Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Vlaamse Regering van 23/04/2010
← Terug naar "Besluit van de Vlaamse Regering tot bepaling van de voorwaarden voor de toekenning van subsidies aan gemeentebesturen die een brandveiligheidsbeleid voeren als onderdeel van hun jeugdwerkbeleid "
Besluit van de Vlaamse Regering tot bepaling van de voorwaarden voor de toekenning van subsidies aan gemeentebesturen die een brandveiligheidsbeleid voeren als onderdeel van hun jeugdwerkbeleid Arrêté du Gouvernement flamand fixant les conditions pour l'allocation de subventions aux administrations communales menant une politique de sécurité incendie faisant partie intégrante de leur politique en matière d'animation des jeunes
VLAAMSE OVERHEID 23 APRIL 2010. - Besluit van de Vlaamse Regering tot bepaling van de voorwaarden voor de toekenning van subsidies aan gemeentebesturen die een brandveiligheidsbeleid voeren als onderdeel van hun jeugdwerkbeleid De Vlaamse Regering, AUTORITE FLAMANDE 23 AVRIL 2010. - Arrêté du Gouvernement flamand fixant les conditions pour l'allocation de subventions aux administrations communales menant une politique de sécurité incendie faisant partie intégrante de leur politique en matière d'animation des jeunes Le Gouvernement flamand,
Gelet op het decreet van 14 februari 2003 houdende de ondersteuning en Vu le décret du 14 février 2003 portant soutien et stimulation des
de stimulering van het gemeentelijk, het intergemeentelijk en het politiques communales, intercommunales et provinciales en matière de
provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid, artikel 8, § 2bis, 3°, en § 4, jeunesse et d'animation des jeunes, notamment l'article 8, § 2bis, 3°
ingevoegd bij het decreet van 15 december 2006; et § 4, inséré par le décret du 15 décembre 2006;
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 26 januari 2007 ter Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 janvier 2007 portant
uitvoering van het decreet van 14 februari 2003 houdende de exécution du décret du 14 février 2003 portant soutien et stimulation
ondersteuning en de stimulering van het gemeentelijk, het des politiques communales, intercommunales et provinciales en matière
intergemeentelijk en het provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid, inzake de jeunesse et d'animation des jeunes, relatif au subventionnement des
de subsidiëring van gemeentebesturen die een administrations communales menant une politique d'infrastructure
jeugdwerkinfrastructuurbeleid voeren als onderdeel van hun d'animation des jeunes faisant partie intégrante de leur politique
jeugdwerkbeleid; d'animation des jeunes;
Gelet op advies van de Jeugdraad voor de Vlaamse Gemeenschap, gegeven Vu l'avis du Conseil de la Jeunesse pour la Communauté flamande, donné
op 3 maart 2010; le 3 mars 2010;
Gelet op het advies van de Sectorraad Sociaal-Cultureel Werk van de Vu l'avis du Conseil sectoriel de l'animation socioculturelle du
Strategische Adviesraad voor Cultuur, Jeugd, Sport en Media, gegeven Conseil consultatif stratégique pour la Culture, la Jeunesse, les
op 14 december 2009; Sports et les Médias, donné le 14 décembre 2009;
Gelet op het advies van Inspectie van Financiën, gegeven op 11 maart 2010; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 11 mars 2010;
Gelet op advies 48.009/3 van de Raad van State, gegeven op 30 maart Vu l'avis 48.009/3 du Conseil d'Etat, donné le 30 mars 2010, en
2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 1°, des lois sur
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Op voorstel van de Vlaamse minister van Onderwijs, Jeugd, Gelijke Sur la proposition du Ministre flamand de l'Enseignement, de la
kansen en Brussel; Jeunesse, de l'Egalité des Chances et des Affaires bruxelloises;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :
HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen CHAPITRE 1er. - Dispositions générales

Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder :

Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par :

