Besluit van de Vlaamse Regering tot bepaling van de voorwaarden voor de toekenning van subsidies aan gemeentebesturen die een beleid voeren ter verhoging van de aandacht voor jeugdcultuur als onderdeel van hun jeugdbeleid | Arrêté du Gouvernement flamand fixant les conditions pour l'allocation de subventions aux administrations communales menant une politique visant à renforcer l'attention pour la culture des jeunes faisant partie intégrante de leur politique de la jeunesse |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID 23 APRIL 2010. - Besluit van de Vlaamse Regering tot bepaling van de voorwaarden voor de toekenning van subsidies aan gemeentebesturen die een beleid voeren ter verhoging van de aandacht voor jeugdcultuur als onderdeel van hun jeugdbeleid De Vlaamse Regering, | AUTORITE FLAMANDE 23 AVRIL 2010. - Arrêté du Gouvernement flamand fixant les conditions pour l'allocation de subventions aux administrations communales menant une politique visant à renforcer l'attention pour la culture des jeunes faisant partie intégrante de leur politique de la jeunesse Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 14 februari 2003 houdende de ondersteuning en | Vu le décret du 14 février 2003 portant soutien et stimulation des |
de stimulering van het gemeentelijk, het intergemeentelijk en het | politiques communales, intercommunales et provinciales en matière de |
provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid, artikel 8, § 2ter en § 4; | jeunesse et d'animation des jeunes, notamment l'article 8, § 2ter et § 4; |
Gelet op het besluit van 26 januari 2007 ter uitvoering van het | Vu l'arrêté du 26 janvier 2007 portant exécution du décret du 14 |
decreet van 14 februari 2003 houdende de ondersteuning en de | février 2003 portant soutien et stimulation des politiques communales, |
stimulering van het gemeentelijk, het intergemeentelijk en het | intercommunales et provinciales en matière de jeunesse et d'animation |
provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid, inzake de subsidiëring van | des jeunes, relatif au subventionnement des administrations communales |
gemeentebesturen die een jeugdinformatiebeleid voeren als onderdeel | menant une politique d'information des jeunes faisant partie |
van hun jeugdbeleid; | intégrante de leur politique de la jeunesse; |
Gelet op het advies 0927 van de Jeugdraad voor de Vlaamse Gemeenschap, | Vu l'avis 0927 du Conseil de la Jeunesse pour la Communauté flamande, |
gegeven op 2 december 2009 | donné le 2 décembre 2009; |
Gelet op het advies van de Sectorraad Sociaal-Cultureel Werk van de | Vu l'avis du Conseil sectoriel de l'animation socioculturelle du |
Strategische Adviesraad voor Cultuur, Jeugd, Sport en Media, gegeven | Conseil consultatif stratégique pour la Culture, la Jeunesse, les |
op 14 december 2009; | Sports et les Médias, donné le 14 décembre 2009; |
Gelet op het advies van Inspectie van Financiën, gegeven op 11 maart 2010; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 11 mars 2010; |
Gelet op advies 48.008/3 van de Raad van State, gegeven op 30 maart | Vu l'avis 48.008/3 du Conseil d'Etat, donné le 30 mars 2010, en |
2010, met de toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 1°, des lois |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | coordonnées sur le Conseil d'Etat du 12 janvier 1973; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Onderwijs, Jeugd, Gelijke | Sur la proposition du Ministre flamand de l'Enseignement, de la |
kansen en Brussel; | Jeunesse, de l'Egalité des Chances et des Affaires bruxelloises; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
1° decreet van 14 februari 2003 : decreet van 14 februari 2003 | 1° décret du 14 février 2003 : le décret du 14 février 2003 portant |
houdende de ondersteuning en de stimulering van het gemeentelijk, het | soutien et stimulation des politiques communales, intercommunales et |
intergemeentelijk en het provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid, | provinciales et la politique provinciale de la jeunesse et d'animation |
2° jeugdcultuur : enerzijds alle elementen uit de algemene cultuur die | des jeunes; 2° culture de la jeunesse : d'une part tous les éléments de la culture |
jongeren zich toe-eigenen en waarmee ze een eigen jeugdcultuur | générale que les jeunes s'approprient et qu'ils utilisent pour |
ontwikkelen, anderzijds alle artistiek expressieve uitingsvormen van | développer une propre culture de la jeunesse, d'autre part toutes les |
kinderen en jongeren; | formes d'expressions artistiques d'enfants et de jeunes; |
Art. 2.Elk gemeentebestuur met een voor subsidiëring aanvaard |
Art. 2.Toute administration communale disposant d'un plan de |
jeugdbeleidsplan 2011-2013 komt in aanmerking voor subsidiëring in het | politique de la jeunesse 2011-2013 est admissible au subventionnement |
kader van dit besluit als hoofdstuk 2, Jeugdbeleid, van dit plan zoals | dans la cadre du présent arrêté lorsque le chapitre 2, Politique de la |
vermeld in artikel 5, § 3, van het decreet van 14 februari 2003, voor | Jeunesse, de ce plan tel que visé à l'article 5, § 3, du décret du 14 |
février 2003, répond aux dispositions du présent arrêté concernant la | |
de jeugdbeleidsprioriteit jeugdcultuur voldoet aan de bepalingen van | priorité de la politique de la jeunesse en matière de la culture des |
dit besluit. | jeunes. |
In hoofdstuk 2, Jeugdbeleid, van het in het eerste lid vermelde plan, | Au chapitre 2, Politique de la Jeunesse, du plan visé à l'alinéa |
worden de uitgangspunten opgenomen, alsook de wijze waarop het | premier, sont repris les principes de base, ainsi que la manière dont |
jeugdcultuurbeleid voor de beleidsperiode 2011-2013 gevoerd zal | la politique en matière de culture des jeunes sera menée pendant la |
worden. Een van de volgende aspecten moet minimaal aan bod komen : | période de gestion 2011-2013. Au moins un des aspects suivants doit |
être représenté : | |
1° de wijze waarop de gemeente wil inspelen op de jeugdcultuureigen | 1° la manière dont la commune veut répondre aux formes d'expression |
uitingsvormen van kinderen en jongeren en hoe ze die wil ondersteunen, | d'enfants et de jeunes propres à la culture des jeunes et comment elle |
stimuleren en faciliteren; | veut les soutenir, encourager, faciliter; |
2° de wijze waarop de gemeente de artistiek expressieve beleving van | 2° la manière dont la commune veut encourager, soutenir et faciliter |
kinderen en jongeren wil stimuleren, ondersteunen en faciliteren. | l'expérience artistique expressive d'enfants et de jeunes. |
Art. 3.Het krediet dat krachtens artikel 8, § 2ter, van het decreet |
Art. 3.Le crédit disponible en vertu de l'article 8, § 2ter, du |
van 14 februari 2003 beschikbaar is, wordt jaarlijks verdeeld over de | décret du 14 février 2003, est réparti annuellement entre les |
gemeentebesturen. Het krediet wordt verdeeld op basis van het aantal | administrations communales. Cette répartition se fait sur la base du |
inwoners van de gemeente die jonger zijn dan 25 jaar, ten opzichte van | nombre d'habitants de la commune en-dessous de 25 ans, par rapport au |
het totale aantal inwoners van het Vlaamse Gewest die jonger zijn dan 25 jaar. De subsidies kunnen uitsluitend aangewend worden voor de uitvoering van het beleid inzake jeugdcultuur. De verantwoordingsnota bevat een verklaring van het college van burgemeester en schepenen waarin wordt gesteld dat het in het jeugdbeleidsplan vastgestelde beleid inzake jeugdcultuur in het desbetreffende jaar werd uitgevoerd zoals gepland en dat voldoende subsidiabele uitgaven werden gedaan. Daarbij hoort ook een argumentatie bij de doelstellingen van het plan die anders of niet werden uitgevoerd. Onder subsidiabele uitgaven als vermeld in het tweede lid worden verstaan : alle uitgaven die bijdragen tot de uitvoering van de vooropgestelde doelstellingen en acties. Personeelskosten van gemeentelijk personeel worden van subsidie uitgesloten, behalve indien het gaat om een nieuwe aanwerving in het kader van projecten ter uitvoering van de doelstellingen. | nombre total des habitants de moins de 25 ans en Région flamande. Les subventions peuvent uniquement être utilisées pour l'exécution de la politique en matière de culture des jeunes. La note de justification contient une déclaration du collège des bourgmestre et échevins, aux termes de laquelle la politique en matière de culture des jeunes définie dans le plan de politique de la jeunesse a été exécutée pendant l'année concernée tel que prévu et que suffisamment de dépenses subsidiables ont été faites. Cette déclaration est accompagnée d'une argumentation sur les objectifs du plan qui ont été exécutées différemment ou qui n'ont pas été exécutées. Par dépenses subsidiables telles que visées à l'alinéa deux on entend : toutes les dépenses contribuant à l'exécution des objectifs et actions prévues. Les frais de personnel du personnel communal sont exclus de subvention, à moins qu'il s'agisse d'une nouvelle embauche dans le cadre de projets visant l'exécution des objectifs. |
Art. 4.Het besluit van de Vlaamse Regering van 26 januari 2007 ter |
Art. 4.L'arrêté du Gouvernement flamand du 26 janvier 2007 portant |
uitvoering van het decreet van 14 februari 2003 houdende de | exécution du décret du 14 février 2003 portant soutien et stimulation |
ondersteuning en de stimulering van het gemeentelijk, het | des politiques communales, intercommunales et provinciales en matière |
intergemeentelijk en het provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid, inzake | de jeunesse et d'animation des jeunes, relatif au subventionnement des |
de subsidiëring van gemeentebesturen die een jeugdinformatiebeleid | administrations communales menant une politique d'information des |
voeren als onderdeel van hun jeugdbeleid wordt opgeheven. | jeunes faisant partie intégrante de leur politique de la jeunesse est abrogé. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op de dag van de bekendmaking |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
ervan in het Belgisch Staatsblad, met uitzondering van artikel 4, dat | au Moniteur belge, à l'exception de l'article 4, entrant en vigueur le |
in werking treedt op 1 januari 2011. | 1er janvier 2011. |
Art. 6.De Vlaamse minister, bevoegd voor Jeugd, is belast met de |
Art. 6.Le Ministre flamand ayant la Jeunesse dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 23 april 2010. | Bruxelles, le 23 avril 2010. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Onderwijs, Jeugd, Gelijke Kansen en Brussel, | Le Ministre flamand de l'Enseignement, de la Jeunesse, de l'Egalité |
des Chances et des Affaires bruxelloises, | |
P. SMET | P. SMET |