Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 27 oktober 1993 houdende uitvoering van het koninklijk besluit nr. 474 van 28 oktober 1986 tot opzetting van een stelsel van door de Staat gesubsidieerde contractuelen bij sommige plaatselijke besturen | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 portant exécution de l'arrêté royal n° 474 du 28 octobre 1986 portant création d'un régime de contractuels subventionnés par l'Etat auprès de certains pouvoirs locaux |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
22 SEPTEMBER 2006. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van | 22 SEPTEMBRE 2006. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté |
het besluit van de Vlaamse Regering van 27 oktober 1993 houdende | du Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 portant exécution de |
uitvoering van het koninklijk besluit nr. 474 van 28 oktober 1986 tot | l'arrêté royal n° 474 du 28 octobre 1986 portant création d'un régime |
opzetting van een stelsel van door de Staat gesubsidieerde | de contractuels subventionnés par l'Etat auprès de certains pouvoirs |
contractuelen bij sommige plaatselijke besturen | locaux |
De Vlaamse Regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming van de | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen inzonderheid op artikel 6, § 1, IX, 2°, gewijzigd bij de | notamment l'article 6, § 1er, IX, 2°, modifié par la loi du 8 août |
wet van 8 augustus 1988 en bij de bijzondere wetten van 16 januari 1989 en 13 juli 2001; | 1988 et par les lois spéciales des 16 janvier 1989 et 13 juillet 2001; |
Gelet op het koninklijk besluit nr. 474 van 28 oktober 1986 tot | Vu l'arrêté royal n° 474 du 28 octobre 1986 portant création d'un |
opzetting van een stelsel van door de Staat gesubsidieerde | régime de contractuels subventionnés par l'Etat auprès de certains |
contractuelen bij sommige plaatselijke besturen, gewijzigd bij de wet | pouvoirs locaux, modifié par la loi du 6 juillet 1989, par l'arrêté |
van 6 juli 1989, bij het koninklijk besluit nr. 511 van 11 maart 1987 | royal n° 511 du 11 mars 1987 et par les décrets des 25 juin 1992 et 8 |
en bij de decreten van 25 juni 1992 en 8 mei 2002; | mai 2002; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 27 oktober 1993 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 portant |
houdende uitvoering van het koninklijk besluit nr. 474 van 28 oktober | exécution de l'arrêté royal n° 474 du 28 octobre 1986 portant création |
1986 tot opzetting van een stelsel van door de Staat gesubsidieerde | d'un régime de contractuels subventionnés par l'Etat auprès de |
contractuelen bij sommige plaatselijke besturen, het laatst gewijzigd | certains pouvoirs locaux, modifié en dernier lieu par l'arrêté du |
bij het besluit van de Vlaamse Regering van 14 mei 2004; | Gouvernement flamand du 14 mai 2004; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de Begroting, gegeven op 19 september 2006; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 19 septembre 2006; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat de regelgeving dringend afgestemd moet worden op de | Considérant qu'il y a lieu d'aligner d'urgence la réglementation sur |
afspraken voortvloeiende uit het Vlaams Akkoord voor de Social Profit | les accords découlant de l'Accord flamand pour le secteur non marchand |
van 6 juni 2005, met name de toekenning van een eindejaarspremie | du 6 juin 2005, notamment l'octroi d'une prime de fin d'année ainsi |
evenals een managementondersteuning; | qu'une aide à la gestion; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Mobiliteit, Sociale Economie | Sur la proposition de la Ministre flamande de la Mobilité, de |
en Gelijke Kansen; | l'Economie sociale et de l'Egalité des Chances; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Aan artikel 6bis van het besluit van de Vlaamse Regering |
Article 1er.L'article 6bis de l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 |
van 27 oktober 1993 houdende uitvoering van het koninklijk besluit nr. | octobre 1993 portant exécution de l'arrêté royal n° 474 du 28 octobre |