1° decreet van 14 februari 2003 : decreet van 14 februari 2003 1° décret du 14 février 2003 : le décret du 14 février 2003 portant
houdende de ondersteuning en de stimulering van het gemeentelijk, het soutien et stimulation des politiques communales, intercommunales et
intergemeentelijk en het provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid; provinciales en matière de jeunesse et d'animation des jeunes;
2° brandveiligheidsbeleid : het beleid dat gemeentebesturen voeren ter 2° politique de sécurité incendie : la politique menée par des
verbetering van de brandveiligheid van plaatselijke en administration communales servant à améliorer la sécurité incendie de
l'infrastructure locale et intercommunale d'animation des jeunes, dans
intergemeentelijke jeugdwerkinfrastructuur, voor zover die la mesure où cette infrastructure est utilisée pour une durée
infrastructuur langdurig en in hoofdzaak voor de werking van prolongée et essentiellement pour l'opération d'initiatives privées en
matière d'animation des jeunes;
particuliere jeugdwerkinitiatieven wordt gebruikt; 3° dépenses subsidiables dans le cadre de la politique sécurité
3° subsidiabele uitgaven in het kader van het brandveiligheidsbeleid : incendie : tous les frais tels que visés à l'article 9, § 1er, 2° du
alle kosten als vermeld in artikel 9, § 1, 2° van het decreet van 14 décret du 14 février 2003, dans la mesure où ils sont susceptibles
februari 2003 zolang die leiden tot een verbetering van de d'améliorer la sécurité incendie de l'infrastructure d'animation des
brandveiligheid van de jeugdwerkinfrastructuur, alsook alle kosten die jeunes, ainsi que tous les frais faits dans ce cadre liés à une
in dit kader worden gemaakt en die verbonden zijn aan een beter beheer meilleure gestion et utilisation de cette infrastructure;
en gebruik van deze infrastructuur;
4° subsidiabele uitgaven in het kader van de zelf gekozen prioriteit : 4° dépenses subsidiables dans le cadre de la priorité choisie : tous
alle kosten als vermeld in artikel 9, § 1, 1° en 2°, van het decreet les frais tels que visés à l'article 9, § 1er, 1° et 2°, du décret du
van 14 februari 2003. 14 février 2003.
HOOFDSTUK 2. - Subsidiëring CHAPITRE 2. - Subventionnement

Art. 2.§ 1. Elk gemeentebestuur met een voor subsidiëring aanvaard

Art. 2.§ 1er. Toute administration communale disposant d'un plan de

jeugdbeleidsplan 2011-2013 komt in aanmerking voor subsidiëring in het politique de la jeunesse 2011-2013 est admissible aux subventions dans
le cadre du présent arrêté lorsque le chapitre 1er, Politique
kader van dit besluit als hoofdstuk 1, Jeugdwerkbeleid, van dat plan d'animation des jeunes, de ce plan tel que visé à l'article 5, § 3, du
zoals vermeld in artikel 5 § 3 van het decreet van 14 februari 2003, décret du 14 février 2003 répond aux dispositions du présent arrêté en
voor de jeugdwerkprioriteit brandveiligheid voldoet aan de bepalingen ce qui concerne la priorité d'animation des jeunes en matière de
van dit besluit. Onder dezelfde voorwaarden komt het jeugdbeleidsplan sécurité incendie. Aux mêmes conditions, le plan de politique de la
2011-2015 van de Vlaamse Gemeenschapscommissie in aanmerking voor jeunesse 2011-2015 de la Commission communautaire flamande entre en
subsidiëring in het kader van dit besluit. considération pour l'octroi de subventions dans le cadre du présent
In hoofdstuk 1, Jeugdwerkbeleid, van het in het eerste lid vermelde arrêté. Au chapitre 1er, Politique d'animation des jeunes, du plan visé à
plan, worden de uitgangspunten opgenomen, alsook de wijze waarop het l'alinéa premier, sont repris les principes de base, ainsi que la
beleid inzake brandveiligheid in de beleidsperiode 2011 tot en met manière dont la politique en matière de sécurité incendie sera menée
2013 zal worden gevoerd. pendant la période de gestion de 2011 à 2013 inclus.
Als de te maken kosten voor de uitvoering van het beleid inzake Lorsque les frais à engager pour l'exécution de la politique en
brandveiligheid minder bedragen dan de subsidies die in het kader van matière de sécurité incendie sont inférieurs aux subventions accordées
dit besluit worden toegekend, of als het college van burgemeester en dans le cadre du présent arrêté, ou lorsque le collège des bourgmestre
schepenen of het college van de Vlaamse Gemeenschapscommissie kan et échevins ou du collège de la Commission communautaire flamande peut
motiveren dat er geen verdere stappen nodig zijn op het vlak van motiver que des démarches ultérieures en matière de sécurité incendie
brandveiligheid, kan het college de subsidies aanwenden voor een ne sont pas nécessaires, le collège peut utiliser les subventions pour
andere zelfgekozen prioriteit in het kader van hoofdstuk 1, une autre priorité choisie par lui-même dans le cadre du chapitre 1er,
Jeugdwerkbeleid, als vermeld in het eerste lid. Die keuze en de Politique d'animation des jeunes, tel que visé à l'alinéa premier. Ce
besteding van de extra middelen wordt afdoende gemotiveerd en choix et l'affectation des moyens supplémentaires sont suffisamment
toegelicht in het jeugdbeleidsplan. motivés et expliqués dans le plan de politique de la jeunesse.
§ 2. De verantwoordingsnota van het laatste jaar van de planperiode § 2. La note de justification de la dernière année de la période de
bevat een verklaring van het college van burgemeester en schepenen of plan contient une déclaration du collège des bourgmestre et échevins
het college van de Vlaamse Gemeenschapscommissie waarin wordt gesteld ou du collège de la Commission communautaire flamande aux termes de
dat het in het jeugdbeleidsplan vastgestelde beleid inzake laquelle la politique fixée au plan de politique de la jeunesse en
brandveiligheid of inzake de zelfgekozen prioriteit, werd uitgevoerd matière de sécurité incendie ou en matière de la priorité choisie a
zoals gepland en dat voldoende subsidiabele uitgaven, als vermeld in été exécutée telle que prévue et qu'un nombre suffisant de dépenses
artikel 1, 3° en 4°, werden gedaan. Daarbij hoort ook een argumentatie subsidiables, telles que visées à l'article 1er, 3° et 4°, ont été
faites. Cette déclaration est accompagnée d'une argumentation sur les
bij de doelstellingen van het plan die anders of niet werden objectifs du plan qui ont été exécutées différemment ou qui n'ont pas
uitgevoerd. été exécutées.
§ 3. Indien uit de verantwoordingsnota blijkt dat de doelstellingen in § 3. Lorsqu'il s'avère de la note de justification que les objectifs
verband met het brandveiligheidsbeleid of de eigen gekozen prioriteit relatifs à la politique en matière de sécurité incendie ou de la
niet werden uitgevoerd en daar geen afdoende motivatie voor bestaat, priorité choisie n'ont pas été exécutés et que ce fait est
of als blijkt dat de gemeente minder subsidiabele uitgaven, als insuffisamment motivé ou lorsqu'il s'avère que la commune a réalisé
vermeld in artikel 1, 3° en 4°, heeft gerealiseerd dan de moins de dépenses subsidiables, telles que visées à l'article 1er, 3°
gereserveerde subsidies voor de betreffende drie jaar, dan wordt het et 4°, que les subventions réservées pour les trois années concernées,
saldo beperkt en worden de eventueel te veel uitbetaalde subsidies le solde est limité et les subventions éventuellement payées en trop
teruggevorderd. sont récupérées.

Art. 3.§ 1. Conform artikel 7, § 2, van het decreet van 14 februari

Art. 3.§ 1er. Conformément à l'article 7, § 2, du décret du 14

2003 kunnen in de gemeenten die niet over een gemeentelijk février 2003, les initiatives locales d'animation des jeunes qui, dans
jeugdbeleidsplan beschikken, de plaatselijke jeugdwerkinitiatieven die samen een jeugdwerkbeleidsplan opmaken, ook in aanmerking komen voor de subsidiëring in het kader van dit besluit. De jeugdwerkinitiatieven die in aanmerking willen komen voor die subsidiëring, moeten in hun jeugdwerkbeleidsplan de te ondernemen acties op het vlak van brandveiligheid beschrijven, met een bijbehorende timing en financiële prognose. Als de te maken kosten voor de uitvoering van de acties inzake brandveiligheid minder bedragen dan de subsidies die in het kader van dit besluit worden toegekend, of als de jeugdwerkinitiatieven motiveren geen verdere stappen te kunnen ondernemen op het vlak van brandveiligheid, kunnen ze de subsidies aanwenden voor een andere, zelfgekozen prioriteit op het vlak van jeugdwerk. Die keuze en de wijze van besteding wordt afdoende gemotiveerd en beschreven in het jeugdwerkbeleidsplan. § 2. De verantwoordingsnota bevat een verklaring van de plaatselijke jeugdwerkinitiatieven, waarin wordt gesteld dat de acties in het kader van brandveiligheid of de zelfgekozen prioriteit werden uitgevoerd zoals gepland en dat voldoende subsidiabele uitgaven werden gedaan. Hierbij hoort een argumentatie bij de geplande acties die anders of niet werden uitgevoerd. les communes ne disposant pas de plan communal de politique de la jeunesse, établissent en commun un plan de politique d'animation des jeunes, peuvent également entrer en considération pour le subventionnement dans le cadre du présent arrêté. Les initiatives d'animation des jeunes désirant entrer en considération pour ce subventionnement, doivent décrire dans leur plan de politique d'animation des jeunes les actions à entreprendre en matière de sécurité incendie, avec mention du calendrier et des prévisions financières. Lorsque les frais à engager pour l'exécution des actions en matière de sécurité incendie sont inférieurs aux subventions accordées dans le cadre du présent arrêté, ou lorsque les initiatives d'animation des jeunes motivent ne plus pouvoir entreprendre de démarches ultérieures en matière de sécurité incendie, ils peuvent utiliser les subventions pour une autre priorité, choisie par eux-mêmes, en matière d'animation des jeunes. Ce choix et le mode d'allocation sont suffisamment motivés et décrits dans le plan de politique d'animation des jeunes. § 2. La note justificative contient une déclaration des initiatives locales d'animation des jeunes, aux termes de laquelle les actions dans le cadre de la sécurité incendie ou de la priorité choisie ont été exécutées telles que prévues et qu'un nombre suffisant de dépenses subsidiables ont été faites. Cette déclaration est accompagnée d'une argumentation pour les actions qui ont été exécutées différemment ou qui n'ont pas été exécutées.

Art. 4.Het krediet, dat krachtens artikel 8, § 2bis, 3°, van het

Art. 4.Le crédit, disponible en vertu de l'article 8, § 2bis, 3°, du

decreet van 14 februari 2003 beschikbaar is, wordt jaarlijks verdeeld décret du 14 février 2003, est réparti annuellement entre les
over de gemeentebesturen en over de plaatselijke
jeugdwerkinitiatieven, vermeld in artikel 7, § 2, van het decreet van administrations communales et entre les initiatives locales
14 februari 2003. Het krediet wordt verdeeld op basis van de d'animation des jeunes, visées à l'article 7, § 2, du décret du 14
verhouding van het aantal inwoners van de gemeente die jonger zijn dan février 2003. Cette répartition se fait sur la base de la proportion
25 jaar, ten opzichte van het totale aantal inwoners van het Vlaamse du nombre d'habitants de la commune en-dessous de 25 ans, par rapport
Gewest die jonger zijn dan 25 jaar. Voor de Vlaamse à la totalité des habitants de moins de 25 ans en Région flamande. En
Gemeenschapscommissie wordt het bedrag, vermeld in artikel 8, § 2, 1°, ce qui concerne la Commission communautaire flamande, le montant visé
van het decreet van 14 februari 2003, gereserveerd. à l'article 8, § 2, 1° du décret, est réservé.
HOOFDSTUK 3. - Slotbepalingen CHAPITRE 3. - Dispositions finales

Art. 5.Het besluit van de Vlaamse Regering van 26 januari 2007 ter

Art. 5.L'arrêté du Gouvernement flamand du 26 janvier 2007 portant

uitvoering van het decreet van 14 februari 2003 houdende de exécution du décret du 14 février 2003 portant soutien et stimulation
ondersteuning en de stimulering van het gemeentelijk, het des politiques communales, intercommunales et provinciales en matière
intergemeentelijk en het provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid, inzake de jeunesse et d'animation des jeunes, relatif au subventionnement des
de subsidiëring van gemeentebesturen die een administrations communales menant une politique d'infrastructure
jeugdwerkinfrastructuurbeleid voeren als onderdeel van het d'animation des jeunes faisant partie intégrante de la politique
jeugdwerkbeleid wordt opgeheven. d'animation des jeunes est abrogé.

Art. 6.Dit besluit treedt in werking op de dag van de bekendmaking

Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

ervan in het Belgisch Staatsblad, met uitzondering van artikel 5, dat au Moniteur belge, à l'exception de l'article 5, entrant en vigueur le
in werking treedt op 1 januari 2011. 1er janvier 2011.

Art. 7.De Vlaamse minister, bevoegd voor Jeugd, is belast met de

Art. 7.Le Ministre flamand ayant la Jeunesse dans ses attributions

uitvoering van dit besluit. est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Brussel, 23 april 2010. Bruxelles, le 23 avril 2010.
De minister-president van de Vlaamse Regering, Le Ministre-Président du Gouvernement flamand,
K. PEETERS K. PEETERS
De Vlaamse minister van Onderwijs, Jeugd, Gelijke Kansen en Brussel, Le Ministre flamand de l'Enseignement, de la Jeunesse, de l'Egalité
des Chances et des Affaires bruxelloises,
P. SMET P. SMET
^