Besluit van de Vlaamse Regering over de handhaving bij de bescherming van de verkeersinfrastructuur in geval van bijzonder wegtransport | Arrêté du Gouvernement flamand sur le maintien en matière de protection de l'infrastructure de transport en cas de transport routier spécial |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID 22 JANUARI 2021. - Besluit van de Vlaamse Regering over de handhaving bij de bescherming van de verkeersinfrastructuur in geval van bijzonder wegtransport Rechtsgronden Dit besluit is gebaseerd op: | AUTORITE FLAMANDE 22 JANVIER 2021. - Arrêté du Gouvernement flamand sur le maintien en matière de protection de l'infrastructure de transport en cas de transport routier spécial Fondement juridique Le présent arrêté est fondé sur : |
- het decreet van 3 mei 2013 betreffende de bescherming van de | - le décret du 3 mai 2013 relatif à la protection de l'infrastructure |
verkeersinfrastructuur in geval van bijzonder wegtransport, artikel | routière dans le cas du transport routier exceptionnel, l'article 16, |
16, gewijzigd bij de decreten van 8 juni 2018 en 19 juli 2019, artikel | modifié par les décrets des 8 juin 2018 et 19 juillet 2019, et les |
17 en 19. | articles 17 et 19 ; |
Vormvereisten | Formalités |
De volgende vormvereisten zijn vervuld: | Les formalités suivantes ont été remplies : |
- De Inspectie van Financiën heeft advies gegeven op 8 oktober 2020. | - L'Inspection des Finances a donné son avis le 8 octobre 2020. |
- De Mobiliteitsraad van Vlaanderen (MORA) heeft advies nr. 20201030 | - Le Conseil de Mobilité de la Flandre (MORA) a donné son avis n° |
gegeven op 30 oktober 2020 | 20201030 le 30 octobre 2020. |
- De Vlaamse toezichtcommissie voor de verwerking van persoonsgegevens | - La Commission de contrôle flamande du traitement des données à |
heeft advies nr. 2020/48 gegeven op 17 november 2020. | caractère personnel a donné son avis n° 2020/48 le 17 novembre 2020. |
- De Raad van State heeft advies 68.520/3 gegeven op 13 januari 2021, | - Le Conseil d'Etat a donné son avis 68.520/3 le 13 janvier 2021, en |
met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op | application de l'article 84, § 1, alinéa premier, 2° des lois sur le |
de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973. | Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973. |
Initiatiefnemers | Initiateurs |
Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Financiën | Le présent arrêté est proposé par le ministre flamand des Finances et |
en Begroting, Wonen en Onroerend Erfgoed en de Vlaamse minister van | du Budget, du Logement et du Patrimoine immobilier et la ministre |
Mobiliteit en Openbare Werken. | flamande de la Mobilité et des Travaux publics. |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
DE VLAAMSE REGERING BESLUIT: | LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE : |
HOOFDSTUK 1. - Definities | CHAPITRE 1er. - Définitions |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder: |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
1° Agentschap Wegen en Verkeer: het intern verzelfstandigd agentschap | 1° Agence des Routes et de la Circulation : l'agence autonomisée |
zonder rechtspersoonlijkheid dat is opgericht bij het besluit van de | interne sans personnalité juridique créée par l'arrêté du Gouvernement |
Vlaamse Regering van 7 oktober 2005 tot oprichting van het intern | flamand du 7 octobre 2005 portant création de l'agence autonomisée |
verzelfstandigd agentschap zonder rechtspersoonlijkheid Agentschap | interne sans personnalité juridique Agence des Routes et de la |
Wegen en Verkeer; | Circulation ; |
2° algemene verordening gegevensbescherming: de verordening (EU) | 2° règlement général sur la protection des données : règlement (UE) |
2016/679 van het Europees Parlement en de Raad van 27 april 2016 | 2016/679 du Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016 relatif |
betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de | à la protection des personnes physiques à l'égard du traitement des |
verwerking van persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van | données à caractère personnel et à la libre circulation de ces |
die gegevens en tot intrekking van Richtlijn 95/46/EG (algemene | données, et abrogeant la directive 95/46/CE (règlement général sur la |
verordening gegevensbescherming); | protection des données) ; |
3° beroep: het beroep, vermeld in artikel 19, § 3, van het decreet van | 3° recours : le recours visé à l'article 19, § 3 du décret du 3 mai |
3 mei 2013; | 2013 ; |
4° beslissing na beroep: de beslissing, vermeld in artikel 19, § 3, | 4° décision après recours : la décision visée à l'article 19, § 3, |
zesde lid, van het decreet van 3 mei 2013; | sixième alinéa du décret du 3 mai 2013 ; |
5° beslissing na bezwaar: de beslissing, vermeld in artikel 19, § 2, | 5° décision après réclamation : la décision visée à l'article 19, § 2, |
zesde lid, van het decreet van 3 mei 2013; | sixième alinéa du décret du 3 mai 2013 ; |
6° bezwaar: het bezwaar, vermeld in artikel 19, § 2, van het decreet | 6° réclamation : la réclamation visée à l'article 19, § 2 du décret du |
van 3 mei 2013; | 3 mai 2013 ; |
7° decreet van 3 mei 2013: het decreet van 3 mei 2013 betreffende de | 7° décret du 3 mai 2013 : le décret du 3 mai 2013 relatif à la |
bescherming van de verkeersinfrastructuur in geval van bijzonder | protection de l'infrastructure routière dans le cas du transport |
wegtransport; | routier exceptionnel ; |
8° eerste beslissing: de beslissing, vermeld in artikel 19, § 1, | 8° première décision : la décision visée à l'article 19, § 1, premier |
