Besluit van de Vlaamse Regering houdende de regeling van de toekenning van een subsidie voor een vernieuwend project betreffende het werknemersstatuut van de kinderbegeleider gezinsopvang aan organisatoren met een vergunning | Arrêté du Gouvernement flamand réglant l'octroi d'une subvention pour un projet innovateur relatif au statut des travailleurs de l'accompagnateur d'enfants en accueil familial aux organisateurs disposant d'une autorisation |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID 22 MEI 2015. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende de regeling van de toekenning van een subsidie voor een vernieuwend project betreffende het werknemersstatuut van de kinderbegeleider gezinsopvang aan organisatoren met een vergunning DE VLAAMSE REGERING, | AUTORITE FLAMANDE 22 MAI 2015. - Arrêté du Gouvernement flamand réglant l'octroi d'une subvention pour un projet innovateur relatif au statut des travailleurs de l'accompagnateur d'enfants en accueil familial aux organisateurs disposant d'une autorisation Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 20 april 2012 houdende de organisatie van | Vu le décret du 20 avril 2012 portant organisation de l'accueil de |
kinderopvang van baby's en peuters, artikel 14; | bébés et de bambins, l'article 14 ; |
Gelet op het decreet van 30 april 2004 tot oprichting van het intern | Vu le décret du 30 avril 2004 portant création de l'agence autonomisée |
verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Kind en Gezin, | interne dotée de la personnalité juridique « Kind en Gezin » (Enfance |
artikel 8, § 2, en artikel 6; | et Famille), notamment l'article 8, § 2 et l'article 6 ; |
Gelet op het besluit 2012/21/EU van de Commissie van 20 december 2011 | Vu la décision 2012/21/UE de la Commission du 20 décembre 2011 |
betreffende de toepassing van artikel 106, lid 2, van het Verdrag | relative à l'application de l'article 106, paragraphe 2, du Traité sur |
betreffende de werking van de europese Unie op staatssteun in de vorm | le fonctionnement de l'Union européenne aux aides d'Etat sous forme de |
van compensatie voor de openbare dienst, verleend aan bepaalde met het | compensations de service public octroyées à certaines entreprises |
beheer van diensten van algemeen economisch belang belaste | |
ondernemingen; Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de | chargées de la gestion de services d'intérêt économique général ; |
begroting, gegeven op 6 februari 2015; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 6 février |
Gelet op advies 57.202/3 van de Raad van State, gegeven op 2 april | 2015 ; Vu l'avis 57 202/3 du Conseil d'Etat, donné le 2 avril 2015, en |
2015, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 2°, des lois sur |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en | Sur la proposition du Ministre flamand du Bien-être, de la Santé |
Gezin; | publique et de la Famille ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK 1. - Definities | CHAPITRE 1er. - Définitions |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
1° Kind en Gezin : het intern verzelfstandigd agentschap Kind en | 1° Kind en Gezin : l'agence autonomisée interne « Kind en Gezin », |
Gezin, opgericht bij artikel 3 van het decreet van 30 april 2004 tot | créée par l'article 3 du le décret du 30 avril 2004 portant création |
oprichting van het intern verzelfstandigd agentschap met | de l'agence autonomisée interne dotée de la personnalité juridique « |
rechtspersoonlijkheid Kind en Gezin; | Kind en Gezin » ; |
2° kinderbegeleider : de persoon die voor de inwerkingtreding van het | 2° accompagnateur d'enfants : la personne qui avait, avant l'entrée en |
decreet van 20 april 2012 houdende de organisatie van kinderopvang van | vigueur du décret du 20 avril 2012 portant organisation de l'accueil |
baby's en peuters, een samenwerkingsovereenkomst had met de | de bébés et de bambins, un accord de coopération avec l'organisateur |
organisator om in te staan om de kinderen op te voeden, bij te dragen | pour assurer l'éducation des enfants, contribuer à leur développement |
tot hun ontwikkeling en hen te verzorgen, en die sinds de | et les soigner, et qui travaille comme accompagnateur d'enfants en |
inwerkingtreding van het voormelde decreet werkt als kinderbegeleider gezinsopvang; | accueil familial depuis l'entrée en vigueur du décret précité ; |
3° organisator : een organisator met een vergunning voor gezinsopvang | 3° organisateur : un organisateur disposant d'une licence pour |
l'accueil d'enfants qui disposait, avant l'entrée en vigueur du décret | |
die voor de inwerkingtreding van het decreet van 20 april 2012 | du 20 avril 2012 portant organisation de l'accueil de bébés et de |
houdende de organisatie van kinderopvang van baby's en peuters, een | |
erkenning had als dienst voor onthaalouders op basis van het besluit | bambins, d'un agrément comme service pour parents d'accueil sur la |
van de Vlaamse Regering van 23 februari 2001 houdende de voorwaarden | base de l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 février 2001 fixant les |
inzake erkenning en subsidiëring van kinderdagverblijven en diensten | conditions d'agrément et de subventionnement des garderies et des |
voor onthaalouders; | services pour parents d'accueil ; |
4° partners van de publieke sector : de Vereniging van Vlaamse Steden | 4° partenaires du secteur public : l'asbl « Vereniging van Vlaamse |
en Gemeenten vzw en de drie representatieve vakorganisatie bij de | Steden en Gemeenten » (Association des Villes et Communes flamandes) |
et les trois organisations syndicales représentatives auprès des | |
sociale partners van de publieke sector, meer bepaald het Algemeen | partenaires sociaux du secteur public, notamment le « Algemeen |
Christelijk Vakverbond Openbare diensten, de Algemene Centrale der | Christelijk Vakverbond Openbare Diensten », la « Algemene Centrale der |
Openbare Diensten en het Vrij Syndicaat der Openbaar Ambt. | Openbare Diensten » et le « Vrij Syndicaat der Openbaar Ambt ». |
HOOFDSTUK 2. - Europa | CHAPITRE 2. - L'Europe |
Art. 2.Kind en Gezin kan aan de organisator subsidies toekennen voor |
Art. 2.« Kind en Gezin » peut octroyer des subventions à |
de realisatie van de specifieke dienstverlening, vermeld in dit | l'organisateur pour la réalisation des services spécifiques visés au |
besluit. | présent arrêté. |
De subsidies worden toegekend met inachtneming van het besluit | Les subventions sont accordées conformément à la décision 2012/21/UE |
2012/21/EU van de Commissie van 20 december 2011 betreffende de | de la Commission du 20 décembre 2011 relative à l'application de |
toepassing van artikel 106, tweede lid, van het Verdrag betreffende de | l'article 106, paragraphe deux, du Traité sur le fonctionnement de |
werking van de europese Unie op staatssteun in de vorm van compensatie | l'Union européenne aux aides d'Etat sous forme de compensations de |
voor de openbare dienst, verleend aan bepaalde met het beheer van | service public octroyées à certaines entreprises chargées de la |
diensten van algemeen economisch belang belaste ondernemingen. | gestion de services d'intérêt économique général. |
Art. 3.Zolang de organisator voldoet aan de voorwaarden voor de |
Art. 3.Aussi longtemps que l'organisateur répond aux conditions pour |
realisatie van de specifieke dienstverlening, vermeld in dit besluit, | la réalisation de services spécifiques tels que visés au présent |
geldt de subsidie voor de looptijd van 1 januari 2015 tot en met 31 | arrêté, la subvention vaut pour la durée du 1er janvier 2015 au 31 |
december 2016. | décembre 2016 inclus. |
Art. 4.De organisator houdt een overzicht bij van de ontvangen |
Art. 4.L'organisateur tient un aperçu de la subvention reçue et des |
subsidie en de kosten met betrekking tot de specifieke dienstverlening, vermeld in dit besluit. | frais relatifs aux services spécifiques visés au présent arrêté. |
Art. 5.De organisator mag met de ontvangen subsidie, vermeld in dit |
Art. 5.L'organisateur ne peut constituer aucune réserve à l'aide de |
besluit, geen reserves opbouwen. | la subvention reçue visée au présent arrêté. |
HOOFDSTUK 3. - Aanvraag en toekenning | CHAPITRE 3. - Demande et octroi |
Art. 6.De aanvraag van de subsidie, vermeld in dit besluit, wordt |
Art. 6.La demande de la subvention visée au présent arrêté, est |
ingediend met het aanvraagformulier dat ter beschikking wordt gesteld | introduite à l'aide du formulaire de demande mis à disposition d'un |
van een organisator : | organisateur : |
1° die valt onder de private sector : bij het Vlaams Welzijnsverbond | 1° qui relève du secteur privé : auprès de l'asbl « Vlaams |
vzw; | Welzijnsverbond » ; |
2° die valt onder de publieke sector : bij de partners van de publieke | 2° qui relève du secteur public : auprès des partenaires du secteur |
sector. | public. |
Het aanvraagformulier, vermeld in het eerste lid, bevat de volgende | Le formulaire de demande visé au premier alinéa contient les données |
gegevens : | suivantes : |
1° de naam, de rechtsvorm, het adres en het ondernemingsnummer van de | 1° le nom, la forme juridique, l'adresse et le numéro d'entreprise de |
organisator; | l'organisateur ; |
2° de identificatiegegevens en de contactgegevens van de | 2° les données d'identité et de contact de la personne de contact de |
contactpersoon van de organisator, waaronder minstens de voor- en | l'organisateur, dont au moins les prénom et nom, le numéro de |
achternaam, het telefoonnummer en het e-mailadres van de | téléphone et l'adresse e-mail de la personne de contact ; |
contactpersoon; | |
3° het totale aantal kinderopvangplaatsen met een vergunning voor | 3° le nombre total de places d'accueil d'enfants disposant d'une |
gezinsopvang van de organisator; | autorisation pour l'accueil familial de l'organisateur ; |
4° het dossiernummer van de kinderopvanglocaties van de | 4° le numéro de dossier des emplacements d'accueil d'enfants des |
kinderbegeleiders die deelnemen aan het project; | accompagnateurs d'enfants qui participent au projet ; |
5° het maximaal gewenste tewerkstellingsvolume tijdens de periode van | 5° le volume maximal d'emploi souhaité lors de la période du projet |
het project, vermeld in dit besluit, uitgedrukt in een maximaal | visé au présent arrêté, exprimé en un nombre maximal souhaité d'ETP ; |
gewenst aantal vte's; 6° voor de organisator die valt onder de publieke sector : de | 6° pour l'organisateur qui relève du secteur public : l'occupation |
gemiddelde bezetting in de periode van 1 april 2013 tot en met 30 | moyenne dans la période du 1er avril 2013 au 30 mars 2014 inclus ; |
maart 2014; 7° een verklaring op erewoord dat de organisator : | 7° une déclaration sur l'honneur stipulant que l'organisateur : |
a) akkoord gaat met de voorwaarden en de inhoud zoals opgenomen in de | a) est d'accord avec les conditions et le contenu tels que repris à |
projectoproep; | l'appel à projets ; |
b) zijn medewerking verleent aan de opvolging en de evaluatie van het | b) apporte sa collaboration au suivi et à l'évaluation du projet visé |
project, vermeld in dit besluit; | au présent arrêté ; |
c) minstens een totaalvolume van het volgende aantal | c) occupe au moins un volume total du nombre suivant d'accompagnateurs |
vte-kinderbegeleiders tewerkstelt in het werknemersstatuut : | d'enfants ETP dans le statut de travailleur : |
1) voor de organisator die valt onder de private sector : minstens | 1) pour l'organisateur qui relève du secteur privé : au moins cinq ETP |
vijf vte's; | ; |
2) voor de organisator die valt onder de publieke sector : minstens | 2) pour l'organisateur qui relève du secteur public : au moins deux |
twee vte's; | ETP ; |
d) zich desgevraagd engageert voor het volume van het maximale aantal | d) s'engage, le cas échéant, pour le volume du nombre maximum d'ETP, |
vte's, vermeld in punt 5° ; | visé au point 5° ; |
e) in staat is om uiterlijk op 1 januari 2015 als werkgever op te | e) est en mesure d'agir en tant qu'employeur au plus tard le 1er |
treden; | janvier 2015 ; |
f) alleen kinderbegeleiders gezinsopvang voor het project, vermeld in | f) n'accepte que des accompagnateurs d'enfants en accueil familial |
dit besluit, aanvaardt die voor de aanvang van dit project al werkten | pour le projet visé au présent arrêté, qui travaillaient déjà sous le |
in het sui-generisstatuut; | statut sui generis avant le début de ce projet ; |
g) die valt onder de publieke sector, alleen kinderbegeleiders | g) qui relève du secteur public, n'accepte que des accompagnateurs |
gezinsopvang aanvaardt die voldoen aan de voorwaarde, vermeld in punt | d'enfants en accueil familial qui répondent à la condition, visée au |
f), en werken in de gezinswoning waar zij gedomicilieerd zijn; | point f), et travaillent dans le logement familial où ils sont domiciliés ; |
h) een arbeidsovereenkomst afsluit met de geselecteerde | h) conclut un contrat de travail avec l'accompagnateur d'enfants en |
kinderbegeleider gezinsopvang, meer bepaald een arbeidsovereenkomst | accueil familial sélectionné, notamment un contrat de travail tel que |
als bedoeld bij titel VI van de wet van 3 juli 1978 betreffende de | visé au titre VI de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de |
arbeidsovereenkomsten : | travail : |
1) voor de organisator die valt onder de private sector : van | 1) pour l'organisateur qui relève du secteur privé : de durée |
onbepaalde duur; | indéterminée ; |
2) voor de organisator die valt onder de publieke sector : van | 2) pour l'organisateur qui relève du secteur public : de durée |
bepaalde duur. De organisator is bereid om tegen 1 januari 2015, na | déterminée. L'organisateur est prêt à prévoir la possibilité de |
onderhandeling met de representatieve vakorganisaties, in de lokale | conclure, le 1er janvier 2015, après négociation avec les |
rechtspositieregeling in de mogelijkheid te voorzien om met de | organisations syndicales représentatives, en vertu du statut local, un |
geselecteerde kinderbegeleiders, en beperkt tot die personen, een | contrat de travail relatif au travail à domicile avec les |
arbeidsovereenkomst met betrekking tot huisarbeid te sluiten, | accompagnateurs d'enfants sélectionnés, et limité à ces personnes, |
overeenkomstig de bepalingen van de wet van 3 juli 1978 betreffende de | conformément aux dispositions de la loi du 3 juillet 1978 relative aux |
arbeidsovereenkomsten, titel VI; | contrats de travail, titre VI ; |
i) die valt onder de private sector, een gemiddelde bezetting van 70 % | i) qui relève du secteur privé, a une occupation moyenne de 70 % dans |
heeft in de periode van 1 april 2013 tot en met 30 maart 2014; | la période du 1er avril 2013 au 30 mars 2014 inclus ; |
j) die valt onder de private sector, intekent op de verhoudingsgewijs | j) qui relève du secteur privé, souscrit aux ressources financières |
toegekende financiële middelen die in het kader van dit project door | accordées proportionnellement qui seront mises à disposition dans le |
het Fonds Sociale Maribel 331 ter beschikking zullen worden gesteld en | cadre de ce projet par le Fonds Maribel Social 331 et assurera le |
in de administratieve opvolging daarvan te voorzien; | suivi administratif ; |
8° een verklaring op erewoord dat de persoon die de aanvraag indient, | 8° une déclaration sur l'honneur que la personne introduisant la |
gemachtigd is om te handelen in naam van de organisator; | demande, est autorisée à agir au nom de l'organisateur ; |
9° de naam en een handtekening vanwege de organisator. | 9° le nom et une signature de l'organisateur. |
Art. 7.Naast het aanvraagformulier, vermeld in artikel 6, bezorgt de |
Art. 7.Outre le formulaire de demande, visé à l'article 6, |
organisator de volgende documenten : | l'organisateur transmet les documents suivants : |
1° voor de organisator die valt onder de private sector : een bewijs | 1° pour l'organisateur qui relève du secteur privé : une preuve que la |
dat de persoon die de aanvraag indient, gemachtigd is om te handelen | personne introduisant la demande, est autorisée à agir au nom de |
in naam van de organisator; | l'organisateur ; |
2° voor de organisator die valt onder de publieke sector : | 2° pour l'organisateur qui relève du secteur public : |
a) een bewijs waaruit blijkt dat de beslissing tot deelname aan het | a) une preuve dont il ressort que la décision de participation au |
project, vermeld in dit besluit, genomen is door het bevoegde orgaan; | projet visé au présent arrêté, est prise par l'organe compétent ; |
b) een bewijs waaruit blijkt dat de deelname aan het project, vermeld | b) une preuve dont il ressort que la participation au projet visé au |
in dit besluit, het onderwerp is geweest van lokale sociale onderhandelingen. | présent arrêté, a fait l'objet de négociations sociales locales. |
Art. 8.De aanvraag wordt uiterlijk op 30 september 2014 bezorgd : |
Art. 8.La demande est transmise le 30 septembre 2014 au plus tard : |
1° voor de organisator die valt onder de private sector : aan het | 1° pour l'organisateur qui relève du secteur privé : à l'asbl « Vlaams |
Vlaams Welzijnsverbond vzw; | Welzijnsverbond » ; |
2° voor de organisator die valt onder de publieke sector : aan de | 2° pour l'organisateur qui relève du secteur public : à l'asbl « |
Vereniging van Vlaamse Steden en Gemeenten vzw. | Vereniging van Vlaamse Steden en Gemeenten ». |
Art. 9.Voor de organisatoren die vallen onder de private sector, |
Art. 9.Pour les organisateurs qui relèvent du secteur privé, les |
beslissen de partners van de private sector over de toekenning van de | |
subsidie. De beslissing tot toekenning wordt genomen op basis van de | partenaires du secteur privé statuent sur l'octroi de la subvention. |
volgende criteria : | La décision d'octroi est prise sur la base des critères suivants : |
1° het beschikbare budget, vermeld in artikel 12, eerste lid, 1°, en | 1° le budget disponible visé à l'article 12, alinéas premier, 1° et |
tweede lid; | deux ; |
2° de verdeling van minstens vijf vte-kinderbegeleiders per | 2° la répartition d'au moins cinq ETP d'accompagnateurs d'enfants par |
organisator; | organisateur ; |
3° een zo gelijk mogelijke spreiding, zowel geografisch als in | 3° une répartition si égale que possible, tant géographiquement qu'en |
diversiteit van organisatoren. De voormelde diversiteit is diversiteit | matière de diversité des organisateurs. La diversité précitée est la |
met betrekking tot : | diversité relative : |
a) het totaal aantal vergunde kinderopvangplaatsen voor gezinsopvang | a) au nombre total de places d'accueil d'enfants en accueil familial |
van de organisator; | autorisées de l'organisateur ; |
b) het opvangaanbod; | b) l'offre d'accueil ; |
c) de geografische ligging. | c) la situation géographique. |
Als op basis van de diversiteitscriteria, vermeld in het eerste lid, | Lorsque, sur la base des critères de diversité, visées à l'alinéa |
3°, sterk op elkaar lijkende organisatoren zich kandidaat stellen, zal | premier, 3°, des organisateurs se ressemblant fortement se portent |
voorrang gegeven worden aan de organisator die, zoals bekend bij Kind | candidat, la priorité sera donnée à l'organisateur qui travaille le |
en Gezin, het langst in de gezinsopvang werkt. | plus longtemps dans l'accueil familial, tel que connu par « Kind en |
In het eerste lid wordt verstaan onder partners van de private sector | Gezin ». Dans le premier alinéa il faut entendre par partenaires du secteur |
: de werkgevers- en werknemersorganisaties van Paritair Comité nr. | privé : les organisations des employeurs et des travailleurs du Comité |
331. | Paritaire n° 331. |
Art. 10.Voor de organisatoren die vallen onder de publieke sector, |
Art. 10.Pour les organisateurs qui relèvent du secteur public, les |
beslissen de partners van de publieke sector over de toekenning van de | partenaires du secteur public statuent sur l'octroi de la subvention. |
subsidie. De beslissing tot toekenning wordt genomen op basis van de volgende criteria : | La décision d'octroi est prise sur la base des critères suivants : |
1° het beschikbare budget, vermeld in artikel 12, eerste lid, 2°, en | 1° le budget disponible visé à l'article 12, alinéas premier, 2° et |
tweede lid; | deux ; |
2° de verdeling van minstens twee vte-kinderbegeleiders per | 2° la répartition d'au moins deux ETP d'accompagnateurs d'enfants par |
organisator; | organisateur ; |
3° een zo gelijk mogelijke geografische spreiding van de | 3° une répartition géographique des organisateurs si égale que |
organisatoren; | possible ; |
4° de verplichting dat de geselecteerde kinderbegeleiders werken in de | 4° l'obligation que les accompagnateurs d'enfants sélectionnés |
gezinswoning waar zij gedomicilieerd zijn. | travaillent dans le logement familial où ils sont domiciliés. |
Als op basis van de criteria, vermeld in het eerste lid, sterk op | Lorsque, sur la base des critères visés à l'alinéa premier, des |
elkaar lijkende organisatoren zich kandidaat stellen, zal bij de | organisateurs se ressemblant fortement se portent candidat, il sera |
beoordeling van de aanvragen rekening gehouden worden met de volgende aspecten : | tenu compte des aspects suivants lors de l'évaluation des demandes : |
1° de gemiddelde bezetting behaald in de periode van 1 april 2013 tot | 1° l'occupation moyenne obtenue dans la période du 1er avril 2013 au |
en met 30 april 2014. Een hogere bezetting geeft een hogere plaats in | 30 avril 2014 inclus. Une occupation supérieure donne une place |
de rangorde; | supérieure dans l'ordre de priorité ; |
2° de datum, zoals bekend bij Kind en Gezin, waarop de organisator als | 2° la date telle que connue par « Kind en Gezin » à laquelle |
huidige rechtspersoon met gezinsopvang is gestart. Een eerdere | l'organisateur a commencé l'accueil familial en tant que personne |
morale actuelle. Une date de début antérieure donne une place | |
opstartdatum geeft een hogere plaats in de rangorde. | supérieure dans l'ordre de priorité. |
Art. 11.De subsidie, vermeld in dit besluit, wordt toegekend voor de |
Art. 11.La subvention citée dans le présent arrêté est octroyée pour |
periode van 1 januari 2015 tot en met 31 december 2016. | la période du 1er janvier 2015 au 31 décembre 2016 inclus. |
HOOFDSTUK 4. - Bedrag van de subsidie | CHAPITRE 4. - Montant de la subvention |
Art. 12.Het beschikbare budget bedraagt : |
Art. 12.Le montant disponible s'élève à : |
1° voor organisatoren die vallen onder de private sector : 1.560.000 | 1° pour les organisateurs qui relèvent du secteur privé : 1.560.000 |
euro per kalenderjaar, waarvan 540.000 euro uit het Fonds Sociale | euros par année calendaire, dont 540.000 euros provenant du Fonds |
Maribel; | Social Maribel ; |
2° voor organisatoren die vallen onder de publieke sector : 270.000 | 2° pour les organisateurs qui relèvent du secteur public : 270.000 |
euro per kalenderjaar. | euros par année calendaire. |
De bedragen, vermeld in het eerste lid, 1° en 2°, met uitzondering van | Les montants visés à l'alinéa premier, 1° et 2°, à l'exception de la |
het aandeel uit het Fonds Sociale Maribel, worden aangepast aan de | partie du Fonds Social Maribel, suivent l'évolution de l'indice de |
evolutie van de levensduurte met toepassing van de wet van 1 maart | |
1977 houdende inrichting van een stelsel waarbij sommige uitgaven in | santé, en application de la loi du 1er mars 1977 organisant un régime |
de overheidssector aan het indexcijfer van de consumptieprijzen van | de liaison à l'indice des prix à la consommation du Royaume de |
het Rijk worden gekoppeld. Die aanpassing gebeurt telkens twee maanden | certaines dépenses dans le secteur public. L'adaptation est réalisée |
nadat het viermaandelijks voortschrijdende gemiddelde van de | chaque fois deux mois après que la moyenne mobile de l'indice santé, |
gezondheidsindex een bepaalde drempelwaarde overschrijdt. | effectuée tous les quatre mois, dépasse une certaine valeur seuil. |
Art. 13.De subsidie bedraagt per kalenderjaar per |
Art. 13.La subvention par année calendaire et par ETP |
vte-kinderbegeleider : | d'accompagnateur d'enfants s'élève à : |
1° voor de organisator die valt onder de private sector : 13.706,08 | 1° pour l'organisateur qui relève du secteur privé : 13.706,08 euros ; |
euro; 2° voor de organisator die valt onder de publieke sector : 22.500,00 euro. | 2° pour l'organisateur qui relève du secteur public : 22.500,00 euros. |
Art. 14.Kind en Gezin betaalt de subsidie, vermeld in artikel 13, 1°, |
Art. 14.« Kind en Gezin » paie la subvention, visée à l'article 13, |
met uitzondering van het aandeel uit het Fonds Sociale Maribel, aan de | 1°, à l'exception de la partie du Fonds Social Maribel, à |
organisator. De subsidie wordt betaald met voorschotten van 95 % per | l'organisateur. La subvention est payée par des avances de 95 % par |
kwartaal en een saldoafrekening uiterlijk op 1 april van het jaar dat | trimestre et par un décompte du solde au plus tard le 1er avril de |
volgt op het kalenderjaar in kwestie. Als de gegevens die de basis | l'année qui suit l'année calendaire en question. Lorsque les données |
vormen voor de berekening van de subsidies fout zijn, wordt dat | constituant la base du calcul des subventions, sont fautives, ceci est |
rechtgezet. | rectifié. |
Het bedrag, vermeld in artikel 13, 1°, met uitzondering van het aandeel uit het Fonds Sociale Maribel, wordt verhoudingsgewijs verminderd als een vte of een fractie ervan uit het project stapt en niet vervangen wordt binnen een termijn van maximaal drie maanden, gerekend vanaf de eerste dag van de maand die volgt op het tijdstip waarop de gewijzigde situatie zich voordoet. Als blijkt dat binnen de voormelde periode van drie maanden geen invulling kon worden gegeven, wordt het aandeel dat betrekking heeft op de verminderde vte, hetzij verrekend met het daarop volgende kwartaal, hetzij door de organisator terugbetaald, te rekenen vanaf de eerste dag van de maand die volgt op de gewijzigde situatie. Het bedrag, vermeld in artikel 13, 1°, met uitzondering van het | Le montant visé à l'article 13, 1°, à l'exception de la partie du Fonds Social Maribel, est diminué proportionnellement lorsqu'une ETP ou une fraction sort du projet et n'est pas remplacée dans un délai de trois mois au maximum, à compter du premier du mois suivant le moment auquel la situation modifiée se produit. Lorsqu'il s'avère que la situation n'était pas réalisable dans la période précitée de trois mois, la partie portant sur les ETP diminuées, est soit décomptée du trimestre suivant, soit remboursée par l'organisateur, à compter du premier jour du mois qui suit la situation modifiée. Le montant visé à l'article 13, 1°, à l'exception de la partie du |
aandeel uit het Fonds Sociale Maribel, wordt aangepast aan de evolutie | Fonds Social Maribel, est adapté à l'évolution de l'indice de santé, |
van de levensduurte met toepassing van de wet van 1 maart 1977 | en application de la loi du 1er mars 1977 organisant un régime de |
houdende inrichting van een stelsel waarbij sommige uitgaven in de | |
