Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 6 september 1995 houdende organisatie van een onthaaljaar voor anderstalige nieuwkomers in het voltijds secundair onderwijs | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 6 septembre 1995 relatif à l'organisation d'une année d'accueil pour primo-arrivants allophones dans l'enseignement secondaire à temps plein |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
22 SEPTEMBER 1998. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van | 22 SEPTEMBRE 1998. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté |
het besluit van de Vlaamse regering van 6 september 1995 houdende | du Gouvernement flamand du 6 septembre 1995 relatif à l'organisation |
organisatie van een onthaaljaar voor anderstalige nieuwkomers in het | d'une année d'accueil pour primo-arrivants allophones dans |
voltijds secundair onderwijs | l'enseignement secondaire à temps plein |
De Vlaamse regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 31 juli 1990 betreffende het onderwijs-II, | Vu le décret du 31 juillet 1990 relatif à l'enseignement-II, notamment |
inzonderheid op artikel 50, § 5, 7°, en artikel 59, 1°, ingevoegd bij het decreet van 21 december 1994; | les articles 50, § 5, 7°, et 59, 1°, insérés par le décret du 21 décembre 1994; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 6 september 1995 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 6 septembre 1995 relatif à |
houdende organisatie van een onthaaljaar voor anderstalige nieuwkomers | l'organisation d'une année d'accueil pour primo-arrivants allophones |
in het voltijds secundair onderwijs; | dans l'enseignement secondaire à temps plein; |
Gelet op het akkoord van de minister, bevoegd voor de begroting, | Vu l'accord du Ministre flamand ayant le budget dans ses attributions, |
gegeven op 26 mei 1998; | donné le 26 mai 1998; |
Gelet op het protocol nummer 292 van 19 mei 1998 houdende de | Vu le protocole n° 292 du 19 mai 1998 portant les conclusions des |
conclusies van de onderhandelingen die gevoerd werden in de | |
gemeenschappelijke vergadering van het sectorcomité X en van de | négociations menées en réunion commune du comité de secteur X et de la |
onderafdeling « Vlaamse Gemeenschap » van afdeling 2 van het comité | sous-section « Communauté flamande » de la section 2 du comité des |
voor de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten; | services publics provinciaux et locaux; |
Gelet op het protocol nummer 71 van 19 mei 1998 houdende de conclusies | Vu le protocole n° 71 du 19 mai 1998 portant les conclusions des |
van de onderhandelingen die gevoerd werden in het overkoepelend | négociations menées au sein du comité coordinateur de négociation « |
onderhandelingscomité vrij gesubsidieerd onderwijs; | enseignement libre subventionné »; |
Gelet op de beraadslaging van de Vlaamse regering, op 19 mei 1998, | Vu la délibération du Gouvernement flamand du 19 mai 1998 relative à |
betreffende de aanvraag om advies bij de Raad van State binnen één | la demande d'avis auprès du Conseil d'Etat dans le délai d'un mois; |
maand; Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 2 juli 1998, met | Vu l'avis du Conseil d'Etat, rendu le 2 juillet 1998, par application |
toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde | de l'article 84, premier alinéa, 1°, des lois coordonnées sur le |
wetten op de Raad van State; | Conseil d'Etat; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Onderwijs en Ambtenarenzaken; | Sur la proposition du Ministre flamand de l'Enseignement et de la |
Na beraadslaging, | Fonction publique; |
Après en avoir délibéré, | |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Vlaamse regering van 6 |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 6 |
september 1995 betreffende de organisatie van een onthaaljaar voor | septembre 1995 relatif à l'organisation d'une année d'accueil pour |