474 van 28 oktober 1986 tot opzetting van een stelsel van door de | 1986 portant création d'un régime de contractuels subventionnés par |
Staat gesubsidieerde contractuelen bij sommige plaatselijke besturen, | l'Etat auprès de certains pouvoirs locaux, inséré par l'arrêté du |
ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 5 maart 1996, | Gouvernement flamand du 5 mars 1996, remplacé par l'arrêté du |
vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 8 december 1998 | Gouvernement flamand du 8 décembre 1998 et modifié par les arrêtés du |
en gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 14 december | Gouvernement flamand des 14 décembre 2001 et 13 décembre 2002, est |
2001 en 13 december 2002, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | modifié comme suit : |
1° er wordt een § 1bis ingevoegd, die luistert als volgt : | 1° il est inséré un § 1bis, rédigé comme suit : |
« § 1bis. Als aanvulling op de loonpremie en binnen de perken van een | « § 1bis. En complément à la prime salariale et dans les limites du |
daartoe bestemd begrotingskrediet kunnen de sociale werkplaatsen | crédit budgétaire y affecté, les ateliers sociaux peuvent prétendre à |
aanspraak maken op een toelage voor de eindejaarspremie op basis van | une allocation pour la prime de fin d'année sur la base du nombre de |
het aantal door de minister erkende werknemers, die zeer moeilijk | travailleurs agréés par le Ministre, et qui doivent être des |
bemiddelbare werkzoekenden moeten zijn, vermeld in § 1. | demandeurs d'emploi dont le placement est très difficile. |
Het bedrag van deze toelage bedraagt per voltijds equivalent erkende | Le montant de cette allocation égale, par travailleur équivalent temps |
werknemer : | plein : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
2° er worden een § 2ter en § 2quater ingevoegd, die luiden als volgt : | 2° il est ajouté un § 2ter et un § 2quater, rédigés comme suit : |
« § 2ter. Als aanvulling op de omkaderingspremie en binnen de perken | "§ 2ter. En complément à la prime d'encadrement et dans les limites du |
van een daartoe bestemd begrotingskrediet kunnen de sociale | crédit budgétaire y affecté, les ateliers sociaux peuvent prétendre à |
werkplaatsen aanspraak maken op een toelage voor de eindejaarspremie | une allocation pour la prime de fin d'année sur la base du nombre de |
op basis van het aantal door de minister erkende omkaderingspersoneelsleden. | membres du personnel d'encadrement agréés par le Ministre. |
Het bedrag van deze toelage bedraagt per voltijds equivalent erkend | Le montant de cette allocation égale, par membre du personnel |
omkaderingspersoneelslid : | d'encadrement équivalent temps plein : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
§ 2quater. In het kader van managementondersteuning en binnen de | § 2quater. Dans le cadre de l'aide à la gestion et dans les limites du |
perken van een daartoe bestemd begrotingskrediet kunnen de sociale | crédit budgétaire y affecté, les ateliers sociaux peuvent prétendre à |
werkplaatsen aanspraak maken op een managementsubsidie op basis van | une subvention de gestion sur la base du nombre de travailleurs agréés |
het aantal door de minister erkende werknemers, vermeld in § 1, en | par le Ministre, visés au § 1er, et de membres du personnel |
omkaderingspersoneelsleden. | d'encadrement agréés par le Ministre. |
Het bedrag van deze managementsubsidie bedraagt per voltijds | Le montant de cette subvention de gestion, par travailleur ou membre |
equivalent erkende werknemer of omkaderingspersoneelslid : | du personnel d'encadrement équivalent temps plein : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 2.Aan artikel 6bis, § 3, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij |
Art. 2.A l'article 6bis, § 3, du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
het besluit van de Vlaamse Regering van 5 maart 1996 en vervangen bij | Gouvernement flamand du 5 mars 1996 et remplacé par l'arrêté du |
