Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Vlaamse Regering van 22/03/2019
← Terug naar "Besluit van de Vlaamse Regering houdende wijzigingen aan het besluit van de Vlaamse Regering van 21 februari 2014 betreffende de integrale jeugdhulp "
Besluit van de Vlaamse Regering houdende wijzigingen aan het besluit van de Vlaamse Regering van 21 februari 2014 betreffende de integrale jeugdhulp Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 février 2014 relatif à l'aide intégrale à la jeunesse
VLAAMSE OVERHEID AUTORITE FLAMANDE
22 MAART 2019. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende wijzigingen 22 MARS 2019. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du
aan het besluit van de Vlaamse Regering van 21 februari 2014 Gouvernement flamand du 21 février 2014 relatif à l'aide intégrale à
betreffende de integrale jeugdhulp la jeunesse
DE VLAAMSE REGERING, LE GOUVERNEMENT FLAMAND,
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming van de Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles,
instellingen, artikel 20, gewijzigd bij de bijzondere wet van 16 juli 1993; l'article 20, modifié par la loi spéciale du 16 juillet 1993 ;
Gelet op het decreet van 12 juli 2013 betreffende de integrale Vu le décret du 12 juillet 2013 relatif à l'aide intégrale à la
jeugdhulp, artikel 16, artikel 18, § 3, artikel 26, § 1, zesde lid, jeunesse, l'article 16, l'article 18, § 3, l'article 26, § 1er, alinéa
artikel 28, derde lid, artikel 29, tweede lid, artikel 30, vijfde lid, 6, l'article 28, alinéa 3, l'article 29, alinéa 2, l'article 30,
artikel 46, 1° , artikel 48, § 1, vierde lid en § 2, artikel 66, alinéa 5, l'article 46, 1°, l'article 48, § 1er, alinéa 4 et § 2,
tweede lid, artikel 67, tweede lid, artikel 77 en artikel 107; l'article 66, alinéa 2, l'article 67, alinéa 2, l'article 77 et
l'article 107 ;
Gelet op het decreet van 15 maart 2019 houdende diverse Vu le décret du 15 mars 2019 contenant diverses dispositions
wijzigingsbepalingen betreffende het decreet betreffende de modificatives concernant le décret relatif au statut du mineur dans
rechtspositie van de minderjarige in de integrale jeugdhulp en het l'aide intégrale à la jeunesse et le décret relatif à l'aide intégrale
decreet betreffende de integrale jeugdhulp, artikel 31 en artikel 48 tweede lid; à la jeunesse, l'article 31 et l'article 48, alinéa 2 ;
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 21 februari 2014 Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 février 2014 relatif à
betreffende de integrale jeugdhulp; l'aide intégrale à la jeunesse ;
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de Vu l'accord de la Ministre flamande compétente pour le budget, donné
begroting, gegeven op 10 januari 2019; le 10 janvier 2019 ;
Gelet op advies 65.300/1 van de Raad van State, gegeven op 5 maart Vu l'avis 65.300/1 du Conseil d'Etat, donné le 5 mars 2019, en
2019, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ;
Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Sur la proposition du Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé
Gezin; publique et de la Famille ;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :
HOOFDSTUK 1. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse Regering van CHAPITRE 1er. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement flamand du
21 februari 2014 betreffende de integrale jeugdhulp 21 février 2014 relatif à l'aide intégrale à la jeunesse

Artikel 1.In artikel 12, 1°, artikel 15, eerste lid, artikel 52, 53,

Article 1er.Dans l'article 12, 1°, l'article 15, alinéa 1er, les

2°, en artikel 75 van het besluit van de Vlaamse Regering van 21 articles 52, 53, 2°, et l'article 75 de l'arrêté du Gouvernement
februari 2014 betreffende de integrale jeugdhulp wordt het woord flamand du 21 février 2014 relatif à l'aide intégrale à la jeunesse,
"Managementcomité" vervangen door het woord "agentschap". les mots « le comité de gestion » sont remplacés par les mots «

Art. 2.In artikel 14, 73, tweede lid, artikel 74, § 2, artikel 98,

l'agence ».

Art. 2.Dans les articles 14 et 73, alinéa 2, l'article 74, § 2,

tweede lid, en artikel 100, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt l'article 98, alinéa 2, et l'article 100, alinéa 1er, du même arrêté,
het woord "Managementcomité" telkens vervangen door het woord les mots « le comité de gestion » sont à chaque fois remplacés par les
"agentschap". mots « l'agence ».

Art. 3.In artikel 20, 61 en 85 van hetzelfde besluit worden de

Art. 3.Aux articles 20, 61, et 85 du même arrêté, sont apportées les

volgende wijzigingen aangebracht: modifications suivantes :
1° de woorden "maximaal tien jaar na het bereiken door de betrokkene 1° les mots « jusqu'à dix ans après que l'intéressé a atteint la
van de meerderjarigheid" worden vervangen door de woorden "de majorité » sont remplacés par les mots « jusqu'au moment où
betrokkene de leeftijd van vijfendertig jaar heeft bereikt; l'intéressé a atteint l'âge de trente-cinq ans » ;
2° de zin "Een maand voor de vernietiging van het dossier wordt de 2° la phrase « Un mois avant la destruction du dossier, l'intéressé
betrokkene schriftelijk op de hoogte gebracht van het feit dat hij een
kopie van het dossier kan verkrijgen" wordt vervangen door de zin "Bij est avisé par écrit du fait qu'il peut obtenir une copie du dossier »
het afsluiten van het dossier wordt de betrokkene hiervan op de hoogte est remplacée par la phrase « L'intéressé en est avisé au moment de la
gebracht. clôture du dossier ».

Art. 4.In artikel 21, vierde lid, artikel 62, tweede lid, en artikel

Art. 4.Dans l'article 21, alinéa 4, l'article 62, alinéa 2 et

72, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de woorden l'article 72, alinéa 2, du même arrêté, les mots « au comité de
"Managementcomité Integrale Jeugdhulp" vervangen door het woord gestion de l'aide intégrale à la jeunesse » sont remplacés par les
"agentschap". mots « à l'agence ».

Art. 5.Artikel 22 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat

Art. 5.L'article 22 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

volgt: "

Art. 22.Een aanvraag, zoals bedoeld in artikel 29, eerste lid, van

«

Art. 22.Une demande, telle que visée à l'article 29, alinéa 1er, du

het decreet van 12 juli 2013 betreffende integrale jeugdhulp kan décret du 12 juillet 2013 relatif à l'aide intégrale à la jeunesse
worden ingediend als cumulatief de volgende voorwaarden vervuld zijn: peut être soumise s'il est répondu cumulativement aux conditions
1° de minderjarige, zijn ouders of opvoedingsverantwoordelijken hebben suivantes : 1° le mineur, ses parents ou ses responsables de l'éducation ont
een hulpvraag gesteld in de rechtstreeks toegankelijke of niet introduit une demande d'aide pour des services d'aide à la jeunesse
rechtstreeks toegankelijke jeugdhulpverlening, maar die hulpvraag is directement accessibles ou non directement accessibles, mais il n'a
niet beantwoord om een andere reden dan de volledige bezetting van de pas été répondu à cette demande d'aide pour une raison autre que
capaciteit; l'occupation complète de la capacité ;
2° de minderjarige, zijn ouders of opvoedingsverantwoordelijken kunnen 2° le mineur, ses parents ou ses responsables de l'éducation peuvent
aantonen dat er een poging tot bemiddeling, als vermeld in artikel 30, démontrer qu'une tentative de médiation a eu lieu, telle que visée à
tweede lid, van het decreet van 12 juli 2013 betreffende integrale l'article 30, alinéa 2 du décret du 12 juillet 2013 relatif à l'aide
jeugdhulp kan heeft plaatsgevonden; intégrale à la jeunesse ;
3° de minderjarige, zijn ouders of opvoedingsverantwoordelijken zijn 3° le mineur, ses parents ou ses responsables de l'éducation ne sont
niet betrokken bij een procedure bij het ondersteuningscentrum of bij pas impliqués dans une procédure auprès du centre de soutien ou auprès
het vertrouwenscentrum kindermishandeling. Het verzoek moet gestaafd worden met een document dat aantoont dat er een poging tot bemiddeling heeft plaatsgevonden. Een poging tot bemiddeling als vermeld in het eerste lid, 2°, impliceert dat de vraag naar bemiddeling is gesteld, maar ofwel dat bemiddeling heeft plaatsgevonden, maar niet heeft geleid tot een conflictoplossing, ofwel dat bemiddeling niet heeft plaatsgevonden omdat een van de betrokken partijen zich niet heeft aangeboden bij de bemiddelaar of omdat er binnen een redelijke termijn geen bemiddeling werd georganiseerd. Als een jeugdhulpaanbieder jeugdhulpverlening weigert aan een minderjarige, een ouder of een opvoedingsverantwoordelijke, moet hij een attest van weigering opmaken waarin die weigering wordt gemotiveerd en waarin de mogelijkheid voor de minderjarige, de ouders of de opvoedingsverantwoordelijke wordt vermeld om bij de toegangspoort een verzoek tot toekenning van jeugdhulpverlening in te dienen. Hij moet de minderjarige, zijn ouders en, in voorkomend geval, zijn opvoedingsverantwoordelijken ook informeren over die mogelijkheid. In geval van een aanvraag als vermeld in het eerste lid, stelt het team Indicatiestelling het deel van het aanvraagdocument over de identificatiegegevens in overleg met de betrokkenen op en stelt het een erkend multidisciplinair team aan om het aanvraagdocument volledig in te vullen in overleg met de minderjarige, zijn ouders of, in voorkomend geval, zijn opvoedingsverantwoordelijken.". du centre de confiance pour enfants maltraités. La demande doit être étayée par un document démontrant qu'une tentative de médiation a eu lieu. Une tentative de médiation, telle que visée à l'alinéa 1er, 2°, implique que la demande de médiation a été introduite, mais que soit la médiation a eu lieu, mais n'a pas débouché sur une résolution du conflit, soit que la médiation n'a pas eu lieu parce que l'une des parties concernées ne s'est pas présentée auprès du médiateur ou parce qu'aucune médiation n'a été organisée dans des délais raisonnables. Si un offreur d'aide à la jeunesse refuse des services d'aide à la jeunesse à un mineur, à un parent ou à un responsable de l'éducation, il doit établir une attestation de refus qui motive le refus et qui mentionne la possibilité pour le mineur, les parents ou pour un responsable de l'éducation d'introduire une demande en vue de l'octroi de services d'aide à la jeunesse auprès de la porte d'entrée. Il doit aussi informer le mineur, ses parents et, le cas échéant, ses responsables de l'éducation de cette possibilité. En cas de demande telle que visée à l'alinéa 1er, l'équipe chargée de l'indication rédige la partie du document de demande relative aux données d'identification en concertation avec les intéressés et désigne une équipe multidisciplinaire agréée pour compléter entièrement le document de demande en concertation avec le mineur, ses parents ou, le cas échéant, ses responsables de l'éducation. ».

Art. 6.In artikel 26 van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 6.A l'article 26 du même arrêté sont apportées les modifications

wijzigingen aangebracht: suivantes :
1° in het derde lid, 2°, worden tussen het woord "verleden" en het 1° dans l'alinéa 3, 2° les mots « directement ou » sont insérés entre
woord "niet-rechtstreeks" de woorden "rechtstreeks toegankelijke of" les mots « une aide à la jeunesse » et les mots « non directement
ingevoegd; accessible ».
2° in het achtste lid wordt het woord "Managementcomité" vervangen 2° dans l'alinéa 8, les mots « Le comité de gestion » sont remplacés
door het woord "agentschap". par les mots « L'agence ».

Art. 7.In artikel 37, tweede lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd

Art. 7.Dans l'article 37, alinéa 2 du même arrêté, modifié par

bij het besluit van de Vlaamse Regering van 9 oktober 2015 wordt de l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 octobre 2015, le membre de
zinsede ",het ondersteuningscentrum" opgeheven. phrase « , du centre de soutien » est abrogé.

Art. 8.In artikel 39 van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 8.A l'article 39 du même arrêté sont apportées les modifications

wijzigingen aangebracht: suivantes :
1° in paragraaf 1, eerste lid, 1°, worden de woorden "of naar een op 1° au paragraphe 1er, alinéa 1er, 1°, les mots « subordonné sur la
basis van de weging ondergeschikte" opgeheven; base de la pondération » sont abrogés ;
2° in paragraaf 3 worden de woorden "Managementcomité Integrale 2° dans le paragraphe 3, les mots « le comité de gestion de l'aide
Jeugdhulp" vervangen door het woord "agentschap". intégrale à la jeunesse » sont remplacés par les mots « l'agence ».

Art. 9.In artikel 40 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit

Art. 9.A l'article 40 du même arrêté, modifié par l'arrêté du

van de Vlaamse Regering van 9 oktober 2015, worden de volgende Gouvernement flamand du 9 octobre 2015, les modifications suivantes
wijzigingen aangebracht: sont apportées :
1° in paragraaf 2 wordt tussen het eerste en het tweede lid een lid 1° au paragraphe 2, il est inséré un nouvel alinéa entre les alinéas 1er
ingevoegd, dat luidt als volgt: et 2, rédigé comme suit :
"Op beslissing van de administrateur-generaal kan het aanbod, in « Sur décision de l'administrateur général, l'offre peut, par
afwijking van de voorwaarde, vermeld in het eerste lid, 2°, ingezet dérogation à la condition visée à l'alinéa 1er, 2°, être engagée
worden naast andere hulpverlening dan niet rechtstreeks toegankelijke complémentairement à toute aide autre que l'aide à la jeunesse non
jeugdhulpverlening die geboden wordt aan de minderjarige."; directement accessible offerte au mineur. » ;
2° in de bestaande paragraaf 2, derde lid, dat het vierde lid wordt, 2° dans le paragraphe 2 existant, alinéa 3, qui devient l'alinéa 4,
worden de woorden "Managementcomité Integrale Jeugdhulp" vervangen les mots « le comité de gestion de l'aide intégrale à la jeunesse »
door het woord "agentschap". sont remplacés par les mots « l'agence » ;

Art. 10.In artikel 41, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt de

Art. 10.Dans l'article 41, alinéa 2, du même arrêté, le membre de

zinsnede "24 uur" vervangen door de woorden "twee werkdagen". phrase « 24 heures » est remplacé par les mots « deux jours ouvrables

Art. 11.In artikel 43 van hetzelfde besluit worden de volgende

».

Art. 11.A l'article 43 du même arrêté sont apportées les

wijzigingen aangebracht: modifications suivantes :
1° in paragraaf 1, eerste en derde lid, wordt tussen de zinsnede 1° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er et 3, le membre de phrase « et
"eerste lid, 1°, " en de woorden "van het voormelde decreet" de 3° » est inséré entre le membre de phrase « alinéa premier, 1° » et
zinsnede "en 3°, " ingevoegd; les mots « du décret précité » ;
2° in paragraaf 2, derde lid, wordt de zinsnede "3°, " opgeheven. 2° au paragraphe 2, alinéa 3, le membre de phrase « 3°, » est abrogé ;

Art. 12.In artikel 49 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

Art. 12.Dans l'article 49 du même arrêté, modifié par les arrêtés du

besluiten van de Vlaamse Regering van 6 februari 2015 en 23 februari Gouvernement flamand des 6 février 2015 et 23 février 2018, les mots «
2018, worden de woorden "Managementcomité Integrale Jeugdhulp" telkens le comité de gestion de l'aide intégrale à la jeunesse » sont chaque
vervangen door het woord "agentschap". fois remplacés les mots « l'agence ».

Art. 13.Artikel 51 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat

Art. 13.L'article 51 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

volgt: "

Art. 51.§ 1. De bemiddeling voldoet aan de voorwaarden, vermeld in

«

Art. 51.§ 1er. La médiation répond aux conditions, visées à

artikel 30, tweede en derde lid, van het decreet van 12 juli 2013. l'article 30, alinéas 2 et 3, du décret du 12 juillet 2013 ;
Bij de bemiddeling werken de partijen aan een gedragen en gedeelde Lors de la médiation, les parties oeuvrent à une solution portée et
oplossing. Dat kan inhouden dat jeugdhulpverlening wordt opgestart of partagée. Cela peut impliquer que le service d'aide à la jeunesse soit
dat bestaande jeugdhulpverlening wordt voortgezet, aangepast of lancé ou que le service d'aide à la jeunesse existant soit prolongé,
stopgezet. adapté ou arrêté.
§ 2. De bemiddeling kan niet worden ingezet voor de beslissingen van § 2. La médiation ne peut pas être engagée pour les décisions de la
porte d'entrée intersectorielle, du service social et des structures
de intersectorale toegangspoort, de sociale dienst en de gemandateerde mandatées. Elle peut seulement être engagée en cas d'un conflit entre
voorzieningen. Ze kan alleen worden ingezet in een conflict tussen de minderjarige, zijn ouders of, in voorkomend geval, zijn opvoedingsverantwoordelijken en een jeugdhulpaanbieder of tussen de minderjarige en zijn ouders of, in voorkomend geval, zijn opvoedingsverantwoordelijken. De bemiddeling schort het proces bij de gemandateerde voorzieningen, de intersectorale toegangspoort of de sociale dienst niet op. § 3. Het resultaat van een bemiddeling kan, als alle partijen daarmee instemmen, worden neergeschreven in een overeenkomst. Partijen kunnen in de overeenkomst opnemen of ze daarover willen rapporteren, aan wie en op welke manier. § 4. Bemiddeling vindt plaats onder leiding van een erkende bemiddelaar.".

Art. 14.In hetzelfde besluit worden een artikel 51/1 tot en met 51/4 ingevoegd, die luiden als volgt:

le mineur, ses parents ou, le cas échéant, ses responsables de l'éducation et un offreur d'aide à la jeunesse, ou entre le mineur et ses parents ou, le cas échéant, les responsables de son éducation. La médiation ne suspend pas le processus auprès des structures mandatées, auprès de la porte d'entrée intersectorielle ou auprès du service social. § 3. Le résultat d'une médiation peut, si toutes les parties y consentent, être établi dans une convention. Les parties peuvent indiquer dans la convention si elles désirent faire rapport à ce sujet, à qui, et de quelle manière. § 4. La médiation se déroule sous la direction d'un médiateur agréé. ».

Art. 14.Dans le même arrêté sont insérés les articles 51/1 à 51/4, rédigés comme suit :

"

Art. 51/1.§ 1. De bemiddelaar moet voldoen aan al de volgende

«

Art. 51/1.§ 1er. Le médiateur doit répondre à toutes les exigences

kwaliteitseisen: de qualité suivantes :
1° een door de Vlaamse overheid georganiseerde vorming tot bemiddelaar 1° avoir suivi une formation de médiateur, organisée par l'Autorité
in de jeugdhulp gevolgd hebben; flamande, dans l'aide à la jeunesse flamande :
2° minimaal één keer per jaar deelnemen aan een intervisiemoment in 2° participer au moins une fois par an à un moment d'intervision dans
het kader van bemiddeling; le cadre de médiation ;
3° de deontologische code voor voorzitters cliëntoverleg, die is 3° respecter le code déontologique destiné aux présidents de
goedgekeurd door de Vlaamse overheid, naleven; concertation avec le client, agréé par l'Autorité flamande ;
4° een overeenkomst met de Vlaamse Gemeenschap ondertekenen. 4° signer une convention avec la Communauté flamande.
De vorming, vermeld in het eerste lid, 1°, is alleen toegankelijk voor La formation visée à l'alinéa 1er, 1°, n'est accessible qu'aux
personen die een basisopleiding bemiddeling hebben gevolgd die erkend personnes qui ont suivi une formation de base en médiation, agréée par
is door de federale overheid. Personen die veel ervaring in l'autorité fédérale. Les personnes disposant d'une vaste expérience
bemiddeling hebben, kunnen vrijgesteld worden van de vorming, vermeld dans la médiation, peuvent être dispensées de la formation, visée à
in het eerste lid, 1°, als hun eerder verworven competenties die l'alinéa 1er, 1°, si leurs compétences acquises antérieurement,
aangetoond zijn in een dossier, geaccepteerd worden door een démontrées dans un dossier, sont acceptées par une commission
beoordelingscommissie die het agentschap daarvoor aangesteld heeft. d'évaluation désignée à cette fin par l'agence.
§ 2. Om vergoed te worden, moet de bemiddelaar: § 2. Afin de toucher une indemnisation, le médiateur doit :
1° de persoonsgegevens die voor de organisatie van bemiddeling 1° enregistrer et traiter les données à caractère personnel
noodzakelijk zijn, registreren en verwerken in een systeem dat de nécessaires pour l'organisation de la médiation dans un système mis à
Vlaamse overheid daarvoor ter beschikking stelt; disposition à cet effet par l'Autorité flamande ;
2° een attest opmaken dat er een bemiddelingspoging heeft 2° rédiger une attestation prouvant qu'une tentative de médiation a eu
plaatsgevonden, als een partij daarnaar vraagt. lieu, à la demande d'une partie.