anderstalige nieuwkomers worden de volgende wijzigingen aangebracht : | primo-arrivants allophones dans l'enseignement secondaire à temps plein, les modifications suivantes sont apportées : |
1° in § 1 wordt het woord « vijftien » vervangen door het woord « | 1° dans le § 1er, le mot « quinze » est remplacé par le mot « quatorze |
veertien »; | »; |
2° § 2 wordt opgeheven. | 2° le § 2 est abrogé. |
Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 2.A l'article 2 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht : | apportées : |
1° Aan § 1 wordt een 5°, 6° en 7° toegevoegd, die luiden als volgt : | 1° Les points 5°, 6° et 7°, rédigés comme suit, sont ajoutés au § 1er |
« 5° voor 15 juni van het voorafgaande schooljaar een aanvraag met | : « 5° introduire avant le 15 juin de l'année scolaire précédente une |
leerplan indienen bij de administratie secundair onderwijs van het | demande assortie d'un programme d'études auprès de l'Administration de |
departement Onderwijs van het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap; 6° er zich toe verbinden voor elke anderstalige nieuwkomer een leertraject uit te werken dat voldoet aan de doelstellingen van het onthaaljaar en past binnen het kader van het leerplan; 7° er zich toe verbinden de personeelsleden te laten deelnemen aan nascholing over taalvaardigheidsonderwijs Nederlands en intercultureel onderwijs en initiatieven te nemen tot een verbeterde ondersteuning van deze leerlingen in de eigen school en in voorkomend geval in de scholen van de scholengemeenschap. ». | l'Enseignement secondaire du Département de l'Enseignement du Ministère de la Communauté flamande; 6° s'engager à élaborer pour chaque primo-arrivant allophone un parcours d'apprentissage qui répond aux objectifs de l'année d'accueil et s'inscrit dans le programme d'études; 7° s'engager à permettre aux membres du personnel de suivre une formation continuée en matière d'enseignement d'aptitudes linguistiques de néerlandais et d'enseignement interculturel et à prendre des initiatives pour mieux soutenir ces élèves dans leur propre école et, le cas échéant, dans les écoles du centre scolaire. ». |
2° Aan § 1 wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt : | 2° Au § 1er, il est ajouté un deuxième alinéa, rédigé comme suit : |
« De onderwijsinstellingen die ofwel voor de eerste maal ofwel in de | « Les établissements d'enseignement qui souhaitent organiser |
loop van het schooljaar het onthaalonderwijs wensen te organiseren | l'enseignement d'accueil soit pour la première fois, soit au cours de |
moeten een met redenen omklede aanvraag indienen. ». | l'année scolaire, doivent introduire une demande motivée. ». |
3° § 2 wordt opgeheven. | 3° Le § 2 est abrogé. |
4° Het eerste lid van § 3, dat het nieuwe eerste lid van § 2 wordt, | 4° Le premier alinéa du § 3, qui formera le nouveau premier alinéa du |
wordt vervangen door wat volgt : | § 2, est remplacé par la disposition suivante : |
« De Vlaamse minister van Onderwijs kan op voorlegging van een | « Le Ministre flamand de l'Enseignement peut accorder, sur |
gemotiveerde aanvraag, een afwijking van de eerste voorwaarde | présentation d'une demande motivée, une dérogation à la première |
toestaan, aan onderwijsinstellingen die 50 % of meer | condition aux établissements d'enseignement qui comptent 50 % ou plus |
doelgroepleerlingen of leerlingen met een andere dan de Belgische of | d'élèves du groupe-cible ou d'élèves ayant une nationalité autre que |
Nederlandse nationaliteit tellen op 1 februari van het voorafgaande | la nationalité belge ou néerlandaise au 1er février de l'année |
schooljaar en die sedert het schooljaar 1993-1994 ononderbroken | scolaire précédente et qui ont organisé sans interruption depuis |
onthaalonderwijs organiseerden overeenkomstig de bepalingen van het | l'année scolaire 1993-1994 l'enseignement d'accueil conformément aux |
besluit van de Vlaamse regering van 6 september 1995 houdende | dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du 6 septembre 1995 |