eerste lid, van het decreet van 3 mei 2013; | alinéa du décret du 3 mai 2013 ; |
9° Vlaamse Belastingdienst: het intern verzelfstandigd agentschap | 9° Service flamand des Impôts : l'agence autonomisée interne sans |
zonder rechtspersoonlijkheid dat is opgericht bij het besluit van de | personnalité juridique créée par l'arrêté du Gouvernement flamand du |
Vlaamse Regering van 11 juni 2004 tot oprichting van het agentschap | 11 juin 2004 portant création de l'agence Service flamand des Impôts. |
Vlaamse Belastingdienst. | |
HOOFDSTUK 2. - Wegeninspecteurs | CHAPITRE 2. - Inspecteurs des routes |
Art. 2.Het hoofd van de Vlaamse Belastingdienst wijst de |
Art. 2.Le chef du Service flamand des Impôts nomme les inspecteurs |
wegeninspecteurs aan onder de personeelsleden van de Vlaamse | des routes parmi les agents du Service flamand des Impôts. |
Belastingdienst. | |
De aanstelling als wegeninspecteur, vermeld in het eerste lid, blijkt | La désignation comme inspecteur des routes visée au premier alinéa est |
uit een legitimatiekaart als vermeld in het besluit van de Vlaamse | attestée par une carte de légitimation telle que visée dans l'arrêté |
Regering van 10 juli 2008 betreffende de legitimatiekaarten van de | du Gouvernement flamand du 10 juillet 2008 relatif aux cartes de |
personeelsleden van de diensten van de Vlaamse overheid die belast | légitimation des membres du personnel des services des autorités |
zijn met inspectie- of controlebevoegdheden. | flamandes chargés de compétences d'inspection ou de contrôle. |
Art. 3.De wegeninspecteurs dragen tijdens de uitoefening van hun |
Art. 3.Pendant l'exercice de leur fonction, les inspecteurs des |
functie het uniform, waarvan het hoofd van de Vlaamse Belastingdienst | routes portent l'uniforme dont le modèle est déterminé par le chef du |
het model bepaalt, en maken zich bekend met het legitimatiebewijs, | Service flamand des Impôts et s'identifient au moyen de la carte de |
vermeld in artikel 2, tweede lid. | légitimation visée à l'article 2, deuxième alinéa. |
Art. 4.De wegeninspecteurs verplaatsen zich in een dienstvoertuig, |
Art. 4.Les inspecteurs des routes se déplacent dans un véhicule de |
voorzien van de kentekens en uitgerust met de geluids- en | service portant les marques distinctives et équipé de l'installation |
lichtinstallatie, waarvan het hoofd van de Vlaamse Belastingdienst het | lumineuse et sonore dont les modèles sont déterminés par le chef du |
model bepaalt. | Service flamand des Impôts. |
HOOFDSTUK 3. - Onmiddellijke inning | CHAPITRE 3. - Perception immédiate |
Afdeling 1. - Onmiddellijke inning en consignatie | Section 1re. - Perception immédiate et consignation |
Art. 5.De onmiddellijke inning is uitgesloten wanneer er ten gevolge |
Art. 5.La perception immédiate est exclue si, par suite de |
van de inbreuk andere schade is dan de schade, vermeld in artikel 3, | l'infraction, il existe d'autres dommages que les dommages, visés à |
tweede lid van het decreet van 3 mei 2013, ontstaan aan de openbare | l'article 3, deuxième alinéa du décret du 3 mai 2013, causés à la voie |
weg, zijn aanhorigheden en de kunstwerken die erin liggen. | publique, à ses dépendances et aux oeuvres d'art qui s'y trouvent. |
Art. 6.§ 1. Als de overtreder de administratieve geldboete conform |
Art. 6.§ 1. Si le contrevenant a immédiatement payé l'amende |
artikel 17, § 6, van het decreet van 3 mei 2013 onmiddellijk betaald | administrative conformément à l'article 17, § 6 du décret du 3 mai |
heeft, kan de wegeninspecteur in plaats van een proces-verbaal een | 2013, l'inspecteur des routes peut établir un rapport de constatation |
verslag van vaststelling opmaken. | en lieu et place d'un procès-verbal. |
Het verslag van vaststelling bevat minstens al de volgende informatie: | Le rapport de constatation contient au moins toutes les informations suivantes : |
1° de identiteit van de overtreder of, in voorkomend geval, de onderneming; | 1° l'identité du contrevenant ou, le cas échéant, de l'entreprise ; |
2° de plaats, de datum en het tijdstip van de inbreuk; | 2° le lieu, la date et l'heure de l'infraction ; |
3° de geschonden decretale of reglementaire bepalingen; | 3° les dispositions décrétales ou réglementaires qui ont été violées ; |
4° het bedrag van de onmiddellijke inning. | 4° le montant de la perception immédiate. |
§ 2. De wegeninspecteur bezorgt een afschrift van het verslag van | § 2. L'inspecteur des routes fournit une copie du rapport de |
vaststelling aan de overtreder en aan de wegeninspecteur-controleur. | constatation au contrevenant et à l'inspecteur-contrôleur des routes. |
§ 3. Als de administratieve geldboete in consignatie is gegeven, | § 3. Si l'amende administrative est donnée en consignation, |
noteert de wegeninspecteur het bedrag van de consignatie in het | l'inspecteur des routes note le montant de la consignation dans le |
proces-verbaal. | procès-verbal. |
Afdeling 2. - Wijze waarop de onmiddellijke inning gebeurt | Section 2. - Méthode de perception immédiate |
Art. 7.§ 1. De onmiddellijke inning of de consignatie, vermeld in afdeling 1, gebeurt met een betaalterminal. De wegeninspecteur kan in bijzondere omstandigheden andere wijzen van betaling dan de betaalterminal, vermeld in het eerste lid, toestaan. Hij noteert in voorkomend geval de redenen daarvoor in het verslag van vaststelling of in het proces-verbaal. § 2. Als de overtreder of, in voorkomend geval, de onderneming een woonplaats of vaste verblijfplaats in België heeft en de administratieve geldboete niet onmiddellijk betaald heeft, bezorgt de |
Art. 7.§ 1. La perception immédiate ou la consignation, visées à la section 1, s'effectuent au moyen d'un terminal de paiement. L'inspecteur des routes peut, dans des circonstances particulières, autoriser des méthodes de paiement autres que le terminal de paiement visé au premier alinéa. Le cas échéant, il en consigne la justification dans le rapport de constatation ou dans le procès-verbal. § 2. Si le contrevenant ou, le cas échéant, l'entreprise a un domicile ou une résidence permanente en Belgique et n'a pas payé immédiatement l'amende administrative, l'inspecteur des routes transmet au contrevenant ou, le cas échéant, à l'entreprise, dans les quatorze |
wegeninspecteur binnen veertien dagen na de dag waarop de inbreuk is | jours suivant la constatation de l'infraction, une proposition de |
vastgesteld, samen met het afschrift van het proces-verbaal, een | perception immédiate, accompagnée d'une copie du procès-verbal. |
voorstel tot onmiddellijke inning aan de overtreder of, in voorkomend | La proposition de perception immédiate contient toutes les |
geval, aan de onderneming. | informations suivantes : |
Het voorstel tot onmiddellijke inning bevat al de volgende gegevens: | |
1° het bedrag van de administratieve geldboete; | 1° le montant de l'amende administrative ; |
2° de vereiste betalingsgegevens; | 2° les données de paiement nécessaires ; |
3° de gevolgen in geval van niet-tijdige betaling. | 3° les conséquences en cas de retard de paiement. |
De overtreder of, in voorkomend geval, de onderneming beschikt over | Le contrevenant ou, le cas échéant, l'entreprise, dispose d'un délai |
een vervaltermijn van tien dagen na de dag waarop de wegeninspecteur | d'échéance de dix jours à compter du jour où l'inspecteur des routes a |
het voorstel tot onmiddellijke inning heeft verzonden conform het | envoyé la proposition de perception immédiate conformément au premier |
eerste lid. | alinéa. |
HOOFDSTUK 4. - Administratieve procedure | CHAPITRE 4. - Procédure administrative |
Afdeling 1. - Wegeninspecteur-controleur | Section 1re. - Inspecteur-contrôleur des routes |
Art. 8.Het hoofd van het Agentschap Wegen en Verkeer wijst de |
Art. 8.Le chef de l'Agence des Routes et de la Circulation nomme les |
wegeninspecteurs-controleurs aan onder de personeelsleden van het | inspecteurs-contrôleurs des routes parmi les agents de l'Agence des |
Agentschap Wegen en Verkeer. | Routes et de la Circulation. |
De aanstelling als wegeninspecteurs-controleurs als vermeld in het | La désignation comme inspecteur-contrôleur des routes visée au premier |
eerste lid, blijkt uit een legitimatiekaart als vermeld in het besluit | alinéa est attestée par une carte de légitimation telle que visée dans |
van de Vlaamse Regering van 10 juli 2008 betreffende de | l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 juillet 2008 relatif aux cartes |
legitimatiekaarten van de personeelsleden van de diensten van de | de légitimation des membres du personnel des services des autorités |
Vlaamse overheid die belast zijn met inspectie- of controlebevoegdheden. | flamandes chargés de compétences d'inspection ou de contrôle. |
Afdeling 2. - Eerste beslissing | Section 2. - Première décision |
Art. 9.De eerste beslissing wordt verzonden met een aangetekende |
Art. 9.La première décision est envoyée par lettre recommandée contre |
brief tegen ontvangstbewijs. | récépissé. |
De eerste beslissing bevat al de volgende gegevens: | La première décision contient toutes les informations suivantes : |
1° het bedrag van de administratieve geldboete; | 1° le montant de l'amende administrative ; |
2° de termijn waarin en de wijze waarop bezwaar kan worden aangetekend | 2° le délai de réclamation contre la décision et les modalités |
tegen de beslissing; | d'introduction de la réclamation ; |
3° het adres waar het bezwaar kan worden aangetekend. | 3° l'adresse à laquelle la réclamation doit être envoyée. |
Afdeling 3. - Bezwaar | Section 3. - Réclamation |
Art. 10.§ 1. Het bezwaar wordt elektronisch ingediend door de |
Art. 10.§ 1. La réclamation est présentée par voie électronique par |
overtreder of, in voorkomend geval, door de onderneming binnen dertig | le contrevenant ou, le cas échéant, par l'entreprise dans les trente |
dagen na de dag waarop de overtreder of de onderneming de eerste | jours suivant le jour où le contrevenant ou l'entreprise a reçu la |
beslissing heeft ontvangen. | première décision. |
Het bezwaar vermeldt duidelijk het elektronische adres waarop de | La réclamation indique clairement l'adresse électronique à laquelle le |
overtreder of, in voorkomend geval, de onderneming de uitnodiging voor | contrevenant ou, le cas échéant, l'entreprise souhaite recevoir la |
de hoorzitting en de beslissing na bezwaar, of in voorkomend geval de | convocation à l'audition et la décision après réclamation, ou, le cas |
kennisgeving, vermeld in artikel 19, § 2, derde lid, van het decreet | échéant, la notification visée à l'article 19, § 2, troisième alinéa |
van 3 mei 2013 wil ontvangen. Als het bezwaar dat adres niet vermeldt, | du décret du 3 mai 2013. Si la réclamation ne précise pas cette |
is het bezwaar onontvankelijk. | adresse, la réclamation est irrecevable. |
In afwijking van het tweede lid kan de overtreder of de onderneming | Nonobstant le deuxième alinéa, le contrevenant ou l'entreprise peut |
verzoeken om de uitnodiging voor de hoorzitting en de beslissing na | demander que la convocation à l'audition et la décision après |
bezwaar met de post te ontvangen. | réclamation soient envoyées par la poste. |
