Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 27 oktober 1993 tot veralgemening van het stelsel van gesubsidieerde contractuelen | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 portant généralisation du régime des contractuels subventionnés |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
22 SEPTEMBER 2006. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van | 22 SEPTEMBRE 2006. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté |
het besluit van de Vlaamse Regering van 27 oktober 1993 tot | du Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 portant généralisation du |
veralgemening van het stelsel van gesubsidieerde contractuelen | régime des contractuels subventionnés |
De Vlaamse Regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming van de | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, inzonderheid op artikel 6, § 1, IX, 2°, gewijzigd bij de | notamment l'article 6, § 1er, IX, 2°, modifié par la loi du 8 août |
wet van 8 augustus 1988 en bij de bijzondere wetten van 16 januari 1989 en 13 juli 2001; | 1988 et par les lois spéciales des 16 janvier 1989 et 13 juillet 2001; |
Gelet op de programmawet van 30 december 1988, het laatst gewijzigd | Vu la loi-programme du 30 décembre 1988, modifiée en dernier lieu par |
bij de wet van 24 december 2002; | la loi du 24 décembre 2002; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 27 oktober 1993 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 portant |
veralgemening van het stelsel van gesubsidieerde contractuelen, het | généralisation du régime des contractuels subventionnés, modifié en |
laatst gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 8 juli 2005; | dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 juillet 2005; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de Begroting, gegeven op 19 september 2006; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du Budget, donné le 19 septembre 2006; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat de regelgeving dringend afgestemd moet worden op de | Considérant qu'il y a lieu d'aligner d'urgence la réglementation sur |
afspraken voortvloeiende uit het Vlaams Akkoord voor de Social Profit | les accords découlant de l'Accord flamand pour le secteur non marchand |
van 6 juni 2005, met name de toekenning van een eindejaarspremie | du 6 juin 2005, notamment l'octroi d'une prime de fin d'année ainsi |
evenals een managementondersteuning; | qu'une aide à la gestion; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Mobiliteit, Sociale Economie | Sur la proposition de la Ministre flamande de la Mobilité, de |
en Gelijke Kansen; | l'Economie sociale et de l'Egalité des Chances; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Aan artikel 6bis van het besluit van de Vlaamse Regering |
Article 1er.L'article 6bis de l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 |
van 27 oktober 1993 tot veralgemening van het stelsel van | |
gesubsidieerde contractuelen, ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse | octobre 1993 portant généralisation du régime de contractuels, inséré |
Regering van 5 maart 1996, vervangen bij het besluit van 8 december | par l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 mars 1996, remplacé par |
1998 en gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 14 | l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 décembre 1998 et modifié par les |
december 2001 en 13 december 2002, worden de volgende wijzigingen | arrêtés du Gouvernement flamand des 14 décembre 2001 et 13 décembre |
aangebracht : | 2002, est modifié comme suit : |
1° er wordt een § 1bis ingevoegd, die luidt als volgt : | 1° il est inséré un § 1bis, rédigé comme suit : |
« § 1bis. Als aanvulling op de loonpremie en binnen de perken van een | « § 1bis. En complément à la prime salariale et dans les limites du |
daartoe bestemd begrotingskrediet kunnen de sociale werkplaatsen | crédit budgétaire y affecté, les ateliers sociaux peuvent prétendre à |
aanspraak maken op een toelage voor de eindejaarspremie op basis van | une allocation pour la prime de fin d'année sur la base du nombre de |
het aantal door de minister erkende werknemers, die zeer moeilijk | travailleurs agréés par le Ministre, et qui doivent être des |
bemiddelbare werkzoekenden moeten zijn, vermeld in § 1. | demandeurs d'emploi dont le placement est très difficile. |
Het bedrag van deze toelage bedraagt per voltijds equivalent erkende | Le montant de cette allocation égale, par travailleur équivalent temps |
werknemer : | plein : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
2° er worden een § 2ter en § 2quater ingevoegd, die luiden als volgt : | 2° il est ajouté un § 2ter et un § 2quater, rédigés comme suit : |
« § 2ter. Als aanvulling op de omkaderingspremie en binnen de perken | « § 2ter. En complément à la prime d'encadrement et dans les limites |
van een daartoe bestemd begrotingskrediet kunnen de sociale | du crédit budgétaire y affecté, les ateliers sociaux peuvent prétendre |
werkplaatsen aanspraak maken op een toelage voor de eindejaarspremie | à une allocation pour la prime de fin d'année sur la base du nombre de |
op basis van het aantal door de minister erkende omkaderingspersoneelsleden. | membres du personnel d'encadrement agréés par le Ministre. |
Het bedrag van deze toelage bedraagt per voltijds equivalent erkend | Le montant de cette allocation égale, par membre du personnel |
omkaderingspersoneelslid : | d'encadrement équivalent temps plein : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
§ 2quater. In het kader van managementondersteuning en binnen de | § 2quater. Dans le cadre de l'aide à la gestion et dans les limites du |
perken van een daartoe bestemd begrotingskrediet kunnen de sociale | crédit budgétaire y affecté, les ateliers sociaux peuvent prétendre à |
werkplaatsen aanspraak maken op een managementsubsidie op basis van | une subvention de gestion sur la base du nombre de travailleurs agréés |
het aantal door de minister erkende werknemers, vermeld in § 1, en | par le Ministre, visés au § 1er, et de membres du personnel |
omkaderingspersoneelsleden. | d'encadrement agréés par le Ministre. |
Het bedrag van deze managementsubsidie bedraagt per voltijds | Le montant de cette subvention de gestion, par travailleur ou membre |
equivalent erkende werknemer of omkaderingspersoneelslid : | du personnel d'encadrement équivalent temps plein : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 2.Aan artikel 6bis, § 3, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij |
Art. 2.A l'article 6bis, § 3 du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
het besluit van de Vlaamse Regering van 5 maart 1996 en vervangen bij | Gouvernement flamand du 5 mars 1996 et remplacé par l'arrêté du |
het besluit van 8 december 1998, wordt een tweede lid toegevoegd, dat | Gouvernement flamand du 8 décembre 1998, est ajouté un deuxième |
luidt als volgt : | alinéa, rédigé comme suit : |
« Het bedrag van de toelage voor de eindejaarspremie en de | « le montant de la prime de fin d'année et de la subvention de gestion |
managementsubsidie evolueert op dezelfde wijze en in dezelfde mate als | évolue de la même facon et dans la même mesure que l'indice de santé, |
de gezondheidsindex, met als basismaand januari 2006. » | avec janvier 2006 comme mois de base. » |
Art. 3.In artikel 6bis, § 4 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 3.A l'article 6bis, § 4, du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 5 maart 1996 en vervangen bij het | Gouvernement flamand du 5 mars 1996 et remplacé par l'arrêté du |
besluit van 14 december 2001, worden de volgende wijzigingen | Gouvernement flamand du 14 décembre 2001, sont apportées les |
aangebracht : | modifications suivantes : |
1° het tweede lid wordt vervangen door wat volgt : | 1° l'alinéa deux est remplacé par la disposition suivante : |
« Het bedrag van de loonpremie en van de toelage voor de | « Le montant de la prime salariale et de l'allocation pour la prime de |
eindejaarspremie, vermeld in § 1bis, wordt binnen het kader van de | fin d'année visés au § 1bis, est calculé dans le cadre de la prime |
toegekende premie van de betrokken maand berekend op basis van de | accordée lors du mois concerné sur la base du taux d'emploi effectif. |
effectieve tewerkstelling. Er is slechts recht op een loonpremie en | Le droit à la prime salariale et à l'allocation pour la prime de fin |
een toelage voor de eindejaarspremie voor de werkelijk verrichte en | d'année n'existe que pour les prestations de travail réellement |
daarmee gelijkgestelde arbeidsprestaties. » | effectuées et les prestations de travail assimilées. » |
2° er worden een vijfde en zesde lid toegevoegd, die luiden als volgt : | 2° il est ajouté un alinéa cinq et un alinéa six, rédigés comme suit : |
« Het bedrag van de toelage voor de eindejaarspremie, vermeld in § | « Le montant de l'allocation pour la prime de fin d'année visé au § |
2ter, wordt binnen het kader van de toegekende premie van de betrokken | 2ter, est calculé dans le cadre de la prime accordée lors du mois |
maand berekend op basis van de effectieve tewerkstelling van het | concerné sur la base de l'emploi effectif du membre du personnel |
erkende omkaderingspersoneelslid. Er is slechts recht op een toelage | d'encadrement agréé. Le droit à l'allocation pour la prime de fin |
voor de eindejaarspremie voor de werkelijk verrichte en daarmee | d'année n'existe que pour les prestations de travail réellement |
gelijkgestelde arbeidsprestaties. | effectuées et assimilées. |
Het bedrag van de managementsubsidie wordt binnen het kader van de | Le montant de la subvention de gestion est fixé de façon forfaitaire |
toegekende premie van de betrokken maand forfaitair vastgesteld op | dans le cadre de la prime accordée lors du mois concerné, sur la base |
basis van de effectieve tewerkstelling met daarbij een geleverde | de l'emploi effectif et des prestations de travail effectuées ou des |
arbeidsprestatie of gelijkgestelde arbeidsprestatie van de erkende | prestations assimilées du travailleur agréé ou du membre du personnel |
werknemer of het omkaderingspersoneelslid. » | d'encadrement. » |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2006. |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2006. |
Art. 5.De Vlaamse minister, bevoegd voor de Sociale Economie, is |
Art. 5.La Ministre flamande ayant l'Economie sociale dans ses |
belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 22 september 2006. | Bruxelles, le 22 septembre 2006. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
De Vlaamse minister van Mobiliteit, Sociale Economie en Gelijke | La Ministre flamande de la Mobilité, de l'Economie sociale et de |
Kansen, | l'Egalité des Chances, |
K. VAN BREMPT | K. VAN BREMPT |