organisatie van een onthaaljaar voor anderstalige nieuwkomers in het | relatif à l'organisation d'une année d'accueil pour primo-arrivants |
voltijds secundair onderwijs. ». | allophones dans l'enseignement secondaire à temps plein. ». |
Art. 3.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt |
Art. 3.L'article 3 du même arrêté est remplacé par la disposition |
: | suivante : |
« Art. 3.De Vlaamse minister van Onderwijs wijst de |
« Art. 3.Le Ministre flamand de l'Enseignement désigne les |
onderwijsinstellingen aan die voor de organisatie van een onthaaljaar | établissements d'enseignement qui entrent en ligne de compte pour |
l'organisation d'une année d'accueil, après avoir consulté le Conseil | |
in aanmerking komen, na overleg met de Autonome Raad voor het | autonome de l'Enseignement communautaire et les associations |
Gemeenschapsonderwijs en de representatieve verenigingen van de | représentatives des pouvoirs organisateurs de l'enseignement |
inrichtende machten van het gesubsidieerd onderwijs. ». | subventionné. ». |
Art. 4.Aan artikel 4, § 1, van hetzelfde besluit wordt een 7° |
Art. 4.A l'article 4, § 1er, du même arrêté, il est ajouté un point |
toegevoegd dat luidt als volgt : | 7°, rédigé comme suit : |
« 7° niet in het bezit zijn van de Belgische of Nederlandse | « 7° ne pas avoir la nationalité belge ou néerlandaise. ». |
nationaliteit. ». Art. 5.Aan artikel 5 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 5.A l'article 5 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht : | apportées : |
1° In § 1 worden de woorden « bedoeld in artikel 1, § 2, 1° » | 1° Au § 1er, les mots « visés à l'article 1er, § 2, 1° » sont |
vervangen door de woorden « die aangewezen zijn door de Vlaamse | remplacés par les mots « désignés par le Ministre flamand de |
minister van Onderwijs. ». | l'Enseignement. ». |
2° § 2 wordt opgeheven. | 2° Le § 2 est abrogé. |
Art. 6.Aan artikel 6 van hetzelfde besluit waarvan de bestaande tekst |
Art. 6.A l'article 6 du même arrêté, dont le texte actuel formera le |
§ 1 wordt, wordt een § 2 toegevoegd, die luidt als volgt : | § 1er, il est ajouté un § 2, rédigé comme suit : |
« § 2. Een achtste van het totaal aantal wekelijks uren-leraar kan per | « § 2. Un huitième du nombre total des périodes-professeur |
anderstalige nieuwkomer vrij besteed worden. Het gebruik van deze | hebdomadaires peut être employé librement par primo-arrivant |
mogelijkheid wordt beschreven in het leertraject van de anderstalige | allophone. L'utilisation de cette possibilité est décrite dans le |
nieuwkomer zoals bedoeld in artikel 2, § 1, 6°. ». | parcours d'apprentissage du primo-arrivant allophone tel que visé à l'article 2, § 1er, 6°. ». |
Art. 7.Aan artikel 7 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 7.A l'article 7 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht : | apportées : |
1° In § 2 worden de woorden « bedoeld in artikel 1, § 2, 2° » | 1° Au § 2, les mots « visées à l'article 1er, § 2, 2° » sont |
geschrapt; | supprimés; |
2° Er wordt een § 6 toegevoegd, die luidt als volgt : | 2° Il est ajouté un § 6, rédigé comme suit : |
« § 6 De financiering-subsidiering geldt voor ten hoogste 130 | « § 6. Le financement-subventionnement s'applique pour 130 |
uren-leraar per onderwijsinstelling. ». | périodes-professeur par établissement d'enseignement au maximum. ». |
Art. 8.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 1998. |
Art. 8.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 1998. |
Art. 9.De Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, is belast met |
Art. 9.Le Ministre flamand ayant l'enseignement dans ses attributions |
de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 22 september 1998. | Bruxelles, le 22 septembre 1998. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
De Vlaamse minister van Onderwijs en Ambtenarenzaken, | Le Ministre flamand de l'Enseignement et de la Fonction publique, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |