemaakt in het kader van de voormelde vrijstelling, respecte pas les engagements repris dans la fiche d'engagement
niet naleeft, kan een ultiem afsprakenblad worden opgesteld conform formelle établie dans le cadre de la dispense précitée, une fiche
artikel 111/12. Als het dossier van de verplicht ingeschreven d'engagement ultime au sens de l'article 111/12 peut être dressée. Si
werkzoekende wordt bezorgd aan de controledienst met toepassing van le dossier du demandeur d'emploi inscrit obligatoirement est transmis
artikel 111/13, en de controledienst neemt een negatieve beslissing, au service de contrôle en application de l'article 111/13, et le
dan wordt de vrijstelling stopgezet. De verplicht ingeschreven service de contrôle prend une décision négative, il est mis fin à la
werkzoekende van wie de vrijstelling werd ingetrokken, wordt daarvan dispense. Le demandeur d'emploi inscrit obligatoirement dont la
op de hoogte gebracht. dispense a été supprimée, en est informé.
§ 3. Als de verplicht ingeschreven werkzoekende niet ingaat op een § 3. Lorsque le demandeur d'emploi inscrit obligatoirement ne respecte
afspraak met VDAB die tot doel heeft de studie, opleiding of stage op pas un engagement qu'il a pris avec le VDAB pour assurer le suivi de
te volgen waarvoor vrijstelling werd verleend, wordt zijn dossier aan ses études, formation ou stage pour lesquels une dispense avait été
de controledienst bezorgd conform artikel 111/6. Als de controledienst accordée, son dossier est transmis au service de contrôle conformément
een negatieve beslissing neemt, wordt de vrijstelling stopgezet. De à l'article 111/6. Si le service de contrôle prend une décision
verplicht ingeschreven werkzoekende wordt hiervan op de hoogte négative, il est mis fin à la dispense. Le demandeur d'emploi inscrit
gebracht. obligatoirement en est informé.
§ 4. Als de verplicht ingeschreven werkzoekende zijn studie, opleiding § 4. Lorsque le demandeur d'emploi inscrit obligatoirement met fin à
of stage stopzet om redenen die aan hemzelf te wijten zijn, wordt de ses études, sa formation ou son stage pour des raisons qui lui sont
vrijstelling stopgezet en wordt zijn dossier aan de controledienst imputables, la dispense est supprimée et son dossier est transmis au
bezorgd met toepassing van artikel 111/16, eerste lid, 4°. service de contrôle par application de l'article 111/16, alinéa 1er,

Art. 111/41.Met behoud van de toepassing van de wettelijke en

4°.

Art. 111/41.Sans préjudice des dispositions légales et réglementaires

reglementaire bepalingen over verjaring kan VDAB de beslissing over het al dan niet geven van een vrijstelling met toepassing van dit hoofdstuk herzien als: 1° vastgesteld wordt dat de beslissing van VDAB is aangetast door een juridische of materiële vergissing; 2° vastgesteld wordt dat de beslissing van VDAB is aangetast doordat de verplicht ingeschreven werkzoekende onjuiste of onvolledige verklaringen heeft afgelegd, een vereiste aangifte niet of te laat heeft gedaan, onjuiste of vervalste stukken heeft voorgelegd of onregelmatigheden heeft begaan. De nieuwe beslissing heeft uitwerking op de datum waarop de verbeterde beslissing had moeten ingaan, met behoud van de toepassing van de wettelijke en reglementaire bepalingen over verjaring. De beslissing wordt aan de RVA meegedeeld. Als tegen de beslissing van VDAB beroep is ingesteld en die beslissing wordt herzien met toepassing van het eerste lid, wordt de herziening aan het bevoegde arbeidsgerecht meegedeeld. relatives à la prescription, le VDAB peut réviser sa décision sur l'octroi ou non d'une dispense par application du présent chapitre si : 1° il est constaté que la décision du VDAB est entachée d'une erreur juridique ou matérielle ; 2° il est constaté que la décision du VDAB est entachée parce que le demandeur d'emploi inscrit obligatoirement a fourni des déclarations ou des données inexactes ou incomplètes, a omis de faire une déclaration requise ou l'a faite tardivement, a présenté des documents inexacts ou falsifiés, ou a commis des irrégularités. La nouvelle décision produit ses effets à la date à laquelle la décision corrigée aurait dû prendre effet, sans préjudice des dispositions légales et réglementaires relatives à la prescription. La décision est communiquée à l'ONEM. Lorsqu'un recours est introduit contre la décision du VDAB, et cette décision est réexaminée en application de l'alinéa 1er, la révision est communiquée au tribunal du travail compétent.

Art. 111/42.Elke gemotiveerde beslissing van VDAB over de

Art. 111/42.Toute décision motivée du VDAB sur la dispense est

vrijstelling wordt meegedeeld aan de verplicht ingeschreven communiquée au demandeur d'emploi inscrit obligatoirement et mentionne
werkzoekende en vermeldt onder meer de beroepsmogelijkheid, de entre autres la possibilité de recours, le tribunal compétent, le
bevoegde rechtbank, de termijn waarin en de wijze waarop het beroep délai et le mode d'introduction du recours.
moet worden ingesteld. Als een beroep bij de arbeidsrechtbank wordt ingesteld tegen een Lorsqu'un recours est introduit auprès du tribunal du travail contre
beslissing van VDAB, wordt de RVA daarvan op de hoogte gebracht.". une décision du VDAB, l'ONEM en est informé. ».

Art. 8.In het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de

Art. 8.Dans l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation

werkloosheidsreglementering worden de volgende artikelen opgeheven: du chômage, les articles suivants sont abrogés :
1° artikel 91, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 2 oktober 1992 1° l'article 91, modifié par l'arrêté royal du 2 octobre 1992 et par
en het koninklijk besluit van 5 maart 2006; l'arrêté royal du 5 mars 2006 ;
2° artikel 92, het laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 1 2° l'article 92, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 1er
juli 2014; juillet 2014 ;
3° artikel 93, het laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 28 3° l'article 93, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 28
december 2011; décembre 2011 ;
4° artikel 94, het laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 1 4° l'article 94, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 1er
juli 2014. juillet 2014.

Art. 9.Artikel 34, 2°, van het decreet van 24 april 2015 houdende de

Art. 9.L'article 34, 2°, du décret du 24 avril 2015 portant mise en

implementatie van de zesde staatshervorming en houdende diverse oeuvre de la sixième réforme de l'Etat et portant diverses
bepalingen inzake het beleidsdomein Werk en Sociale Economie, voor wat dispositions relatives au domaine politique de l'Emploi et de
betreft de toevoeging van een punt b) in artikel 5, § 1, 7°, van het l'Economie sociale, en ce qui concerne l'introduction d'un point b à
decreet van 7 mei 2004 tot oprichting van het publiekrechtelijk l'article 5, § 1er, 7°, du décret du 7 mai 2004 relatif à la création
vormgegeven extern verzelfstandigd agentschap "Vlaamse Dienst voor de l'agence autonomisée externe de droit public "Vlaamse Dienst voor
Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding" treedt in werking op 1 januari Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding" (Office flamand de l'Emploi et
de la Formation professionnelle) entre en vigueur le 1er janvier 2017.
2017.

Art. 10.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2017.

Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2017.

Art. 11.De Vlaamse minister, bevoegd voor het tewerkstellingsbeleid,

Art. 11.Le Ministre flamand ayant la politique de l'emploi dans ses

is belast met de uitvoering van dit besluit. attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Brussel, 23 december 2016. Bruxelles, le 23 décembre 2016.
De minister-president van de Vlaamse Regering, Le Ministre-Président du Gouvernement flamand,
G. BOURGEOIS G. BOURGEOIS
De Vlaamse minister van Werk, Economie, Innovatie en Sport, Le Ministre flamand de l'Emploi, de l'Economie, de l'Innovation et des Sports,
Ph. MUYTERS Ph. MUYTERS
^