Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 24 juni 1997 houdende regeling van de melding aan de instelling Kind en Gezin van de opvang op bestendige wijze van kinderen | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 juin 1997 réglant la déclaration à l'organisme "Kind en Gezin" de l'accueil d'enfants à titre permanent |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
22 NOVEMBER 2002. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van | 22 NOVEMBRE 2002. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté |
het besluit van de Vlaamse regering van 24 juni 1997 houdende regeling | du Gouvernement flamand du 24 juin 1997 réglant la déclaration à |
van de melding aan de instelling Kind en Gezin van de opvang op | l'organisme "Kind en Gezin" (Enfance et Famille) de l'accueil |
bestendige wijze van kinderen | d'enfants à titre permanent |
De Vlaamse regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 29 mei 1984 houdende de oprichting van de | Vu le décret du 29 mai 1984 portant création de l'organisme Enfance et |
instelling Kind en Gezin, gewijzigd bij de decreten van 3 mei 1989, 23 | Famille, modifié par les décrets des 3 mai 1989, 23 février 1994, 24 |
februari 1994, 24 juni 1997,15 juli, 7 juli 1998 en 9 maart 2001; | juin 1997, 15 juillet, 7 juillet 1998 et 9 mars 2001; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 24 juni 1997 houdende | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 juin 1997 réglant la |
regeling van de melding aan de instelling Kind en Gezin van de opvang | déclaration à l'organisme "Kind en Gezin" de l'accueil d'enfants à |
op bestendige wijze van kinderen; | titre permanent; |
Gelet op het advies van de raad van bestuur van Kind en Gezin, gegeven op 10 juli 2002; | Vu l'avis du Conseil d'administration de "Kind en Gezin", rendu le 10 juillet 2002; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 6 november 2002; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 6 novembre 2002; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wetten van 4 | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par les lois du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | Considérant qu'il importe d'une part de concrétiser le cadre |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | réglementaire de la déclaration, et d'autre part de l'adapter à |
Overwegende dat het noodzakelijk is om het regelgevende kader zowel te | l'évolution sur le terrain, qui génère un secteur d'accueil privé |
concretiseren wat het aspect melding betreft, als aan te passen aan de | composé de parents d'accueil privés, de mini-crèches et de structures |
evolutie op het terrein die een particuliere opvangsector genereert | d'accueil de jour indépendantes; |
die bestaat uit particuliere onthaalouders, mini-crèches en | Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Aide sociale, de la |
zelfstandige kinderdagverblijven; | |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid, Gelijke | Santé, de l'Egalité des Chances et de la Coopération au Développement; |
Kansen en Ontwikkelingssamenwerking; | Après en avoir délibéré, |
Na beraadslaging, | |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Vlaamse regering van 24 |
Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du |
juni 1997 houdende regeling van de melding aan de instelling Kind en | 24 juin 1997 réglant la déclaration à l'organisme "Kind en Gezin" de |
Gezin van de opvang op bestendige wijze van kinderen worden 6° tot en | l'accueil d'enfants à titre permanent, les 6° au 10° inclus sont |
met 10° vervangen door wat volgt : | remplacés par ce qui suit : |
« 6° zelfstandige onthaalouder : de persoon die op bestendige wijze | « 6° parent d'accueil indépendant : la personne assurant à titre |
zorgt voor de gelijktijdige opvang van maximaal zeven kinderen beneden | permanent l'accueil simultané d'au maximum sept enfants âgés de moins |
de twaalf jaar, eigen kinderen beneden de zes jaar meegerekend; | de douze ans, y compris les propres enfants de moins de six ans; |
7° mini-crèche : één of meer personen, een vereniging of instantie die | 7° mini-crèche : une ou plusieurs personnes, une association ou une |
op bestendige wijze zorg(t)(en) voor de gelijktijdige opvang van | instance assurant à titre permanent l'accueil simultané d'au moins |
minstens acht kinderen en maximaal 22 kinderen; | huit enfants et d'au maximum 22 enfants; |
8° zelfstandig kinderdagverblijf : twee of meer personen, een | 8° garderie indépendante : deux ou plusieurs personnes, une |
vereniging of instantie die op bestendige wijze zorgen voor de | association ou une instance assurant à titre permanent l'accueil |
gelijktijdige opvang van minstens 23 kinderen; | simultané d'au moins 23 enfants; |
9° meldingsplicht : de verplichting tot melding van opvang op | 9° obligation de déclaration : l'obligation de déclarer l'accueil à |
bestendige wijze zoals bedoeld in artikel 7 van het decreet van 29 mei | titre permanent telle que visée à l'article 7 du décret du 29 mai 1984 |
1984 houdende oprichting van de instelling Kind en Gezin, gewijzigd | portant création de l'organisme "Kind en Gezin", modifié par le décret |
bij het decreet van 24 juni 1997; | du 24 juin 1997; |
10° opvang op bestendige wijze : de gewone, geregeld georganiseerde en | 10° accueil à titre permanent : l'accueil normal, régulier et non |
niet-occasionele opvang buitenshuis van kinderen beneden de twaalf | occasionnel à l'extérieur d'enfants de moins de douze ans pendant tout |
jaar tijdens de gehele of een gedeelte van de dag en lof nacht, en lof | ou partie de la journée et/ou de la nuit et/ou pendant tout ou partie |
tijdens het gehele of een gedeelte van het weekend. » | du week-end. » |
Art. 2.Aan artikel 1 van hetzelfde besluit wordt een 11° toegevoegd, |
Art. 2.Il est ajouté à l'article 1er du même arrêté un 11° rédigé |
dat luidt als volgt : | comme suit : |
« 11° Vlaamse minister : de Vlaamse minister bevoegd voor de Bijstand | « 11° Ministre flamand : le Ministre flamand chargé de l'assistance |
aan Personen. » | aux personnes. » |
Art. 3.In artikel 5, 7, 14, 19 en 20 van hetzelfde besluit worden de |
Art. 3.Dans les articles 5, 7, 14, 19 et 20 du même arrêté, les mots |
woorden "(het) particuliere opvanggezin(nen) of particuliere | « une famille d'accueil privée ou une structure d'accueil privée » |
opvanginstelling(en)" vervangen door de woorden "(de) zelfstandige | sont remplacés par les mots « le(s) parent(s) d'accueil |
onthaalouder(s), (de) mini-crèche(s) of (het) zelfstandige | indépendant(s), la (les) crèche(s) privée(s) ou la (les) garderie(s) |
kinderdagverblijf(ven)". | indépendante(s) ». |
Art. 4.Artikel 8 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt : |
Art. 4.L'article 8 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
« Art. 8.Als Kind en Gezin van een niet-gemelde opvangactiviteit op |
« Art. 8.Si "Kind en Gezin" constate une activité d'accueil non |
de hoogte wordt gebracht, wordt aan de betrokkenen de gelegenheid | déclarée, l'intéressé a la faculté de se mettre en règle dans un délai |
gegeven zich binnen de termijn van veertien dagen in orde te stellen. | de quinze jours. Faute par lui de se mettre en règle, "Kind en Gezin" |
Als dat niet gebeurt deelt Kind en Gezin dat mee aan het plaatselijk | en informe l'administration communale locale et les instances |
gemeentebestuur en aan de bevoegde gerechtelijke instanties. » | judiciaires compétentes. » |
Art. 5.Artikel 10 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
Art. 5.L'article 10 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
volgt : « Art. 10.Kind en Gezin waarschuwt indien mogelijk alle ouders van de |
« Art. 10."Kind en Gezin" avertit si possible tous les parents |
kinderen in de niet gemelde opvang van de onreglementaire toestand | d'enfants faisant l'objet d'un accueil non déclaré, de la situation |
waarin de niet-gemelde opvangvoorziening zich bevindt, en van de door | non réglementaire dans laquelle se trouve la structure d'accueil non |
Kind en Gezin ondernomen acties. » | déclarée ainsi que des actions entreprises par "Kind en Gezin". |
Art. 6.Artikel 13 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
Art. 6.L'article 13 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
volgt : « Art. 13.Het bezoek door personeelsleden van Kind en Gezin vindt |
« Art. 13.La visite de membres du personnel de "Kind en Gezin" a lieu |
plaats tijdens de opvangmomenten, en geldt voor alle plaatsen of | en cours d'accueil et concerne tous les lieux ou espaces affectés à |
ruimten die voor de opvang bestemd zijn of die ermee in verband staan. | l'accueil ou s'y rapportant. La visite de membres du personnel de |
Het bezoek van de personeelsleden van Kind en Gezin heeft betrekking | "Kind en Gezin" porte sur la sécurité, l'hygiène, l'alimentation, le |
op de veiligheid, de hygiëne, de voeding, het spel, de omgang met | |
kinderen en de communicatie met de ouders. De personeelsleden die het | jeu, le contact avec les enfants et la communication avec les parents. |
bezoek afleggen krijgen inzage in alle documenten die hiermee verband | Les membres du personnel qui effectuent la visite peuvent consulter |
houden. » | tout document y afférent. » |
Art. 7.Artikel 15 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
Art. 7.L'article 15 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
volgt : « Art. 15.Kind en Gezin maakt een verslag op van de vaststellingen en |
« Art. 15."Kind en Gezin" fait rapport sur les constatations et |
brengt de gemelde opvangvoorziening, het plaatselijk gemeentebestuur | |
en de bevoegde gerechtelijke instanties binnen 30 dagen schriftelijk | informe, par écrit et dans les 30 jours, la structure d'accueil |
déclarée, l'administration communale et les instances judiciaires | |
op de hoogte van de onaanvaardbare bevindingen van het bezoek. » | compétentes des constatations inadmissibles de la visite. » |
Art. 8.Artikel 16 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
Art. 8.L'article 16 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
volgt : « Art. 16.Kind en Gezin brengt indien mogelijk de ouders op de hoogte |
« Art. 16."Kind en Gezin" met si possible les parents au courant des |
van haar bevindingen, als de instelling van oordeel is dat de | ses constatations si l'organisme estime que les conditions d'accueil |
opvangsituatie voor de kinderen niet aanvaardbaar is. Kind en Gezin | des enfants sont inadmissibles. "Kind en Gezin" précise et motive son |
expliciteert en motiveert haar houding ten aanzien van de ouders. » | attitude à l'égard des parents. » |
Art. 9.Artikel 21 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt : |
Art. 9.L'article 21 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
« Art. 21.De ouders van de opgevangen, of eventueel tot de opvang |
« Art. 21.Les parents des enfants accueillis ou d'enfants dont |
geweigerde kinderen van de gemelde voorzieningen, of van de | l'accueil a été refusé par des structures d'accueil déclarées ou |
voorzieningen met een attest van toezicht, kunnen te allen tijde een | détenant un certificat de contrôle, peuvent à tout temps présenter une |
klacht indienen bij de klachtendienst van Kind en Gezin. Die | plainte auprès du service des réclamations de "Kind en Gezin". Cette |
mogelijkheid wordt door de zelfstandige onthaalouder, de mini-crèche | faculté est notifiée aux parents par le parent d'accueil indépendant, |
of het zelfstandige kinderdagverblijf schriftelijk meegedeeld aan de | la mini-crèche ou la garderie indépendante, avant ou au début de la |
ouders voor of bij het begin van de opvangperiode. » | période d'accueil. » |
Art. 10.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2003. |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2003. |
Art. 11.De Vlaamse minister bevoegd voor de Bijstand aan Personen, is |
Art. 11.La Ministre flamande ayant l'Assistance aux personnes dans |
belast met de uitvoering van dit besluit. | ses attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 22 november 2002. | Bruxelles, le 22 novembre 2002. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
La Ministre flamande de l'Aide sociale, | |
De Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid, Gelijke Kansen en | de la Santé, de l'Egalité des Chances et de la Coopération au |
Ontwikkelingssamenwerking, | Développement, |
M. VOGELS | M. VOGELS |