overheidssector aan het indexcijfer van de consumptieprijzen van het | liaison à l'indice des prix à la consommation du Royaume de certaines |
Rijk worden gekoppeld. Die aanpassing gebeurt telkens twee maanden | dépenses dans le secteur public. L'adaptation est réalisée chaque fois |
nadat het viermaandelijks voortschrijdende gemiddelde van de | deux mois après que la moyenne mobile de l'indice santé, effectuée |
gezondheidsindex een bepaalde drempelwaarde overschrijdt. | tous les quatre mois, dépasse une certaine valeur seuil. |
Kind en Gezin bewaart de ontvangen gegevens gedurende een termijn van 10 jaar. | « Kind en Gezin » conserve les données reçues pendant un délai de 10 ans. |
Deze termijn neemt een aanvang vanaf de einddatum zoals bepaald in | Ce délai prend cours à partir de la date finale telle que visée à |
artikel 17. | l'article 17. |
Art. 15.GSD-V betaalt de subsidie, vermeld in artikel 13, 2°, aan de |
Art. 15.GSD-V paie la subvention visée à l'article 13, 2°, à |
organisator. De subsidie wordt betaald met voorschotten van 95 % per | l'organisateur. La subvention est payée par des avances de 95 % par |
kwartaal en een saldoafrekening uiterlijk op 1 april van het jaar dat | trimestre et par un décompte du solde au plus tard le 1er avril de |
volgt op het kalenderjaar in kwestie. Als de gegevens die de basis | l'année qui suit l'année calendaire en question. Lorsque les données |
vormen voor de berekening van de subsidies fout zijn, wordt dat | constituant la base du calcul des subventions, sont fautives, ceci est |
rechtgezet. | rectifié. |
In het eerste lid wordt verstaan onder GSD-V : de Vzw | A l'alinéa premier il est entendu par GSD-V : l'asbl « |
Gemeenschappelijke Sociale Dienst Lokale Besturen in Vlaanderen, met | Gemeenschappelijke Sociale Dienst Lokale Besturen in Vlaanderen » |
maatschappelijke zetel gevestigd in de Paviljoenstraat 9, 1030 Brussel. Het bedrag, vermeld in artikel 13, 2°, wordt verhoudingsgewijs verminderd als een vte of een fractie ervan uit het project stapt en niet vervangen wordt binnen een termijn van maximaal drie maanden, gerekend vanaf de eerste dag van de maand die volgt op het tijdstip waarop de gewijzigde situatie zich voordoet. Als blijkt dat binnen de voormelde periode van drie maanden geen invulling kon worden gegeven, wordt het aandeel dat betrekking heeft op de verminderde vte, hetzij verrekend met het daarop volgende kwartaal, hetzij door de organisator terugbetaald, te rekenen vanaf de eerste dag van de maand die volgt op | ayant son siège social rue du Pavillon 9, 1030 Bruxelles. Le montant visé à l'article 13, 2°, est diminué proportionnellement lorsqu'une ETP ou une fraction sort du projet et n'est pas remplacée dans un délai de trois mois au maximum, à compter du premier jour du mois suivant le moment auquel la situation modifiée se produit. Lorsqu'il s'avère que la situation n'était pas réalisable dans la période précitée de trois mois, la partie portant sur les ETP diminuées, est soit décomptée du trimestre suivant, soit remboursée par l'organisateur, à compter du premier jour du mois qui suit la |
de gewijzigde situatie. | situation modifiée. |
Het bedrag, vermeld in artikel 13, 2°, wordt aangepast aan de evolutie | Le montant visé à l'article 13, 2°, est adapté à l'évolution de |
van de levensduurte met toepassing van de wet van 1 maart 1977 | l'indice de santé, en application de la loi du 1er mars 1977 |
houdende inrichting van een stelsel waarbij sommige uitgaven in de | organisant un régime de liaison à l'indice des prix à la consommation |
overheidssector aan het indexcijfer van de consumptieprijzen van het | du Royaume de certaines dépenses dans le secteur public. L'adaptation |
Rijk worden gekoppeld. Die aanpassing gebeurt telkens twee maanden | |
nadat het viermaandelijks voortschrijdende gemiddelde van de | est réalisée chaque fois deux mois après que la moyenne mobile de |
gezondheidsindex een bepaalde drempelwaarde overschrijdt. | l'indice santé, effectuée tous les quatre mois, dépasse une certaine |
HOOFDSTUK 5. - Specifieke dienstverlening | valeur seuil. CHAPITRE 5. - Services spécifiques |
Art. 16.De organisator voldoet aan de volgende voorwaarden : |
Art. 16.L'organisateur répond aux conditions suivantes : |
1° de organisator werkt mee aan de uitbouw van het vernieuwende | 1° l'organisateur collabore au développement du projet innovateur |
project betreffende het werknemersstatuut in het kader van de wet van | relatif au statut de travailleur dans la cadre de la loi du 3 juillet |
