Besluit van de Vlaamse Regering houdende erkenning van de droogte van 1 april tot en met 30 juni 2017 als landbouwramp en de afbakening van de geografische uitgestrektheid en de getroffen teelten van die ramp | Arrêté du Gouvernement flamand visant à reconnaître la sécheresse du 1er avril jusqu'au 30 juin 2017 comme calamité agricole et à délimiter l'étendue géographique et les cultures endommagées par cette calamité |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID 22 SEPTEMBER 2017. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende erkenning van de droogte van 1 april tot en met 30 juni 2017 als landbouwramp en de afbakening van de geografische uitgestrektheid en de getroffen teelten van die ramp DE VLAAMSE REGERING, | AUTORITE FLAMANDE 22 SEPTEMBRE 2017. - Arrêté du Gouvernement flamand visant à reconnaître la sécheresse du 1er avril jusqu'au 30 juin 2017 comme calamité agricole et à délimiter l'étendue géographique et les cultures endommagées par cette calamité LE GOUVERNEMENT FLAMAND, |
Gelet op de wet van 12 juli 1976 betreffende het herstel van zekere | Vu la loi du 12 juillet 1976 relative à la réparation de certains |
schade veroorzaakt aan private goederen door natuurrampen, | dommages causés à des biens privés par des calamités naturelles, |
inzonderheid op artikel 2, § 1, 2°, gewijzigd bij de wet van 21 mei | notamment l'article 2, § 1, 2°, modifié par la loi du 21 mai 2003, et |
2003, en § 2; | § 2; |
Gelet op het koninklijk besluit van 18 augustus 1976 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 18 août 1976 fixant les conditions de forme et de |
van de vorm en de termijn van indiening der aanvragen tot financiële | délai d'introduction des demandes d'intervention financière du chef de |
tegemoetkoming wegens schade aan private goederen veroorzaakt door | dommages causés à des biens privés par des calamités naturelles |
natuurrampen (algemene rampen en landbouwrampen), gewijzigd bij de | (calamités publiques ou calamités agricoles), modifié par les arrêtés |
koninklijke besluiten van 15 juni 1984, 19 december 1984, 9 april | royaux du 15 juin 1984, du 19 décembre 1984, du 9 avril 1990, du 20 |
1990, 20 februari 1995, 18 december 1998; | février 1995 et du 18 décembre 1998; |
Gelet op het koninklijk besluit van 7 april 1978 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 7 avril 1978 fixant les taux variables par |
de percentages, veranderlijk per gedeelten van het nettototaal bedrag | tranche du montant total net des dommages subis, de même que le |
van de geleden schade, evenals van het bedrag van de vrijstelling en | montant de la franchise et de l'abattement pour le calcul de |
van het abattement voor de berekening van de herstelvergoeding van | l'indemnité de réparation de certains dommages causés à des biens |
zekere schade veroorzaakt aan private goederen door landbouwrampen, | privés par des calamités agricoles, modifié par les arrêtés royaux du |
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 20 juli 2000, 6 mei 2002 en 8 november 2007; | 20 juillet 2000, du 6 mai 2002 et du 8 novembre 2007; |
Gelet op het voorwaardelijk akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd | Vu l'accord conditionnel du ministre flamand chargé du budget, donné |
voor de begroting, gegeven op 19 september 2017; | le 19 septembre 2017; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, artikel 3, § 1; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat de aanvragen voor schadeloosstelling van de geteisterde landbouwers zonder verwijl ingediend moeten worden; Overwegende dat de definitieve schadevaststellingen gerichter kunnen gebeuren en de definitieve schadeaangifte en de tegemoetkomingsaanvraag slechts kunnen worden ingediend na erkenning van de landbouwramp; Overwegende dat de definitieve schadevaststellingen voor de oogst zo snel mogelijk moeten kunnen aanvatten om een correcte schadevaststelling mogelijk te maken; Overwegende dat een spoedige erkenning en een correcte behandeling en uitbetaling van de vergoedingsaanvragen noodzakelijk is om de continuïteit van de getroffen landbouwbedrijven te verzekeren; Gelet op de inlichtingen die de Vlaamse steden en gemeenten hebben verstrekt betreffende de omvang van de schade, veroorzaakt door deze droogte; | notamment l'article 3, § 1er; Vu l'urgence; Considérant que les demandes d'indemnisation doivent être introduites sans délai par les agriculteurs sinistrés ; Considérant que les constatations définitives des dégâts peuvent s'effectuer de façon plus efficace et que les déclarations définitives du sinistre et les demandes d'indemnisation ne peuvent être introduites qu'après la reconnaissance de la calamité agricole; Considérant que les constatations définitives des dégâts du récolte doivent s'effectuer le plus rapidement possible afin de permettre une constatation correcte des dégâts; Considérant qu'une reconnaissance rapide et un traitement correct des demandes et des paiements d'indemnisation sont nécessaires en vue de garantir la continuité des exploitations agricoles sinistrées; Vu les renseignements fournis par les villes et communes flamandes concernant l'étendue des dégâts causés par cette sécheresse; |
Gelet op het advies van het Koninklijk Meteorologisch Instituut van 14 | Vu l'avis donné par l'Institut Royal Météorologique le 14 juillet |
juli 2017; | 2017; |
Gelet op het technische verslag opgemaakt door het Departement | Vu le rapport technique établi par le Département flamand de |
Landbouw en Visserij van 14 september 2017 waarin besloten wordt dat | l'Agriculture et de la Pêche du 14 septembre 2017 stipulant que ce |
dit fenomeen voldoet aan de criteria vastgelegd in de wet van 12 juli | phénomène correspond aux critères fixés par la loi du 12 juillet 1976; |
1976; Overwegende dat de droogte is opgetreden van 1 april tot en met 30 | Considérant que la sécheresse a persisté du 1er avril jusqu'au 30 juin |
juni 2017 op het Vlaams grondgebied; | 2017 sur le territoire flamand; |
Overwegende dat de droogte belangrijke schade heeft toegebracht aan | Considérant que la sécheresse a causé des dégâts considérables aux |
teelten en aanplantingen op Vlaamse land- en tuinbouwbedrijven | cultures et aux plantations dans les exploitations agricoles et |
waarvoor het inkomensverlies het voortbestaan van zekere bedrijven in | horticoles flamandes et que la perte de revenus met en danger la |
gevaar brengt; | survie de certaines exploitations; |
Overwegende dat de droogte van 1 april tot en met 30 juni 2017 | Considérant que la sécheresse du 1er avril jusqu'au 30 juin 2017 |
derhalve een uitzonderlijk karakter heeft; | présente un caractère exceptionnel; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Omgeving, Natuur en Landbouw; | Sur la proposition de la ministre flamande de l'Environnement, de la |
Nature et de l'Agriculture; | |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De schade aan de volgende teelten veroorzaakt door de |
Article 1er.Les dégâts aux cultures suivantes causés par la |
droogte van 1 april tot en met 30 juni 2017, wordt beschouwd als een | sécheresse du 1er avril jusqu'au 30 juin 2017, sont considérés comme |
landbouwramp en wordt erkend als een schadelijk feit als vermeld in | une calamité agricole telle que visée à l'article 2, § 1er, 2°, de la |
artikel 2, § 1, eerste lid, 2°, van de wet van 12 juli 1976 | loi du 12 juillet 1976 relative à la réparation de certains dommages |
betreffende het herstel van zekere schade veroorzaakt aan private | causés à des biens privés par des calamités naturelles : |
goederen door natuurrampen: 1° groenten; | 1° la culture de légumes; |
2° akkerbouwgewassen; | 2° les cultures arables; |
3° nijverheidsgewassen; | 3° les cultures industrielles; |
4° voedergewassen; | 4° les cultures fourragères; |
5° fruitteelt; | 5° les cultures fruitières; |
6° sierteelt; | 6° l'horticulture; |
7° boomkweek. | 7° l'arboriculture. |
Art. 2.De geografische uitgestrektheid van de landbouwramp door |
Art. 2.L'étendue géographique de la calamité agricole causée par la |
droogte van 1 april tot en met 30 juni 2017, vermeld in artikel 1, | sécheresse du 1er avril jusqu'au 30 juin 2017, visée à l'article 1, |
omvat het geheel van het Vlaamse grondgebied. | couvre l'entièreté du territoire flamand. |
Art. 3.Er kan alleen een tegemoetkoming voor de schade, vermeld in |
Art. 3.L'indemnisation des dégâts, visés à l'article 1er, ne peut |
artikel 1, worden verkregen als het productieverlies per landbouwer en | être obtenue que si la perte de revenus par exploitant agricole et par |
per teelt minstens 30% bedraagt. Dat productieverlies per teelt wordt | culture s'élève à au moins 30%. La perte de revenus par culture est |
berekend op basis van de totale oppervlakte van de teelt. | calculée sur base de la superficie totale de la culture en question. |
Art. 4.De tegemoetkoming voor de schade, vermeld in artikel 1, wordt |
Art. 4.L'indemnisation des dégâts, visés à l'article 1er, est |
berekend conform artikel 25 van Verordening nr. 702/2014 van de | calculée conformément à l'article 25 du Règlement n° 702/2014 de la |
Commissie van 25 juni 2014 waarbij bepaalde categorieën steun in de | Commission du 25 juin 2014 déclarant certaines catégories d'aides, |
landbouw- en de bosbouwsector en in plattelandsgebieden op grond van | dans les secteurs agricole et forestier et dans les zones rurales, |
de artikelen 107 en 108 van het Verdrag betreffende de werking van de | compatibles avec le marché intérieur, en application des articles 107 |
Europese Unie met de interne markt verenigbaar worden verklaard, | et 108 du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, publié |
gepubliceerd in het Publicatieblad van de Europese Unie L193 van 1 | dans le Journal Officiel de l'Union européenne L193 du 1er juillet |
juli 2014. | 2014. |
Art. 5.Voor de berekening van de tegemoetkoming voor de schade, |
Art. 5.Concernant le calcul de l'indemnisation des dégâts, visés à |
vermeld in artikel 1, wordt elke feitelijke vereniging van natuurlijke | l'article 1er, toute association de fait composée de personnes |
personen die onder hetzelfde landbouwernummer of hetzelfde | physiques enregistrées sous le même numéro agricole ou le même numéro |
ondernemingsnummer geregistreerd is, beschouwd als één enkele uitbater | d'entreprise, est considérée comme un seul exploitant du bien |
van het geteisterde goed. | sinistré. |
Art. 6.Alleen schadelijders die over een actief ondernemingsnummer |
Art. 6.Seuls les sinistrés disposant d'un numéro actif d'entreprise |
bij de Kruispuntbank van Ondernemingen beschikken komen in aanmerking | auprès de la Banque-Carrefour des Entreprises, sont pris en |
voor een tegemoetkoming voor de schade, vermeld in artikel 1. | considération pour l'indemnisation des dégâts, visés à l'article 1. |
Art. 7.Het koninklijk besluit van 7 april 1978 tot vaststelling van |
Art. 7.L'arrêté royal du 7 avril 1978 fixant les taux variables par |
de percentages, veranderlijk per gedeelten van het nettototaal bedrag | tranche du montant total net des dommages subis, de même que le |
van de geleden schade, evenals van het bedrag van de vrijstelling en | montant de la franchise et de l'abattement pour le calcul de |
van het abattement voor de berekening van de herstelvergoeding van | l'indemnité de réparation de certains dommages causés à des biens |
zekere schade veroorzaakt aan private goederen door landbouwrampen, | privés par des calamités agricoles, modifié par les arrêtés royaux du |
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 20 juli 2000, 6 mei 2002 en | 20 juillet 2000, du 6 mai 2002 et du 8 novembre 2007, est appliqué |
8 november 2007 wordt toegepast binnen de mogelijkheden van | dans le cadre du Règlement n° 702/2014 de la Commission du 25 juin |
Verordening nr. 702/2014 van de Commissie van 25 juni 2014 waarbij | 2014 déclarant certaines catégories d'aides, dans les secteurs |
bepaalde categorieën steun in de landbouw- en de bosbouwsector en in | agricole et forestier et dans les zones rurales, compatibles avec le |
plattelandsgebieden op grond van artikelen 107 en 108 van het Verdrag | marché intérieur, en application des articles 107 et 108 du traité sur |
betreffende de werking van de Europese Unie met de interne markt | le fonctionnement de l'Union européenne. |
verenigbaar worden verklaard. | |
Art. 8.De Vlaamse minister, bevoegd voor de landbouw, is belast met |
Art. 8.La ministre flamande qui a l'Agriculture dans ses |
de uitvoering van dit besluit. | attributions, est chargée de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 22 september 2017. | Bruxelles, le 22 septembre 2017. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le ministre-président du Gouvernement flamand, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
De Vlaamse minister van Omgeving, Natuur en Landbouw, | La ministre flamande de l'Environnement, de la Nature et de |
l'Agriculture, | |
J. SCHAUVLIEGE | J. SCHAUVLIEGE |