Art. 51/2.§ 1. Het cliëntoverleg voldoet aan de voorwaarden, vermeld

Art. 51/2.§ 1er. La concertation avec le client remplit les

in artikel 30, tweede lid en derde lid, van het decreet van 12 juli 2013. Het cliëntoverleg kan ingezet worden op voorwaarde dat verschillende jeugdhulpaanbieders of andere personen en voorzieningen die jeugdhulpverlening aanbieden, erbij betrokken zijn of een engagement opnemen of willen opnemen om betrokken te worden bij de jeugdhulpverlening. § 2. Een cliëntoverleg resulteert altijd in een werkplan dat wordt opgesteld conform een sjabloon dat de Vlaamse overheid heeft goedgekeurd, en dat wordt opgevolgd en geëvalueerd door een hulpcoördinator die aangesteld is in samenspraak met de cliënt, zijn conditions, visées à l'article 30, alinéas 2 et 3, du décret du 12 juillet 2013 ; La concertation avec le client peut être engagée à condition que les différents offreurs d'aide à la jeunesse ou d'autres personnes et d'autres structures offrant de l'aide à la jeunesse, y soient associés ou assument ou veuillent assumer un engagement afin d'être associés dans l'aide à la jeunesse. § 2. Une concertation avec le client aboutit toujours à un plan de travail qui a été rédigé conformément à un modèle approuvé par l'Autorité flamande, et qui a été suivi et évalué par un coordinateur adjoint désigné en concertation avec le client, ses parents et, le cas
ouders en, in voorkomend geval, de opvoedingsverantwoordelijken. Elke échéant, les responsables de l'éducation. Tout offreur de l'aide à la
jeugdhulpaanbieder die bij de jeugdhulpverlening aan de minderjarige jeunesse associé à l'offre d'aide à la jeunesse en faveur du mineur
betrokken is, kan de rol van hulpcoördinator opnemen. peut prendre le rôle de coordinateur adjoint.
§ 3. Met de instemming van de minderjarige, zijn ouders en, in § 3. Moyennant l'assentiment du mineur, de ses parents et, le cas
voorkomend geval, zijn opvoedingsverantwoordelijken kunnen maximaal échéant, de ses responsables de l'éducation, au maximum deux experts,
twee deskundigen, die niet betrokken zijn bij de lopende qui ne sont pas associés au service de l'aide actuellement offert,
hulpverlening, uitgenodigd worden. Ze adviseren de deelnemers aan het peuvent être invités. Ils conseillent les participants à la
overleg. concertation.
§ 4. De externe voorzitter is onafhankelijk ten opzichte van de aan § 4. Le président externe est indépendant par rapport aux offreurs de
het cliëntoverleg deelnemende jeugdhulpaanbieders, de minderjarige en l'aide à la jeunesse participant à la concertation avec le client, par
zijn context. rapport au mineur et à son contexte.

Art. 51/3.§ 1. De externe voorzitter moet voldoen aan al de volgende

Art. 51/3.§ 1er. Le président externe doit répondre à toutes les

kwaliteitseisen: conditions de qualité suivantes :
1° een door de Vlaamse overheid georganiseerde vorming tot voorzitter 1° avoir suivi une formation de président de concertation avec le
cliëntoverleg in de integrale jeugdhulp gevolgd hebben; client au sein de l'aide à la jeunesse intégrale, organisée par
l'Autorité flamande ;
2° minimaal één keer per jaar deelnemen aan een intervisiemoment in 2° participer au moins une fois par an à un moment d'intervision dans
het kader van cliëntoverleg integrale jeugdhulp; le cadre de la concertation avec le client au sein de l'aide intégrale
3° de deontologische code voor voorzitters cliëntoverleg, die is à la jeunesse ; 3° respecter le code déontologique destiné aux présidents de
goedgekeurd door de Vlaamse overheid, naleven; concertation avec le client, agréé par l'Autorité flamande ;
4° een overeenkomst met de Vlaamse Gemeenschap ondertekenen. 4° signer une convention avec la Communauté flamande.
Personen die een ruime ervaring in cliëntoverleg hebben, kunnen Les personnes disposant d'une vaste expérience dans la concertation
vrijgesteld worden van de vorming, vermeld in het eerste lid, 1°, als avec le client, peuvent être dispensées de la formation, visée à
hun eerder verworven competenties, aangetoond in een dossier, l'alinéa 1er, 1°, si leurs compétences acquises antérieurement,
geaccepteerd worden door een beoordelingscommissie die het agentschap démontrées dans un dossier, sont acceptées par une commission
daarvoor aangesteld heeft. d'évaluation désignée à cet effet par l'agence.
§ 2. Om vergoed te worden, moeten de externe (co)voorzitters: § 2. Afin de toucher une indemnisation, les (co)présidents externes
1° de persoonsgegevens die noodzakelijk zijn voor de organisatie van doivent : 1° enregistrer et traiter les données à caractère personnel
bemiddeling in de jeugdhulp, registreren en verwerken in een systeem nécessaires pour l'organisation de la médiation dans un système mis à
dat de Vlaamse overheid daarvoor ter beschikking stelt; disposition à cet effet par l'Autorité flamande ;
2° een werkplan opmaken conform het sjabloon die de Vlaamse overheid 2° rédiger un plan de travail conformément au modèle mis à disposition
ter beschikking stelt. par l'Autorité flamande à cet effet.
§ 3. De deskundige, vermeld in artikel 51/2, § 3, moet voldoen aan de § 3. Le spécialiste, visé à l'article 51/2, § 3, doit répondre à la
kwaliteitseis, vermeld in paragraaf 1, eerste lid, 4°. condition de qualité, visée au paragraphe 1er, alinéa 1er, 4°.

Art. 51/4.§ 1. De minister kan bijkomende kwaliteitseisen bepalen

Art. 51/4.§ 1er. Le ministre peut fixer des conditions de qualité

voor het inzetten van cliëntoverleg en bemiddeling. supplémentaires concernant l'engagement d'une concertation avec le
client et de médiation.
§ 2. De minister bepaalt de organisatie van bemiddeling en § 2. Le ministre détermine l'organisation de la médiation et de la
cliëntoverleg en de vergoeding van bemiddelaars en voorzitters.". concertation avec le client et l'indemnisation des médiateurs et des

Art. 15.In hetzelfde besluit worden een hoofdstuk 8/1, dat bestaat

présidents. ».

Art. 15.Dans le même arrêté, il est inséré un chapitre 8/1,

uit artikel 74/1, en een hoofdstuk 8/2, dat bestaat uit artikel 74/2, comprenant l'article 74/1, et un chapitre 8/2, comprenant l'article
ingevoegd, die luiden als volgt: 74/2, rédigés comme suit :
"Hoofdstuk 8/1. Hulpprogramma gespecialiseerde geestelijke « Chapitre 8/1 : Programme d'aide de soins spécialisés de santé
gezondheidszorg in de gemeenschapsinstellingen mentale au sein des institutions communautaires

Art. 74/1.De jeugdhulp organiseert voor minderjarigen met een

Art. 74/1.L'aide à la jeunesse organise un programme d'aide de soins

hulpvraag rond geestelijke gezondheid die verblijven in een spécialisés de santé mentale pour des mineurs ayant une demande d'aide
gemeenschapsinstelling, een hulpprogramma gespecialiseerde geestelijke gezondheidszorg. Het hulpprogramma wordt bij voorkeur zo dicht mogelijk bij de verblijfplaats van de minderjarige in een gemeenschapsinstelling uitgevoerd. De aanmelding voor het hulpprogramma gespecialiseerde geestelijke gezondheidszorg kan alleen gebeuren door een personeelslid met de functie van psycholoog of pedagoog in een gemeenschapsinstelling ten behoeve van minderjarigen waarvan men inschat dat psychiatrische expertise noodzakelijk is om een of meer van de volgende redenen: concernant la santé mentale et séjournant dans une institution communautaire. Le programme d'aide est de préférence mis en oeuvre aussi proche que possible du lieu de séjour du mineur au sein d'une institution communautaire. L'inscription au programme d'aide de soins spécialisés de santé mentale ne peut être effectuée que par un membre du personnel exerçant la fonction de psychologue ou de pédagogue dans une institution communautaire au bénéfice des mineurs, l'expertise psychiatrique de ceux-ci étant considérée comme nécessaire pour une ou plusieurs des raisons suivantes :
1° kennisuitwisseling en -verruiming; 1° l'échange et l'élargissement des connaissances ;
2° verzamelen van klinische en psychometrisch onderbouwde informatie 2° la collecte d'informations cliniquement et psychométriquement
voor een behandeladvies of de vaststelling van de vereiste étayées en vue de l'établissement d'un avis de traitement ou en vue de
jeugdpsychiatrische zorgintensiteit met het oog op la constatation de l'intensité des soins pédopsychiatriques requise
vervolghulpverlening of het formuleren van een oriëntatievoorstel als visant à offrir de l'aide continuée ou à formuler une proposition
vermeld in artikel 26, § 4, van het decreet van 15 februari 2019 d'orientation telle que visée à l'article 26, § 4, du décret du 15
betreffende het jeugddelinquentierecht; février 2019 sur le droit en matière de délinquance juvénile ;
3° gespecialiseerde behandeling voor geestelijke gezondheidsproblemen 3° le traitement spécialisé en cas de problèmes de soins de santé
in de gemeenschapsinstelling met mogelijkheid tot voortzetting van dat mentale au sein de l'institution communautaire, accompagné de la
aanbod na het verblijf van de jongere in de gemeenschapsinstelling; possibilité de continuer cette offre après le séjour du jeune dans
l'institution communautaire ;
4° de gemeenschapsinstelling wordt geconfronteerd met een 4° l'institution communautaire fait face à une situation de crise et
crisissituatie en schat in dat ze zelf of met een doorverwijzing in de estime ne pas pouvoir offrir de solution appropriée elle-même ou via
jeugdhulpverlening niet tijdig tot een gepaste oplossing kan komen. un renvoi dans l'aide à la jeunesse en temps voulu.
Het hulpprogramma gespecialiseerde geestelijke gezondheidszorg omvat Le programme d'aide des soins de santé mentale spécialisés comprend
de volgende modules die al dan niet gecombineerd kunnen worden les modules suivants qui peuvent être mis en oeuvre de façon combinée
ingezet: ou non :
1° de module info en advies; 1° le module « informations et conseils » ;
2° de module diagnostiek: diagnostisch onderzoek met het oog op 2° le module « diagnostic » : un examen diagnostique en vue de
behandeladvies en bepaling van zorgintensiteit; l'établissement d'un avis de traitement et de la détermination de
l'intensité des soins ;
3° de module behandeling: persoonsgerichte, gespecialiseerde 3° le module « traitement » : un traitement personnalisé et spécialisé
behandeling voor geestelijke gezondheidsproblemen die zowel ambulant pour des problèmes de santé mentale dont l'offre peut être tant
als mobiel aangeboden kan worden, inclusief de organisatie van nazorg; ambulatoire que mobile, y compris l'organisation des soins de suivi ;
4° de module crisisverblijf: een residentieel aanbod in een 4° le module « séjour de crise » : une offre résidentielle dans une
voorziening binnen de geestelijke gezondheidszorg. structure au sein des soins de santé mentale.
Het hulpprogramma gespecialiseerde geestelijke gezondheidszorg in de Le programme d'aide des soins de santé mentale spécialisés au sein des
gemeenschapsinstellingen moet erkend worden door het agentschap. Om institutions communautaires doit être agréé par l'agence. Pour être
agréé, le programme d'aide doit être repris dans un protocole de
erkend te kunnen worden, moet het hulpprogramma opgenomen zijn in een collaboration qui est signé par les offreurs d'aide à la jeunesse, les
samenwerkingsprotocol dat ondertekend is door de betrokken hôpitaux généraux ou psychiatriques ou les centres de rééducation
jeugdhulpaanbieders, algemene of psychiatrische ziekenhuizen of concernés et qui est approuvé par l'agence, après avis de la
revalidatiecentra, en dat goedgekeurd is door het agentschap, na concertation régionale et intersectorielle d'aide à la jeunesse
advies van het Intersectoraal Regionaal Overleg Jeugdhulp. ("Intersectoraal Regionaal Overleg Jeugdhulp").
In het vijfde lid wordt verstaan onder: Dans l'alinéa 5, on entend par :
1° algemeen ziekenhuis: een ziekenhuis als vermeld in artikel 2 van de 1° hôpital général : un hôpital tel que visé à l'article 2 de la loi
gecoördineerde wet van 10 juli 2008 op de ziekenhuizen en andere coordonnée du 10 juillet 2008 sur les hôpitaux et autres
verzorgingsinrichtingen; établissements de soins ;
2° psychiatrisch ziekenhuis: een ziekenhuis als vermeld in artikel 3 2° hôpital psychiatrique : un hôpital tel que visé à l'article 3 de la
van de gecoördineerde wet van 10 juli 2008 op de ziekenhuizen en loi coordonnée du 10 juillet 2008 sur les hôpitaux et autres
andere verzorgingsinrichtingen; établissements de soins ;
3° revalidatievoorziening: een zorgvoorziening als vermeld in artikel 3° structure de revalidation : une structure de soins telle que visée
2, 16°, van het decreet van 6 juli 2018 betreffende de overname van de à l'article 2, 16°, du décret du 6 juillet 2018 relatif à la reprise
sectoren psychiatrische verzorgingstehuizen, initiatieven van beschut des secteurs des maisons de soins psychiatriques, des initiatives
wonen, revalidatieovereenkomsten, revalidatieziekenhuizen en d'habitation protégée, des conventions de revalidation, des hôpitaux
multidisciplinaire begeleidingsequipes voor palliatieve verzorging, de revalidation et des équipes d'accompagnement multidisciplinaires de
soins palliatifs,qui a conclu l'une des conventions de revalidation
suivantes : une convention de revalidation avec les Centres de
die een van de volgende revalidatieovereenkomsten heeft afgesloten: revalidation ambulatoire de divers troubles du langage, de la parole
een revalidatieovereenkomst met de Centra voor Ambulante Revalidatie et de la voix, de troubles mentaux et comportementaux ("Centra voor
van diverse taal-, spraak- en stemstoornissen, mentale stoornissen en Ambulante Revalidatie van diverse taal-, spraak- en stemstoornissen"),
gedragsstoornissen, een revalidatieovereenkomst met de psychosociale revalidatievoorzieningen voor kinderen en jongeren met een ernstige medisch-psychologische aandoening of een revalidatieovereenkomst met revalidatiecentra voor personen met een verslavingsproblematiek. De minister bepaalt de inhoud en de geldigheidsduur van het samenwerkingsprotocol, vermeld in het vijfde lid. De minister kent, met behoud van de toepassing van de sectorale subsidieregels die van toepassing zijn, binnen de beschikbare kredieten middelen toe voor het hulpprogramma gespecialiseerde geestelijke gezondheidszorg in een gemeenschapsinstelling. une convention de revalidation avec les structures de revalidation psychosociale pour enfants et jeunes souffrant d'une affectation médicopsychiatrique grave ou une convention de revalidation avec les centres de revalidation pour personnes ayant des problèmes de dépendance. Le ministre détermine le contenu et la durée de validité du protocole de collaboration, visé à l'alinéa 5. Le ministre octroie des moyens au programme d'aide des soins de santé mentale spécialisés au sein d'une institution communautaire, dans les limites des crédits disponibles et sans préjudice de l'application des règles de subvention sectorielles applicables.
HOOFDSTUK 8/ 2. - Hulpprogramma gespecialiseerde geestelijke CHAPITRE 8/ 2. - Programme d'aide des soins de santé mentale
gezondheidszorg in jeugdhulpvoorzieningen spécialisés dans les structures d'aide à la jeunesse

Art. 74/2.De jeugdhulp organiseert in elke regio voor minderjarigen

Art. 74/2.Dans chaque région, l'aide à la jeunesse organise un

met een hulpvraag rond geestelijke gezondheid die residentieel in een programme d'aide de soins de santé mentale spécialisés pour des
jeugdhulpvoorziening verblijven, een hulpprogramma gespecialiseerde mineurs ayant une demande d'aide concernant la santé mentale et
geestelijke gezondheidszorg. séjournant dans une structure d'aide à la jeunesse.
Het hulpprogramma wordt bij voorkeur zo dicht mogelijk bij de Le programme d'aide est effectué de préférence aussi proche que
verblijfplaats van de minderjarige in de jeugdhulpvoorziening possible du lieu de séjour du mineur au sein d'une structure d'aide à
uitgevoerd. la jeunesse.
L'inscription au programme d'aide des soins de santé mentale
De aanmelding voor het hulpprogramma gespecialiseerde geestelijke spécialisés ne peut être effectuée qu'auprès d'un point de contact
gezondheidszorg kan alleen gebeuren bij een centraal permanent central et permanent organisé par des collaborateurs régionaux «
meldpunt, georganiseerd door de regionale medewerkers continuïteit en Continuité et Accès » qui assure le renvoi dans chaque région en
toegang, dat instaat voor de doorverwijzing binnen elke regio ten faveur de mineurs, l'expertise psychiatrique de celui-ci étant
behoeve van minderjarigen waarvan men inschat dat psychiatrische considérée nécessaire pour une ou plusieurs des raisons suivantes :
expertise noodzakelijk is om één een of meer van de volgende redenen: 1° l'échange et l'élargissement des connaissances ou la préparation
1° kennisuitwisseling en -verruiming of voorbereiding van een intake; d'une prise en charge ;
2° verzamelen van klinische en psychometrisch onderbouwde informatie 2° la collecte d'informations cliniquement et psychométriquement
voor een behandeladvies of de vaststelling van de vereiste étayées en vue de l'établissement d'un avis de traitement ou de la
jeugdpsychiatrische zorgintensiteit met het oog op détermination de l'intensité des soins pédopsychiatriques requise en
vervolghulpverlening; vue de l'aide continuée ;
3° jeugdpsychiatrische begeleiding in de jeugdhulpvoorziening met 3° l'accompagnement pédopsychiatrique au sein de la structure d'aide à
mogelijkheid tot voortzetting van dat aanbod na het verblijf van de la jeunesse assorti de la possibilité de continuer cette offre après
jongere in de jeugdhulpvoorziening. le séjour du jeune dans la structure d'aide à la jeunesse.
Het hulpprogramma gespecialiseerde geestelijke gezondheidszorg in Le programme d'aide des soins de santé mentale spécialisés au sein des
jeugdhulpvoorzieningen omvat de volgende modules die al dan niet structures d'aide à la jeunesse comprend les modules suivants qui
gecombineerd kunnen worden ingezet: peuvent être mis en oeuvre de façon combinée ou non :
1° de module info en advies, inclusief vroegdetectie van geestelijke 1° le module « informations et conseils », y compris la détection
gezondheidsproblemen; précoce des problèmes de santé mentaux ;
2° de module diagnostiek: jeugdpsychiatrisch diagnostisch onderzoek in 2° le module « diagnostic » : un examen pédopsychiatrique diagnostique
functie van behandeladvies en bepaling van zorgintensiteit; 3° de module behandeling, inclusief vroeginterventie en persoonsgerichte, gespecialiseerde behandeling voor geestelijke gezondheidsproblemen, die zowel residentieel, ambulant als mobiel aangeboden kan worden, inclusief de organisatie van nazorg. Het hulpprogramma gespecialiseerde geestelijke gezondheidszorg in jeugdhulpvoorzieningen moet erkend worden door het agentschap. Om erkend te kunnen worden, moet het hulpprogramma opgenomen zijn in een samenwerkingsprotocol dat ondertekend is door de betrokken jeugdhulpaanbieders, algemene of psychiatrische ziekenhuizen of revalidatiecentra, en dat goedgekeurd is door het agentschap, na advies van het Intersectoraal Regionaal Overleg Jeugdhulp. In het vijfde lid wordt verstaan onder: en fonction de l'établissement d'un avis de traitement et de la détermination de l'intensité des soins ; 3° le module « traitement », y compris l'intervention précoce et un traitement personnalisé spécialisé pour des problèmes de santé mentale dont l'offre peut être résidentielle, ambulatoire ainsi que mobile, y compris l'organisation du suivi ; Le programme d'aide des soins de santé mentale spécialisés au sein des structures d'aide à la jeunesse doit être agréé par l'agence. Pour être agréé, le programme d'aide doit être repris dans un protocole de collaboration qui est signé par les offreurs d'aide à la jeunesse concernés, les hôpitaux généraux ou psychiatriques ou les centres de revalidation et qui est approuvé par l'agence, après avis de la Concertation régionale et intersectorielle d'aide à la jeunesse. Dans l'alinéa 5, on entend par :
1° algemeen ziekenhuis: een ziekenhuis als vermeld in artikel 2 van de 1° hôpital général : un hôpital tel que visé à l'article 2 de la loi
gecoördineerde wet van 10 juli 2008 op de ziekenhuizen en andere coordonnée du 10 juillet 2008 sur les hôpitaux et autres
verzorgingsinrichtingen; établissements de soins ;
2° psychiatrisch ziekenhuis: een ziekenhuis als vermeld in artikel 3 2° hôpital psychiatrique : un hôpital tel que visé à l'article 3 de la
van de gecoördineerde wet van 10 juli 2008 op de ziekenhuizen en loi coordonnée du 10 juillet 2008 sur les hôpitaux et autres
andere verzorgingsinrichtingen; établissements de soins ;
3° revalidatievoorziening: een zorgvoorziening als vermeld in artikel 3° structure de revalidation : une structure de soins telle que visée
2, 16°, van het decreet van 6 juli 2018 betreffende de overname van de à l'article 2, 16°, du décret du 6 juillet 2018 relatif à la reprise
sectoren psychiatrische verzorgingstehuizen, initiatieven van beschut des secteurs des maisons de soins psychiatriques, des initiatives
wonen, revalidatieovereenkomsten, revalidatieziekenhuizen en d'habitation protégée, des conventions de revalidation, des hôpitaux
multidisciplinaire begeleidingsequipes voor palliatieve verzorging, de revalidation et des équipes d'accompagnement multidisciplinaires de
soins palliatifs,qui a conclu l'une des conventions de revalidation
suivantes : une convention de revalidation avec les Centres de
die een van de volgende revalidatieovereenkomsten heeft afgesloten: revalidation ambulatoire de divers troubles du langage, de la parole
een revalidatieovereenkomst met de Centra voor Ambulante Revalidatie et de la voix, de troubles mentaux et comportementaux ("Centra voor
van diverse taal-, spraak- en stemstoornissen, mentale stoornissen en Ambulante Revalidatie van diverse taal-, spraak- en stemstoornissen"),
gedragsstoornissen, een revalidatieovereenkomst met de psychosociale revalidatievoorzieningen voor kinderen en jongeren met een ernstige medisch-psychologische aandoening of een revalidatieovereenkomst met revalidatiecentra voor personen met een verslavingsproblematiek. De minister bepaalt de inhoud en de geldigheidsduur van het samenwerkingsprotocol, vermeld in het vijfde lid. De minister kent, met behoud van de toepassing van de sectorale subsidieregels die van toepassing zijn, binnen de beschikbare kredieten middelen toe voor het hulpprogramma gespecialiseerde geestelijke gezondheidszorg in jeugdhulpvoorzieningen.".

Art. 16.In artikel 79, eerste lid, wordt punt 8° vervangen door wat volgt: "8° de aanwending van het resterende bedrag van het derde van de gezinsbijslagen ter uitvoering van artikel 68, § 2, van het decreet

une convention de revalidation avec les structures de revalidation psychosociale pour enfants et jeunes souffrant d'une affectation médicopsychiatrique grave ou une convention de revalidation avec les centres de revalidation pour personnes ayant des problèmes de dépendance. Le Ministre détermine le contenu et la durée de validité du protocole de collaboration, visé à l'alinéa 5. Le ministre accorde des moyens dans les limites des crédits disponibles en faveur du programme d'aide des soins de santé mentale spécialisés au sein des structures d'aide à la jeunesse, sans préjudice de l'application des règles de subvention sectorielles applicables.

Art. 16.Dans l'article 79, alinéa 1er, le point 8° est remplacé par ce qui suit : « 8° l'affectation du solde du tiers des allocations familiales en

van 27 april 2018 tot regeling van de toelagen in het kader van het exécution de l'article 68, § 2, du décret du 27 avril 2018 réglant les
gezinsbeleid.". allocations dans le cadre de la politique familiale. ».

Art. 17.Artikel 86 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt:

Art. 17.L'article 86 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

Art. 86.§ 1. Voor de uitvoering van de gerechtelijke maatregelen,

Art. 86.§ 1er. Les offreurs d'aide à la jeunesse qui offrent des

services d'aide à la jeunesse en application de la réglementation
vermeld in artikel 48, § 1, eerste lid, 3° tot en met 14°, van het visée à l'article 3, § 1er, alinéa 1er, 1°, et 3° à 7°, du décret du
decreet van 12 juli 2013, komen de jeugdhulpaanbieders in aanmerking 12 juillet 2013, entrent en ligne de compte pour l'exécution des
die jeugdhulpverlening aanbieden met toepassing van de regelgeving,
vermeld in artikel 3, § 1, eerste lid, 1°, en 3° tot en met 7°, van mesures judiciaires visées à l'article 48, § 1er, alinéa 1er, 3° à
het decreet van 12 juli 2013. 14°, du décret du 12 juillet 2013.
De volgende voorzieningen worden alleen voor de uitvoering van de Les structures suivantes sont assimilées à un offreur d'aide à la
gerechtelijke maatregelen, vermeld in het eerste lid, gelijkgesteld jeunesse compétent d'exécuter des mesures uniquement pour l'exécution
met een jeugdhulpaanbieder die maatregelen mag uitvoeren: des mesures judiciaires, visées à l'alinéa 1er :
1° de ziekenhuizen, vermeld in de gecoördineerde wet van 10 juli 2008 1° les hôpitaux, visés à la loi coordonnée du 10 juillet 2008 sur les
op de ziekenhuizen en andere verzorgingsinrichtingen; hôpitaux et autres établissements de soins ;
2° de voorzieningen die buiten het Nederlandse taalgebied liggen en 2° les structures situées en dehors de la région de langue
waarvoor een overeenkomst is gesloten met de Vlaamse Gemeenschap; néerlandaise et pour lesquelles une convention a été conclue avec la
Communauté flamande ;
3° de schoolinternaten. 3° les internats scolaires.
" § 2. In afwijking van de termijn, vermeld in artikel 48, § 1, eerste " § 2. Par dérogation au délai, visé à l'article 48, § 1er, alinéa 1er,
lid, 4° tot en met 10°, van het decreet van 12 juli 2013 bedraagt de 4° à 10°, du décret du 12 juillet 2013, le délai maximal des modules
types s'élève au maximum à :
maximumtermijn van de typemodules hoogstens: 1° un an, qui peut une fois être prolongé de six mois au maximum pour
les modules types séjour dans une famille d'accueil et accompagnement
1° één jaar, eenmalig verlengbaar met maximaal zes maanden voor de pour les familles d'accueil, les familles et les enfants placés dans
une famille d'accueil à la recherche d'une perspective ("verblijf in
typemodules verblijf in een pleeggezin en begeleiding voor een pleeggezin en begeleiding voor pleeggezinnen, gezinnen en
pleeggezinnen, gezinnen en pleegkinderen in een pleeggezin, pleegkinderen in een pleeggezin, perspectiefzoekend") ;
2° neuf mois pour le module type séjour sécurisé ("beveiligend
perspectiefzoekend; verblijf") ;
2° negen maanden voor de typemodule beveiligend verblijf; 3° six mois pour le module type accompagnement contextuel intensif de
3° zes maanden voor de typemodule contextbegeleiding kortdurend courte durée » ("contextbegeleiding kortdurend intensief") ;
intensief; 4° quatre mois pour le module type accompagnement contextuel en vue
4° vier maanden voor de typemodule contextbegeleiding met het oog op d'une réorientation positive ("contextbegeleiding met het oog op
positieve heroriëntering; positieve heroriëntering") ;
5° drie maanden, telkens verlengbaar met een maand voor de volgende 5° trois mois, qui peut chaque fois être prolongé de trois mois pour
typemodules: les modules types suivants :
a) diagnostic dans le cadre de l'assistance spéciale à la jeunesse
a) diagnostiek in het kader van de bijzondere jeugdbijstand; ("diagnostiek in het kader van de bijzondere jeugdbijstand");
b) verblijf met het oog op diagnostiek; b) séjour en vue d'un diagnostic ("verblijf met het oog op
diagnostiek");
6° drie maanden voor de volgende typemodules: 6° trois mois pour les modules types suivantes :
a) accompagnement de soutien qui est directement accessible
a) ondersteunende begeleiding, rechtstreeks toegankelijk; ("ondersteunende begeleiding, rechtstreeks toegankelijk");
b) séjour et accompagnement, de soutien et de courte durée, des
familles d'accueil, des familles et les enfants placés dans une
b) verblijf en begeleiding voor pleeggezinnen, gezinnen en famille d'accueil ("verblijf en begeleiding voor pleeggezinnen,
pleegkinderen in een pleeggezin, ondersteunend en voor korte duur; gezinnen en pleegkinderen in een pleeggezin, ondersteunend en voor
7° zes weken, eenmalig verlengbaar met maximaal zes weken voor de korte duur") ; 7° six mois, qui peut une fois être prolongé de six semaines au
maximum pour le module type séjour de courte durée pour enfants
typemodule verblijf voor kinderen, voor korte duur; ("verblijf voor kinderen, voor korte duur") ;
8° achtentwintig dagen, tweemaal verlengbaar met maximaal zeven dagen 8° 28 jours qui peut être prolongé deux fois de sept jours au maximum
pour le module type accompagnement contextuel en cas de crise
voor de typemodule contextbegeleiding bij crisis; ("contextbegeleiding bij crisis") ;
9° twee weken voor de volgende typemodules: 9° deux semaines pour les modules type suivantes :
a) een kortdurend crisisverblijf; a) un séjour de crise de courte durée ("kortdurend crisisverblijf") ;
b) un séjour de crise et accompagnement pour les familles d'accueil,
les familles et les enfants placés dans une famille d'accueil
b) een crisisverblijf en begeleiding voor pleeggezinnen, gezinnen en ("crisisverblijf en begeleiding voor pleeggezinnen, gezinnen en
pleegkinderen in een pleeggezin; pleegkinderen in een pleeggezin");
c) een time-out in de gemeenschapsinstellingen. c) un time-out dans les institutions communautaires ("time-out in de
gemeenschapsinstellingen").
§ 3. De minister bepaalt de nadere regels betreffende de organisatie § 3. Le ministre détermine les modalités relatives à l'organisation et
en het aantal plaatsen van de time-outcapaciteit in de le nombre des places dans la capacité de time-out au sein des
gemeenschapsinstellingen, vermeld in paragraaf 2, 9° c).". institutions communautaires, visé au paragraphe 2, 9° c). ».

Art. 18.Artikel 87 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat

Art. 18.L'article 87 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

volgt: "

Art. 87.De minister bepaalt welke combinaties van typemodules niet

«

Art. 87.Le ministre détermine les combinaisons de modules types

mogelijk zijn.". incompatibles. ».

Art. 19.In hoofdstuk 11 van hetzelfde besluit worden afdeling 1, die

Art. 19.Dans le chapitre 11 du même arrêté, la section 1re,

bestaat uit artikel 88 tot en met 92, en afdeling 2, die bestaat uit comprenant les articles 88 à 92, et la section 2, comprenant les
artikel 93 tot en met 96, opgeheven. articles 93 à 96 inclus, sont abrogées.

Art. 20.In artikel 97, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de

Art. 20.A l'article 97, alinéa 2, du même arrêté, sont apportées les

volgende wijzigingen aangebracht: modifications suivantes :
1° punt 10° wordt opgeheven; 1° le point 10° est abrogé ;
2° punt 11° wordt vervangen door wat volgt: 2° le point 11° est remplacé par la disposition suivante :
"11° een vertegenwoordiger van de Vlaamse Gemeenschapscommissie voor « 11° un représentant de la Commission communautaire flamande pour la
de regio Brussel: op voordracht van de Vlaamse région de Bruxelles : sur proposition de la Commission communautaire
Gemeenschapscommissie.". flamande ;
HOOFDSTUK 2. - Slotbepalingen CHAPITRE 2. - Dispositions finales

Art. 21.Artikel 18 van het decreet van 15 maart 2019 houdende diverse

Art. 21.L'article 18 du décret du 15 mars 2019 contenant diverses

wijzigingsbepalingen betreffende het decreet betreffende de dispositions modificatives concernant le décret relatif au statut du
rechtspositie van de minderjarige in de integrale jeugdhulp en het mineur dans l'aide intégrale à la jeunesse et le décret relatif à
decreet betreffende de integrale jeugdhulp treedt in werking op de l'aide intégrale à la jeunesse entre en vigueur à la date d'entrée en
datum van inwerkingtreding van dit besluit. vigueur du présent arrêté.

Art. 22.De artikelen 23 en 24 van het decreet van 15 maart 2019

Art. 22.Les articles 23 et 24 du décret du 15 mars 2019 contenant

houdende diverse wijzigingsbepalingen betreffende het decreet diverses dispositions modificatives concernant le décret relatif au
betreffende de rechtspositie van de minderjarige in de integrale statut du mineur dans l'aide intégrale à la jeunesse et le décret
jeugdhulp en het decreet betreffende de integrale jeugdhulp treden in relatif à l'aide intégrale à la jeunesse entrent en vigueur le 1er
werking op 1 september 2019. septembre 2019.

Art. 23.De artikelen 17 en 18 van dit besluit treden in werking op 1

Art. 23.Les articles 17 et 18 du présent arrêté entrent en vigueur le

september 2019. 1er septembre 2019.

Art. 24.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen,

Art. 24.Le Ministre flamand ayant l'aide aux personnes dans ses

is belast met de uitvoering van dit besluit. attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Brussel, 22 maart 2019. Bruxelles, le 22 mars 2019.
De minister-president van de Vlaamse Regering, Le Ministre-Président du Gouvernement flamand,
G. BOURGEOIS G. BOURGEOIS
De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille,
J. VANDEURZEN J. VANDEURZEN
^