3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, titel 6, met | 1978 relative aux contrats de travail, titre 6, relative au contrat |
betrekking tot de overeenkomst voor tewerkstelling van huisarbeiders, | d'occupation de travailleurs à domicile, pour le nombre d'ETP octroyés |
voor het aantal toegekende aantal vte; | ; |
2° de organisator werkt mee aan een periodieke evaluatie; | 2° l'organisateur collabore à une évaluation périodique ; |
3° de organisator bezorgt in het kader van de evaluatie, vermeld in | 3° dans le cadre de l'évaluation visée au point 2°, l'organisateur |
punt 2°, aan Kind en Gezin en aan de sector waartoe hij behoort, | transmet à « Kind en Gezin » et au secteur auquel il appartient, au |
minstens de volgende gegevens over de werkbaarheid en de leefbaarheid | moins les données suivantes sur la faculté de travail et la viabilité |
van de organisatie : | de l'organisation : |
a) de pro's en de contra's met betrekking tot de werkbaarheid van de organisatie, onder meer met betrekking tot het gezag van de organisator, zowel voor de kinderbegeleiders als voor de organisatoren; b) de ervaren impact van het werken in dit systeem als kinderbegeleider-werknemer op het vlak van de dienstverlening aan de gezinnen, onder meer met betrekking tot de continuïteit van de dienstverlening; c) de algemene tevredenheidsgraad van de kinderbegeleider bij de nieuwe werksituatie; d) een evaluatie van de geraamde kostprijs zowel intern als in relatie met andere vormen van kinderopvang; | a) les points forts et faibles relatifs à la faculté de travail de l'organisation, entre autres relatifs à l'autorité de l'organisateur, tant pour les accompagnateurs d'enfants que pour les organisateurs ; b) l'incidence du travail dans ce système comme accompagnateur d'enfants-travailleur dans le domaine des services aux familles, entre autres relatifs à la continuité des services ; c) le taux de satisfaction global de l'accompagnateur d'enfants dans la nouvelle situation de travail ; d) une évaluation du coût estimé, tant au niveau interne qu'en relation avec d'autres formes d'accueil d'enfants ; |
4° de organisator sluit met de kinderbegeleiders die geselecteerd zijn | 4° l'organisateur conclut un contrat de travail à durée indéterminée |
voor het vernieuwende project, een arbeidsovereenkomst van onbepaalde | avec les accompagnateurs d'enfants qui sont sélectionnés pour le |
duur voor wat betreft de private sector en een arbeidsovereenkomst van | projet innovateur, pour ce qui concerne le secteur privé et un contrat |
bepaalde duur voor wat betreft de publieke sector; | de travail à durée déterminée pour ce qui concerne le secteur public ; |
5° de organisator die onder de private sector valt, meldt aan Kind en | 5° l'organisateur qui relève du secteur privé notifie à « Kind en |
Gezin de effectieve vermindering van het toegekende contingent vte, en | Gezin » la réduction effective du contingent d'ETP octroyé, et ce au |
dit uiterlijk drie maanden na de eerste dag van de maand die volgt op | plus tard dans les trois mois suivant le premier jour du mois suivant |
de vermindering van het toegekende contingent vte; | la réduction du contingent d'ETP octroyé ; |
6° de organisator die onder de private sector valt, volgt alle | 6° l'organisateur qui relève du secteur privé suit toutes les |
administratieve verplichtingen op die eigen zijn aan het systeem van | obligations administratives qui sont propres au système du Maribel |
de sociale Maribel; | social ; |
7° de organisator die onder de private sector valt behaalde een | 7° l'organisateur qui relève du secteur privé a obtenu une occupation |
minimumbezetting van gemiddeld 70 % in de periode van 1 april 2013 tot | minimale de 70 % au moyen dans la période du 1er avril 2013 au 30 mars |
en met 30 maart 2014. | 2014 inclus. |
HOOFDSTUK 6. - Slotbepalingen | CHAPITRE 6. - Dispositions finales |
Art. 17.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 2014 |
Art. 17.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 2014 et |
en houdt op uitwerking te hebben op 31 december 2016. | cessera de produire ses effets le 31 décembre 2016. |
Art. 18.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, |
Art. 18.Le Ministre flamand ayant l'assistance aux personnes dans ses |
is belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 22 mei 2015. | Bruxelles, le 22 mai 2015. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre président du Gouvernement flamand, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, | Le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |