Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 8 december 1998 tot uitvoering van het decreet inzake sociale werkplaatsen | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 décembre 1998 portant exécution du décret relatif aux ateliers sociaux |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
22 SEPTEMBER 2006. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van | 22 SEPTEMBRE 2006. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté |
het besluit van de Vlaamse Regering van 8 december 1998 tot uitvoering | du Gouvernement flamand du 8 décembre 1998 portant exécution du décret |
van het decreet inzake sociale werkplaatsen | relatif aux ateliers sociaux |
De Vlaamse Regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 14 juli 1998 inzake sociale werkplaatsen, | Vu le décret du 14 juillet 1998 relatif aux ateliers sociaux, tel |
zoals tot op heden gewijzigd; | qu'il a été modifié à ce jour; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 8 december 1998 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 décembre 1998 portant |
uitvoering van het decreet inzake sociale werkplaatsen, zoals tot op | exécution du décret relatif aux ateliers sociaux, tel qu'il a été |
heden gewijzigd; | modifié jusqu'à ce jour; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 19 september 2006; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du Budget, donné le 19 septembre 2006; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat de regelgeving dringend dient afgestemd te worden op | Considérant qu'il y a lieu d'aligner d'urgence la réglementation sur |
de afspraken voortvloeiende uit het Vlaams Akkoord voor de Social | les accords découlant de l'Accord flamand pour le secteur non marchand |
Profit van 6 juni 2005, met name de toekenning van een | du 6 juin 2005, notamment l'octroi d'une prime de fin d'année ainsi |
eindejaarspremie evenals een managementondersteuning; | qu'une aide à la gestion; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Mobiliteit, Sociale Economie | Sur la proposition de la Ministre flamande de la Mobilité, de |
en Gelijke Kansen; | l'Economie sociale et de l'Egalité des Chances, |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In het besluit van de Vlaamse Regering van 8 december 1998 |
Article 1er.Dans l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 décembre 1998 |
tot uitvoering van het decreet inzake sociale werkplaatsen wordt een | portant exécution du décret relatif aux ateliers sociaux, il est jouté |
artikel 18bis ingevoegd, dat luidt als volgt : | un article 18bis, rédigé comme suit : |
« Art. 18bis.Als aanvulling op de loonpremie en binnen de perken van |
« Art. 18bis.En complément à la prime d'encadrement et dans les |
een daartoe bestemd begrotingskrediet kunnen de sociale werkplaatsen | limites du crédit budgétaire y affecté, les ateliers sociaux peuvent |
aanspraak maken op een toelage voor de eindejaarspremie op basis van | prétendre à une allocation pour la prime de fin d'année sur la base du |
het aantal door de minister erkende doelgroepwerknemers. | nombre de travailleurs du groupe cible agréés par le Ministre. |
Het bedrag van deze toelage bedraagt per voltijds equivalent erkende | Le montant de cette allocation égale, par travailleur du groupe cible |
doelgroepwerknemer : | agréé équivalent temps plein : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 2.In hetzelfde besluit worden een artikel 20ter en 20quater |
Art. 2.Dans le même décret, il est inséré un article 20ter et |
ingevoegd, die luiden als volgt : | 20quater, rédigés comme suit : |
« Art. 20ter.Als aanvulling op de omkaderingssubsidie en binnen de |
« Art. 20ter.En complément à la subvention d'encadrement et dans les |
perken van een daartoe bestemd begrotingskrediet kunnen de sociale | limites du crédit budgétaire y affecté, les ateliers sociaux peuvent |
werkplaatsen aanspraak maken op een toelage voor de eindejaarspremie | prétendre à une allocation pour la prime de fin d'année sur la base du |
op basis van het aantal door de minister erkende omkaderingspersoneelsleden. | nombre de membres du personnel d'encadrement agréés par le Ministre. |
Het bedrag van deze toelage bedraagt per voltijds equivalent erkend | Le montant de cette allocation égale, par membre du personnel |
omkaderingspersoneelslid : | d'encadrement équivalent temps plein : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 20quater.In het kader van managementondersteuning en binnen de |
Art. 20quater.Dans le cadre de l'aide à la gestion et dans les |
perken van een daartoe bestemd begrotingskrediet kunnen de sociale | limites du crédit budgétaire y affecté, les ateliers sociaux peuvent |
werkplaatsen aanspraak maken op een managementsubsidie op basis van | prétendre à une subvention de gestion sur la base du nombre de |
het aantal door de minister erkende doelgroepwerknemers en | travailleurs du groupe cible et de membres du personnel d'encadrement |
omkaderingspersoneelsleden. | agréés par le Ministre. |
Het bedrag van deze managementsubsidie bedraagt per voltijds | Le montant de cette subvention de gestion, par travailleur du groupe |
equivalent erkende doelgroepwerknemer of omkaderingspersoneelslid : | cible ou membre du personnel d'encadrement équivalent temps plein : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 3.In hetzelfde besluit wordt een artikel 21bis ingevoegd, dat |
Art. 3.Dans le même arrêté, il est inséré un article 21bis, rédigé |
luidt als volgt : | comme suit : |
« Art. 21bis.Het bedrag van de toelage voor de eindejaarspremie en de |
« Art. 21bis.Le montant de la prime de fin d'année et de la |
managementsubsidie evolueert op dezelfde wijze en in dezelfde mate als | subvention de gestion évolue de la même façon et dans la même mesure |
de gezondheidsindex, met als basismaand januari 2006. » | que l'indice de santé, avec janvier 2006 comme mois de base. » |
Art. 4.In artikel 22 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit |
Art. 4.Dans l'article 22 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du 14 |
van 14 december 2001, wordt het tweede lid vervangen door wat volgt : | décembre 2001, le deuxième alinéa est remplacé par ce qui suit : |
« Het bedrag van de loonpremie en van de toelage voor de | « Le montant de la prime salariale et de l'allocation pour la prime de |
eindejaarspremie, vermeld in artikel 18bis, wordt binnen het kader van | fin d'année visés au § 1bis, est calculé dans le cadre de la prime |
de toegekende premie van de betrokken maand berekend op basis van de | accordée lors du mois concerné sur la base de l'emploi effectif du |
effectieve tewerkstelling van de erkende doelgroepwerknemer. Er is | travailleur du groupe cible agréé. « Le droit à la prime salariale et |
slechts recht op een loonpremie en een toelage voor de | à l'allocation pour la prime de fin d'année n'existe que pour les |
eindejaarspremie voor de werkelijk verrichte en daarmee gelijkgestelde | prestations de travail réellement effectuées et les prestations de |
arbeidsprestaties. » | travail assimilées. » |
Art. 5.Aan artikel 22 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 5.A l'article 22 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du 14 |
besluit van 14 december 2001, worden een vijfde en zesde lid | décembre 2001, il est ajouté un cinquième et un sixième alinéas, |
toegevoegd, die luiden als volgt : | rédigés comme suit : |
« Het bedrag van de toelage voor de eindejaarspremie, vermeld in | « Le montant de l'allocation pour la prime de fin d'année visé à |
artikel 20ter, wordt binnen het kader van de toegekende premie van de | l'article 20ter, est calculé dans le cadre de la prime accordée lors |
betrokken maand berekend op basis van de effectieve tewerkstelling van | du mois concerné sur la base de l'emploi effectif du membre du |
het erkende omkaderingspersoneelslid. Er is slechts recht op een | personnel d'encadrement agréé. » Le droit à l'allocation pour la prime |
toelage voor de eindejaarspremie voor de werkelijk verrichte en | de fin d'année n'existe que pour les prestations de travail réellement |
daarmee gelijkgestelde arbeidsprestaties. | effectuées et les prestations de travail assimilées. |
Het bedrag van de managementsubsidie wordt binnen het kader van de | Le montant de la subvention de gestion est fixé de façon forfaitaire |
toegekende premie van de betrokken maand forfaitair vastgesteld op | dans le cadre de la prime accordée lors du mois concerné, sur la base |
basis van de effectieve tewerkstelling met daarbij een geleverde | de l'emploi effectif et des prestations de travail effectuées ou des |
arbeidsprestatie of gelijkgestelde arbeidsprestatie van de erkende | prestations assimilées du travailleur du groupe cible agréé ou du |
doelgroepwerknemer of het omkaderingspersoneelslid. » | membre du personnel d'encadrement. » |
Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2006. |
Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2006. |
Art. 7.De Vlaamse minister, bevoegd voor de Sociale Economie, is |
Art. 7.La Ministre flamande ayant l'Economie sociale dans ses |
belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 22 september 2006. | Bruxelles, le 22 septembre 2006. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
De Vlaamse minister van Mobiliteit, Sociale Economie en Gelijke | La Ministre flamande de la Mobilité, de l'Economie sociale et de |
Kansen, | l'Egalité des Chances, |
K. VAN BREMPT | K. VAN BREMPT |