het besluit van de Vlaamse Regering van 8 december 1998, wordt een | Gouvernement flamand du 8 décembre 1998, est ajouté un deuxième |
tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt : | alinéa, rédigé comme suit : |
« Het bedrag van de toelage voor de eindejaarspremie en de | « le montant de la prime de fin d'année et de la subvention de gestion |
managementsubsidie evolueert op dezelfde wijze en in dezelfde mate als | évolue de la même facon et dans la même mesure que l'indice de santé, |
de gezondheidsindex, met als basismaand januari 2006. » | avec janvier 2006 comme mois de base. » |
Art. 3.In artikel 6bis, § 4, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 3.A l'article 6bis, § 4, du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 5 maart 1996 en vervangen bij het | Gouvernement flamand du 5 mars 1996 et remplacé par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 14 december 2001, worden de | Gouvernement flamand du 14 décembre 2001, sont apportées les |
volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° het tweede lid wordt vervangen door wat volgt : | 1° l'alinéa deux est remplacé par la disposition suivante : |
« Het bedrag van de loonpremie en van de toelage voor de | « Le montant de la prime salariale et de l'allocation pour la prime de |
eindejaarspremie, vermeld in § 1bis, wordt binnen het kader van de | fin d'année visés au § 1erbis, est calculé dans le cadre de la prime |
toegekende premie van de betrokken maand berekend op basis van de | accordée lors du mois concerné sur la base du taux d'emploi effectif. |
effectieve tewerkstelling. Er is slechts recht op een loonpremie en | « Le droit à la prime salariale et à l'allocation pour la prime de fin |
een toelage voor de eindejaarspremie voor de werkelijk verrichte en | d'année n'existe que pour les prestations de travail réellement |
daarmee gelijkgestelde arbeidsprestaties. »; | effectuées et les prestations de travail assimilées. »; |
2° er worden een vijfde en zesde lid toegevoegd, die luiden als volgt : | 2° il est ajouté un alinéa cinq et un alinéa six, rédigés comme suit : |
« Het bedrag van de toelage voor de eindejaarspremie, vermeld in § | « Le montant de l'allocation pour la prime de fin d'année visé au § |
2ter, wordt binnen het kader van de toegekende premie van de betrokken | 2ter, est calculé dans le cadre de la prime accordée lors du mois |
maand berekend op basis van de effectieve tewerkstelling van het | concerné sur la base de l'emploi effectif du membre du personnel |
erkende omkaderingspersoneelslid. Er is slechts recht op een toelage | d'encadrement agréé. « Le droit à l'allocation pour la prime de fin |
voor de eindejaarspremie voor de werkelijk verrichte en daarmee | d'année n'existe que pour les prestations de travail réellement |
gelijkgestelde arbeidsprestaties. | effectuées et les prestations de travail assimilées. |
Het bedrag van de managementsubsidie wordt binnen het kader van de | Le montant de la subvention de gestion est fixé de façon forfaitaire |
toegekende premie van de betrokken maand forfaitair vastgesteld op | dans le cadre de la prime accordée lors du mois concerné, sur la base |
basis van de effectieve tewerkstelling met daarbij een geleverde | de l'emploi effectif et des prestations de travail effectuées ou des |
arbeidsprestatie of gelijkgestelde arbeidsprestatie van de erkende | prestations assimilées du travailleur agréé ou du membre du personnel |
werknemer of het omkaderingspersoneelslid. » | d'encadrement. » |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2006. |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2006. |
Art. 5.De Vlaamse minister, bevoegd voor de Sociale Economie, is |
Art. 5.La Ministre flamande ayant l'Economie sociale dans ses |
belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 22 september 2006. | Bruxelles, le 22 septembre 2006. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
De Vlaamse minister van Mobiliteit, Sociale Economie en Gelijke | La Ministre flamande de la Mobilité, de l'Economie sociale et de |
Kansen, | l'Egalité des Chances, |
K. VAN BREMPT | K. VAN BREMPT |