Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Vlaamse Regering van 23/12/2005
← Terug naar "Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 20 mei 1992 tot uitvoering van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij "
Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 20 mei 1992 tot uitvoering van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 mai 1992 portant exécution de la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE
23 DECEMBER 2005. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van 23 DECEMBRE 2005. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté
het besluit van de Vlaamse Regering van 20 mei 1992 tot uitvoering van du Gouvernement flamand du 20 mai 1992 portant exécution de la loi du
de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale
De Vlaamse Regering, Le Gouvernement flamand,
Gelet op de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij, inzonderheid op Vu la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale, notamment
artikel 12; l'article 12;
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 20 mei 1992 tot Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 mai 1992 portant exécution
uitvoering van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij, de la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale, notamment les
inzonderheid op artikel 26, 30, 34, 35 en 37 en op artikel 11 en 17, articles 26, 30, 34, 35 en 37 et les articles 11 en 17, modifiés par
gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 17 oktober 2003, l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 octobre 2003, et les articles
en op artikel 28, 36 en 38, vervangen bij het besluit van de Vlaamse 28, 36 et 38, remplacés par l'arrêté du Gouvernement flamand du 17
Regering van 17 oktober 2003; octobre 2003;
Gelet op het advies van de Vlaamse Hoge Raad voor Riviervisserij, Vu l'avis du Conseil supérieur flamand pour la Pêche fluviale, donné
gegeven op 19 april 2005; le 19 avril 2005;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 4 oktober 2005; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 4 octobre 2005;
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister van Begroting, verleend Vu l'accord du Ministre flamand chargé du Budget, donné le 1er
op 1 december 2005; décembre 2005;
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de Vu la demande de traitement d'urgence, motivée par la circonstance
omstandigheid dat teneinde een rechtsvacuüm te vermijden wegens het qu'afin d'éviter un vide juridique suite à l'échéance de la
aflopen van de bestaande regelgeving, de aanpassingen ten bate van het réglementation actuelle, les adaptations en matière de la politique
visbeleid dienen in te gaan op 1 januari 2006; relative à la pêche doivent entrer en vigueur le 1er janvier 2006;
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 12 december Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 12 décembre 2005, en application
2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le
Conseil d'Etat;
gecoördineerde wetten op de Raad van State; Sur la proposition du Ministre flamand des Travaux publics, de
Op voorstel van de Vlaamse minister van Openbare Werken, Energie, l'Energie, de l'Environnement et de la Nature;
Leefmilieu en Natuur; Après délibération,
Na beraadslaging,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.In artikel 11 van het besluit van de Vlaamse Regering van

Article 1er.A l'article 11 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 20

20 mei 1992, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 17 mai 1992, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 octobre
oktober 2003, wordt in § 3, punt 1°, opgeheven. 2003, le point 1°, est abrogé au § 3.

Art. 2.In artikel 17, § 2 en § 3, van hetzelfde besluit, ingevoegd

Art. 2.A l'article 17, § 2 et § 3, du même arrêté, inséré par

bij het besluit van de Vlaamse Regering van 17 oktober 2003, wordt de l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 octobre 2003, la phrase "Tout
zin « Elke gevangen vis moet onmiddellijk en voorzichtig in het water poisson capturé doit immédiatement et prudemment être remis à l'eau
van herkomst worden vrijgelaten. » telkens vervangen door de zin « d'origine" est chaque fois remplacée par la phrase "Tout poisson
Elke gevangen vis, uitgezonderd paling, moet onmiddellijk en capturé, à l'exception de l'anguille, doit immédiatement et prudemment
voorzichtig in het water van herkomst worden vrijgelaten. » être remis à l'eau d'origine. »

Art. 3.Artikel 26 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat

Art. 3.L'article 26 du même arrêté est remplacé par la disposition

volgt: suivante :
«

Art. 26.Het is verboden een vistuig, vistoestel of onderdelen van

«

Art. 26.Il est interdit d'installer, de les laisser installés ou

een vistuig of vistoestel, die niet vermeld zijn in artikel 28, op te d'employer des engins ou appareils de pêche ou des parties d'engin ou
stellen, opgesteld te laten staan of te gebruiken. » appareils de pêche, qui ne figurent pas à l'énumération prévue à

Art. 4.In artikel 28 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit

l'article 28.

Art. 4.A l'article 28 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du

van de Vlaamse Regering van 17 oktober 2003, worden punt 2°, 3°, 5° en Gouvernement flamand du 17 octobre 2003, les points 2°, 3°, 5° et 7°,
7° opgeheven. sont abrogés.

Art. 5.In hetzelfde besluit wordt artikel 30 opgeheven.

Art. 5.Au même arrêté, l'article 30 est abrogé.

Art. 6.In hetzelfde besluit wordt de onderafdeling « Kreeftennet en

Art. 6.Au même arrêté, la sous-section "Balance et baguette à

kreeftenroede », bestaande uit de artikelen 34 en 35, opgeheven. écrevisses", comprenant les articles 34 et 35, est abrogée.

Art. 7.In hetzelfde besluit wordt de onderafdeling « Kruisnet »,

Art. 7.Au même arrêté, la sous-section "Balance et baguette à

bestaande uit de artikelen 37 en 38, opgeheven. écrevisses", comprenant les articles 37 et 38, est abrogée.

Art. 8.In artikel 36 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit

Art. 8.A l'article 36 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du

van de Vlaamse Regering van 17 oktober 2003, wordt § 1 opgeheven. Gouvernement flamand du 17 octobre 2003, le § 1er est abrogé.

Art. 9.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2006.

Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2006.

Art. 10.De Vlaamse minister, bevoegd voor het Natuurbehoud, is belast

Art. 10.Le Ministre flamand qui a la Conservation de la Nature dans

met de uitvoering van dit besluit. ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Brussel, 23 december 2005. Bruxelles, le 23 décembre 2005.
De minister-president van de Vlaamse Regering, Le Ministre-Président du Gouvernement flamand,
Y. LETERME Y. LETERME
De Vlaamse minister van Openbare Werken, Energie, Leefmilieu en Le Ministre flamand des Travaux publics, de l'Energie, de
Natuur, l'Environnement et de la Nature
K. PEETERS K. PEETERS
^