Als de overtreder of de onderneming geen woonplaats of vaste | Si le contrevenant ou l'entreprise n'a ni domicile ni résidence |
verblijfplaats in België heeft en er, conform het derde lid, voor | permanente en Belgique et que, conformément au troisième alinéa, il |
kiest om de uitnodiging en de beslissing met de post te ontvangen, | choisit de recevoir la convocation et la décision par la poste, il |
kiest hij een woonplaats in België. Als in dat geval het bezwaar geen | choisit un domicile en Belgique. Si, dans ce cas, la réclamation ne |
woonplaatskeuze vermeldt, is het bezwaar onontvankelijk. | précise pas de choix de domicile, la réclamation est irrecevable. |
§ 2. Binnen dertig dagen nadat het bezwaar is ingediend conform | § 2. Dans les trente jours qui suivent le dépôt de la réclamation |
paragraaf 1, nodigt de wegeninspecteur-controleur de overtreder en, in voorkomend geval, de onderneming via elektronische weg uit op een hoorzitting. Als de overtreder of de onderneming conform paragraaf 1, derde lid, ervoor kiest om de uitnodiging voor de hoorzitting met de post te ontvangen, wordt de uitnodiging met de post verstuurd, in afwijking van het eerste lid. De hoorzitting vindt op zijn vroegst dertig dagen na de verzending van de uitnodiging, vermeld in het eerste en tweede lid plaats. De hoorzitting kan elektronisch plaats vinden. De uitnodiging vermeldt de wijze waarop de hoorzitting plaatsvindt, | conformément au paragraphe 1, l'inspecteur-contrôleur des routes convoque le contrevenant et, le cas échéant, l'entreprise, par voie électronique, à une audition. Si le contrevenant ou l'entreprise choisit conformément au paragraphe 1, troisième alinéa de recevoir la convocation à l'audition par la poste, la convocation est envoyée par la poste, contrairement au premier alinéa. L'audition a lieu au plus tôt trente jours après l'envoi de la convocation visée aux premier et deuxième alinéas. L'audition peut se dérouler par voie électronique. La convocation indique la manière dont l'audition aura lieu, le jour |
evenals de dag en uur van de hoorzitting en de plaats of de | et l'heure de l'audition et le lieu où le lien électronique vers |
elektronische link naar de hoorzitting en vermeldt de mogelijkheid om | l'audition, ainsi que la possibilité de demander une copie |
een elektronisch afschrift van het dossier op te vragen. | électronique du dossier. |
Als de wegeninspecteur-controleur ervoor kiest de hoorzitting | Si l'inspecteur-contrôleur des routes choisit de mener l'audition par |
elektronisch te laten plaatsvinden, kan de overtreder of de | voie électronique, le contrevenant ou l'entreprise peut toujours |
onderneming alsnog verzoeken dat de hoorzitting fysiek plaatsvindt. In | demander que l'audition soit menée en présentiel. Le cas échéant, |
voorkomend geval deelt de wegeninspecteur-controleur de plaats, de | l'inspecteur-contrôleur des routes notifie le lieu, la date et l'heure |
datum en het uur van de hoorzitting mee. | de l'audition. |
De overtreder en de onderneming kan op de hoorzitting, of | Le contrevenant et l'entreprise peuvent déposer une note lors de |
voorafgaandelijk als de overtreder of de onderneming de hoorzitting | l'audition, ou au préalable si le contrevenant ou l'entreprise ne |
niet wil bijwonen, een nota indienen. De overtreder of de onderneming brengt de wegeninspecteur-controleur in voorkomend geval op de hoogte van zijn of haar afwezigheid. De overtreder of de onderneming mag zich laten bijstaan of vertegenwoordigen. Van de hoorzitting wordt een verslag opgemaakt. Als de hoorzitting elektronisch plaatsvindt, moet de overtreder, in voorkomend geval de onderneming of de vertegenwoordiger zich elektronisch identificeren. Er worden geen opnames van de elektronische hoorzitting gemaakt of bijgehouden. De overtreder, de onderneming of de vertegenwoordiger hebben de keuze om al dan niet in beeld te verschijnen. § 3. De beslissing na bezwaar wordt via elektronische weg verzonden. Als de overtreder of de onderneming de mogelijkheid, vermeld in paragraaf 1, derde lid, gebruikt, wordt de beslissing na bezwaar, in afwijking van het eerste lid, aan hem met een aangetekende brief tegen ontvangstbewijs verzonden. De beslissing na bezwaar bevat al de volgende gegevens: | souhaite pas assister à l'audition. Le contrevenant ou l'entreprise informe l'inspecteur-contrôleur des routes de son absence, le cas échéant. Le contrevenant ou l'entreprise peut se faire assister ou représenter. Un procès-verbal de l'audition est rédigé. Si l'audition est menée par voie électronique, le contrevenant, l'entreprise ou le représentant, selon le cas, doit s'identifier par voie électronique. Aucun enregistrement de l'audition électronique ne sera fait ou conservé. Le contrevenant, l'entreprise ou le représentant ont le choix d'être visible ou non sur l'écran. § 3. La décision après réclamation est envoyée par voie électronique. Si le contrevenant ou l'entreprise fait usage de la faculté mentionnée au paragraphe 1, troisième alinéa, la décision après réclamation lui est envoyée par lettre recommandée contre récépissé, contrairement au premier alinéa. La décision après réclamation contient toutes les informations suivantes : |
1° het bedrag van de administratieve geldboete; | 1° le montant de l'amende administrative ; |
2° de termijn waarin en de wijze waarop beroep kan worden aangetekend | 2° le délai de recours contre la décision et les modalités |
tegen de beslissing; | d'introduction du recours ; |
3° het adres waar het beroep kan worden aangetekend. | 3° l'adresse à laquelle le recours doit être envoyé. |
§ 4. In deze paragraaf wordt verstaan onder hoorzitting na | § 4. Aux fins du présent paragraphe, on entend par audition après |
onontvankelijk bezwaar: de hoorzitting die volgt op het verzoek, | réclamation irrecevable : l'audition faisant suite à la demande visée |
vermeld in artikel 19, § 2, derde lid, van het decreet van 3 mei 2013. Als geen tijdig of ontvankelijk bezwaar werd aangetekend, brengt de wegeninspecteur-controleur de overtreder, of in voorkomend geval de onderneming hiervan elektronisch op de hoogte binnen de tien dagen na ontvangst van het onontvankelijk bezwaar. Als de overtreder of de onderneming conform paragraaf 1, derde lid, ervoor kiest om de kennisgeving met de post te ontvangen of heeft nagelaten een elektronisch adres te vermelden waarop hij de kennisgeving wil ontvangen, wordt de kennisgeving met de post verstuurd, in afwijking van het eerste lid. Het verzoek om een hoorzitting na onontvankelijk bezwaar wordt elektronisch ingediend door de overtreder of, in voorkomend geval, door de onderneming binnen tien dagen nadat de overtreder, | à l'article 19, § 2, troisième alinéa du décret du 3 mai 2013. Si aucune réclamation recevable n'a été envoyée en temps utile, l'inspecteur-contrôleur des routes en informe le contrevenant ou, le cas échéant, l'entreprise par voie électronique dans les dix jours suivant la réception de la réclamation irrecevable. Si le contrevenant ou l'entreprise choisit conformément au paragraphe 1, troisième alinéa de recevoir la notification par la poste ou n'a pas précisé l'adresse électronique à laquelle il souhaite recevoir la notification, la notification est envoyée par la poste, contrairement au premier alinéa. La demande d'une audition après réclamation irrecevable est introduite par voie électronique par le contrevenant ou, le cas échéant, par l'entreprise dans les dix jours de la réception par le contrevenant ou |
respectievelijk de onderneming de kennisgeving, vermeld in artikel 19, § 2, derde lid, van het voormelde decreet, heeft ontvangen. De overtreder of, in voorkomend geval, de onderneming vermeldt duidelijk het elektronische adres waarnaar de uitnodiging voor de hoorzitting en de beslissing over de ontvankelijkheid gestuurd moet worden. Als het verzoek dat adres niet vermeldt, is het onontvankelijk. Binnen dertig dagen nadat de wegeninspecteur-controleur het verzoek om gehoord te worden over de ontvankelijkheid heeft ontvangen, nodigt hij de overtreder en, in voorkomend geval, de onderneming via elektronische weg uit op een hoorzitting na onontvankelijk bezwaar. De bepalingen van paragraaf 2, derde tot en met zevende lid, zijn van overeenkomstige toepassing op de hoorzitting na onontvankelijk bezwaar. | l'entreprise, selon le cas, de la notification visée à l'article 19, § 2, troisième alinéa du décret précité. Le contrevenant ou, le cas échéant, l'entreprise indique clairement l'adresse électronique à laquelle la convocation à l'audition et la décision sur la recevabilité doivent être envoyées. Si la demande ne précise pas cette adresse, elle est irrecevable. Dans les trente jours suivant la réception de la demande d'audition sur la recevabilité, l'inspecteur-contrôleur des routes convoque le contrevenant et, le cas échéant, l'entreprise, par voie électronique, à une audition après réclamation irrecevable. Les dispositions du paragraphe 2, troisième à septième alinéas, s'appliquent mutatis mutandis à l'audition après réclamation irrecevable. |
Afdeling 4. - Beroep | Section 4. - Recours |
Art. 11.Het hoofd van het Agentschap Wegen en Verkeer heeft de |
Art. 11.Le chef de l'Agence des Routes et de la Circulation a les |
volgende opdrachten: | missions suivantes : |
1° de overtreder en, in voorkomend geval, de onderneming op de hoogte | 1° informer le contrevenant et, le cas échéant, l'entreprise de |
brengen van de onontvankelijkheid van het beroep; | l'irrecevabilité du recours ; |
2° de overtreder, de onderneming of de raadsman horen in het kader van | 2° entendre le contrevenant, l'entreprise ou le conseil dans le cadre |
het beroep; | du recours ; |
3° het beroep uitspreken. | 3° prononcer le recours. |
Art. 12.§ 1. Het beroep wordt elektronisch ingediend door de |
Art. 12.§ 1er. Le recours est introduit par voie électronique par le |
overtreder of, in voorkomend geval, door de onderneming binnen dertig | contrevenant ou, le cas échéant, par l'entreprise dans les trente |
dagen na de dag waarop de overtreder, respectievelijk de onderneming | jours suivant le jour où le contrevenant ou l'entreprise, selon le |
de beslissing na bezwaar heeft ontvangen. | cas, a reçu la décision après réclamation. |
Het beroep vermeldt duidelijk het elektronische adres waarop de | Le recours indique clairement l'adresse électronique à laquelle le |
overtreder of, in voorkomend geval, de onderneming de uitnodiging voor | contrevenant ou, le cas échéant, l'entreprise souhaite recevoir la |
de hoorzitting en de beslissing na beroep, en in voorkomend geval de | convocation à l'audition et la décision après recours, et, le cas |
kennisgeving, vermeld in artikel 19, § 3, derde lid, van het decreet | échéant, la notification visée à l'article 19, § 3, troisième alinéa |
van 3 mei 2013 wil ontvangen. Als het beroep dat adres niet vermeldt, | du décret du 3 mai 2013. Si le recours ne précise pas cette adresse, |
is het onontvankelijk. | il est irrecevable. |
In afwijking van het tweede lid kan de overtreder of de onderneming | Nonobstant le deuxième alinéa, le contrevenant ou l'entreprise peut |
verzoeken om de uitnodiging voor de hoorzitting en de beslissing na | demander que la convocation à l'audition et la décision après recours |
beroep met de post te ontvangen. | soient envoyées par la poste. |
Als de overtreder of de onderneming geen woonplaats of vaste | Si le contrevenant ou l'entreprise n'a ni domicile ni résidence |
verblijfplaats in België heeft en, conform het derde lid, ervoor kiest | permanente en Belgique et que, conformément au troisième alinéa, il |
om de uitnodiging en de beslissing met de post te ontvangen, kiest hij | choisit de recevoir la convocation et la décision par la poste, il |
een woonplaats in België. Als het beroep in dat geval geen | choisit un domicile en Belgique. Dans ce cas, si le recours ne précise |
woonplaatskeuze vermeldt, is het onontvankelijk. | pas de choix de domicile, il est irrecevable. |
De vergoeding voor dossierkosten voor de beroepsprocedure, vermeld in | L'indemnité pour les frais de dossier de la procédure de recours, |
artikel 19, § 4, tweede lid, van het decreet van 3 mei 2013, bedraagt | visée à l'article 19, § 4, deuxième alinéa du décret du 3 mai 2013, |
75 euro. | s'élève à 75 euros. |
§ 2. Binnen dertig dagen nadat het beroep is ingesteld conform | § 2. Dans les trente jours suivant le dépôt du recours conformément au |
paragraaf 1, nodigt het hoofd van het Agentschap Wegen en Verkeer de | paragraphe 1, le chef de l'Agence des Routes et de la Circulation |
overtreder en, in voorkomend geval, de onderneming via elektronische | convoque le contrevenant et, le cas échéant, l'entreprise, par voie |
weg uit op een hoorzitting. | électronique, à une audition. |
Als de overtreder of de onderneming conform paragraaf 1, derde lid, | Si le contrevenant ou l'entreprise choisit conformément au paragraphe |
ervoor kiest om de uitnodiging voor de hoorzitting met de post te ontvangen, wordt de uitnodiging, in afwijking van het eerste lid, met de post verstuurd. De hoorzitting vindt op zijn vroegst dertig dagen na de verzending van de uitnodiging, vermeld in het eerste en tweede lid plaats. De hoorzitting kan elektronisch plaats vinden. De uitnodiging vermeldt de wijze waarop de hoorzitting plaatsvindt, evenals de dag en uur van de hoorzitting en de plaats of de elektronische link naar de hoorzitting en vermeldt de mogelijkheid om een elektronisch afschrift van het dossier op te vragen. Als het hoofd van het Agentschap Wegen en Verkeer ervoor kiest de hoorzitting elektronisch te laten plaatsvinden, kan de overtreder of de onderneming alsnog verzoeken dat de hoorzitting fysiek plaatsvindt. In voorkomend geval deelt het hoofd van het Agentschap Wegen en Verkeer de plaats, de datum en het uur van de hoorzitting mee. | 1, troisième alinéa de recevoir la convocation à l'audition par la poste, la convocation est envoyée par la poste, contrairement au premier alinéa. L'audition a lieu au plus tôt trente jours après l'envoi de la convocation visée aux premier et deuxième alinéas. L'audition peut se dérouler par voie électronique. La convocation indique la manière dont l'audition aura lieu, le jour et l'heure de l'audition et le lieu où le lien électronique vers l'audition, ainsi que la possibilité de demander une copie électronique du dossier. Si le chef de l'Agence des Routes et de la Circulation choisit de mener l'audition par voie électronique, le contrevenant ou l'entreprise peut toujours demander que l'audition soit menée en |
De overtreder en de onderneming kan op de hoorzitting, of | présentiel. Le cas échéant, le chef de l'Agence des Routes et de la |
voorafgaandelijk als de overtreder of de onderneming de hoorzitting | Circulation notifie le lieu, la date et l'heure de l'audition. |
niet wil bijwonen, een nota indienen. De overtreder of de onderneming | Le contrevenant et l'entreprise peuvent déposer une note lors de |
brengt het hoofd van het Agentschap Wegen en Verkeer in voorkomend | l'audition, ou au préalable si le contrevenant ou l'entreprise ne |
geval op de hoogte van zijn of haar afwezigheid. De overtreder of de | souhaite pas assister à l'audition. Le contrevenant ou l'entreprise |
onderneming mag zich laten bijstaan of vertegenwoordigen. Van de | informe le chef de l'Agence des Routes et de la Circulation de son |
hoorzitting wordt een verslag opgemaakt. | absence, le cas échéant. Le contrevenant ou l'entreprise peut se faire |
Als de hoorzitting elektronisch plaatsvindt, moet de overtreder, in | assister ou représenter. Un procès-verbal de l'audition est rédigé. |
voorkomend geval de onderneming of de vertegenwoordiger zich | Si l'audition est menée par voie électronique, le contrevenant, |
elektronisch identificeren. Er worden geen opnames van de | l'entreprise ou le représentant, selon le cas, doit s'identifier par |
elektronische hoorzitting gemaakt of bijgehouden. De overtreder, de | voie électronique. Aucun enregistrement de l'audition électronique ne |
onderneming of de vertegenwoordiger hebben de keuze om al dan niet in | sera fait ou conservé. Le contrevenant, l'entreprise ou le |
beeld te verschijnen. | représentant ont le choix d'être visible ou non sur l'écran. |
§ 3. De beslissing na beroep wordt via elektronische weg verzonden. | § 3. La décision après recours est envoyée par voie électronique. |
Als de overtreder of de onderneming de mogelijkheid, vermeld in | Si le contrevenant ou l'entreprise fait usage de la faculté mentionnée |
paragraaf 1, derde lid, gebruikt, wordt de beslissing na beroep, in | au paragraphe 1, troisième alinéa, la décision après recours lui est |
afwijking van het eerste lid, aan hem met een aangetekende brief tegen | envoyée par lettre recommandée contre récépissé, contrairement au |
ontvangstbewijs verzonden. | premier alinéa. |
De beslissing na beroep vermeldt minstens het bedrag van de | La décision après recours indique au moins le montant de l'amende |
administratieve geldboete. | administrative. |
§ 4. In deze paragraaf wordt verstaan onder hoorzitting na | § 4. Aux fins du présent paragraphe, on entend par audition après |
onontvankelijk beroep: de hoorzitting die volgt op het verzoek, | recours irrecevable : l'audition faisant suite à la demande visée à |
vermeld in artikel 19, § 3, derde lid, van het decreet van 3 mei 2013. | l'article 19, § 3, troisième alinéa du décret du 3 mai 2013. |
Als geen tijdig of ontvankelijk bezwaar werd aangetekend, brengt het | Si aucune réclamation recevable n'a été envoyée en temps utile, le |
hoofd van het Agentschap Wegen en Verkeer de overtreder, of in voorkomend geval de onderneming hiervan elektronisch op de hoogte binnen de tien dagen na ontvangst van het onontvankelijk beroep. Als de overtreder of de onderneming conform paragraaf 1, derde lid, ervoor kiest om de kennisgeving met de post te ontvangen of heeft nagelaten een elektronisch adres te vermelden waarop hij de kennisgeving wil ontvangen, wordt de kennisgeving met de post verstuurd, in afwijking van het eerste lid. Het verzoek om een hoorzitting na onontvankelijk beroep wordt elektronisch ingediend door de overtreder of, in voorkomend geval, door de onderneming binnen tien dagen nadat de overtreder, respectievelijk de onderneming de kennisgeving, vermeld in artikel 19, § 3, derde lid, van het voormelde decreet, heeft ontvangen. De overtreder of, in voorkomend geval, de onderneming vermeldt duidelijk het elektronische adres waarnaar de uitnodiging voor de hoorzitting en de beslissing over de ontvankelijkheid gestuurd moet worden. Als het verzoek dat adres niet vermeldt, is het onontvankelijk. Binnen dertig dagen nadat het hoofd van het Agentschap Wegen en Verkeer het verzoek om gehoord te worden over de ontvankelijkheid heeft ontvangen, nodigt hij de overtreder en, in voorkomend geval, de onderneming via elektronische weg uit op een hoorzitting na onontvankelijk beroep. De bepalingen van paragraaf 2, derde tot en met zevende lid, zijn van overeenkomstige toepassing op de hoorzitting na onontvankelijk beroep. | chef de l'Agence des Routes et de la Circulation en informe le contrevenant ou, le cas échéant, l'entreprise par voie électronique dans les dix jours suivant la réception du recours irrecevable. Si le contrevenant ou l'entreprise choisit conformément au paragraphe 1, troisième alinéa de recevoir la notification par la poste ou n'a pas précisé l'adresse électronique à laquelle il souhaite recevoir la notification, la notification est envoyée par la poste, contrairement au premier alinéa. La demande d'audition après recours irrecevable est introduite par voie électronique par le contrevenant ou, le cas échéant, par l'entreprise dans les dix jours de la réception par le contrevenant ou l'entreprise, selon le cas, de la notification visée à l'article 19, § 3, troisième alinéa du décret précité. Le contrevenant ou, le cas échéant, l'entreprise indique clairement l'adresse électronique à laquelle la convocation à l'audition et la décision sur la recevabilité doivent être envoyées. Si la demande ne précise pas cette adresse, elle est irrecevable. Dans les trente jours suivant la réception de la demande d'audition sur la recevabilité, le chef de l'Agence des Routes et de la Circulation convoque le contrevenant et, le cas échéant, l'entreprise, par voie électronique, à une audition après recours irrecevable. Les dispositions du paragraphe 2, troisième à septième alinéas, s'appliquent mutatis mutandis à l'audition après recours irrecevable. |
Afdeling 5. - Dwangbevel | Section 5. - Contrainte |
Art. 13.Ter uitvoering van artikel 19, § 5, tweede lid, van het |
Art. 13.En exécution de l'article 19, § 5, deuxième alinéa du décret |
decreet van 3 mei 2013 kunnen het hoofd van het Agentschap Wegen en | du 3 mai 2013, le chef de l'Agence des Routes et de la Circulation et |
Verkeer en de wegeninspecteur-controleur dwangbevelen geven en | l'inspecteur-contrôleur des routes peuvent émettre des contraintes et |
uitvoerbaar verklaren. | les déclarer exécutoires. |
Afdeling 6. - Delegatie | Section 6. - Délégation |
Art. 14.Het hoofd van het Agentschap Wegen en Verkeer kan de |
Art. 14.Le chef de l'Agence des Routes et de la Circulation peut |
opdrachten, vermeld in artikel 11, 1° en 2°, verder delegeren aan | déléguer les missions visées à l'article 11, 1° et 2° à des agents de |
personeelsleden van zijn entiteit die onder zijn hiërarchische gezag staan. | son entité qui sont sous son autorité hiérarchique. |
HOOFDSTUK 5. - Gegevensverwerking | CHAPITRE 5. - Traitement de données |
Art. 15.§ 1. De gegevensbank van de Vlaamse Belastingdienst bevat al |
Art. 15.§ 1. La base de données du Service flamand des Impôts |
de volgende gegevens: | comprend toutes les données suivantes : |
1° het proces-verbaal, vermeld in artikel 16, derde lid, van het | 1° le procès-verbal visé à l'article 16, troisième alinéa du décret du |
decreet van 3 mei 2013; | 3 mai 2013 ; |
2° het verslag van vaststelling, vermeld in artikel 6 van dit besluit; | 2° le rapport de constatation visé à l'article 6 du présent arrêté ; |
3° het bewijs van de verzending van een afschrift van het | 3° la preuve de l'envoi d'une copie du procès-verbal au contrevenant |
proces-verbaal aan de overtreder of, in voorkomend geval, aan de | |
onderneming als vermeld in artikel 16, derde lid, van het voormelde | ou, le cas échéant, à l'entreprise, visée à l'article 16, troisième |
decreet; | alinéa du décret précité ; |
4° het voorstel tot onmiddellijke inning, vermeld in artikel 7, § 2, | 4° la proposition de perception immédiate visée à l'article 7, § 2 du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
§ 2. De Vlaamse Belastingdienst is de verwerkingsverantwoordelijke, | § 2. Le Service flamand des Impôts est le responsable du traitement, |
vermeld in artikel 4, 7), van de algemene verordening | visé à l'article 4, 7) du règlement général sur la protection des |
gegevensbescherming. | données. |
§ 3. De gegevens worden verzameld en verwerkt voor: | § 3. Les données sont collectées et traitées pour : |
1° het toezicht op de naleving van het decreet van 3 mei 2013 en de | 1° le contrôle du respect du décret du 3 mai 2013 et de ses arrêtés |
uitvoeringsbesluiten ervan; | d'exécution ; |
2° de opmaak van algemene en naamloze statistieken door de Vlaamse | 2° l'établissement de statistiques générales et anonymes par le |
Belastingdienst met het oog op onderzoek en evaluatie van de | Service flamand des Impôts à des fins d'examen et d'évaluation de la |
beleidsmaatregel. | mesure politique. |
§ 4. De gegevens, vermeld in paragraaf 1, worden tien jaar bijgehouden | § 4. Les données visées au paragraphe 1 sont conservées pendant dix |
nadat de administratieve geldboete definitief en onherroepelijk werd | ans à compter de l'imposition définitive et irrévocable de l'amende |
opgelegd. | administrative. |
Art. 16.§ 1. De gegevensbank van het Agentschap Wegen en Verkeer |
Art. 16.§ 1. La base de données de l'Agence des Routes et de la |
bevat al de volgende gegevens: | Circulation contient toutes les informations suivantes : |
1° een kopie van het proces-verbaal, vermeld in artikel 16, derde lid, | 1° une copie du procès-verbal visé à l'article 16, troisième alinéa du |
van het decreet van 3 mei 2013; | décret du 3 mai 2013 ; |
2° een kopie van het verslag van vaststelling, vermeld in artikel 6 | 2° une copie du rapport de constatation visé à l'article 6 du présent |
van dit besluit; | arrêté ; |
3° het bewijs van de verzending van een afschrift van het | 3° la preuve de l'envoi d'une copie du procès-verbal au contrevenant |
proces-verbaal aan de overtreder of, in voorkomend geval, aan de | |
onderneming als vermeld in artikel 16, derde lid, van het voormelde | ou, le cas échéant, à l'entreprise, visée à l'article 16, troisième |
decreet; | alinéa du décret précité ; |
4° het voorstel tot onmiddellijke inning, vermeld in artikel 7, § 2, | 4° la proposition de perception immédiate visée à l'article 7, § 2 du |
van dit besluit; | présent arrêté ; |
5° de kennisgeving aan de procureur des Konings, vermeld in artikel | 5° la notification au procureur du Roi, visée à l'article 17, § 3, |
17, § 3, tweede lid, van het voormelde decreet; | deuxième alinéa du décret précité ; |
6° de beslissing van de procureur des Konings, vermeld in artikel 17, | 6° la décision du procureur du Roi, visée à l'article 17, § 3, |
§ 3, derde lid, van het voormelde decreet; | troisième alinéa du décret précité ; |
7° de eerste beslissing en het bewijs van verzending; | 7° la première décision et la preuve de l'envoi ; |
8° het bezwaarschrift, vermeld in artikel 19, § 2, eerste lid, van het | 8° la réclamation visée à l'article 19, § 2, premier alinéa du décret |
voormelde decreet; | précité ; |
9° het elektronisch adres, vermeld in artikel 10, § 1, tweede lid, en | 9° l'adresse électronique visée aux articles 10, § 1, deuxième alinéa |
artikel 12, § 1, tweede lid van dit besluit; | et 12, § 1, deuxième alinéa du présent arrêté ; |
10° de gekozen woonplaats in België, vermeld in artikel 10, § 1, | 10° le domicile en Belgique choisi, visé aux articles 10, § 1, |
vierde lid en artikel 12, § 1, vierde lid van dit besluit; | quatrième alinéa et 12, § 1, quatrième alinéa du présent arrêté ; |
11° de kennisgeving van de onontvankelijkheid, vermeld in artikel 19, | 11° la notification de l'irrecevabilité, visée à l'article 19, § 2, |
§ 2, derde lid, van het voormelde decreet, en het bewijs van | troisième alinéa du décret précité et la preuve de l'envoi ; |
verzending; 12° het verzoek om gehoord te worden over de onontvankelijkheid, | 12° la demande d'audition sur l'irrecevabilité, visée à l'article 19, |
vermeld in artikel 19, § 2, derde lid, van het voormelde decreet; | § 2, troisième alinéa du décret précité ; |
13° de uitnodiging voor de hoorzitting, vermeld in artikel 19, § 2, | 13° la convocation à l'audition, visée à l'article 19, § 2, quatrième |
vierde lid, van het voormelde decreet, en het bewijs van verzending; | alinéa du décret précité et la preuve de l'envoi ; |
14° het verslag van de hoorzitting, vermeld in artikel 10, § 2, zesde | 14° le procès-verbal de l'audition, visée à l'article 10, § 2, sixième |
lid, van dit besluit; | alinéa du présent arrêté ; |
15° de naam van de vertegenwoordiger of raadsman, vermeld in artikel | 15° le nom du représentant ou du conseil, visés à l'article 10, § 2, |
10, § 2, zesde lid, artikel 11, 2° en artikel 12, § 2, zesde lid van | sixième alinéa, à l'article 11, 2° et à l'article 12, § 2, sixième |
dit besluit; | alinéa du présent arrêté ; |
16° de beslissing na bezwaar en het bewijs van verzending; | 16° la décision après réclamation et la preuve de l'envoi ; |
17° het beroepschrift, vermeld in artikel 19, § 3, eerste lid, van het | 17° le recours visé à l'article 19, § 3, premier alinéa du décret |
voormelde decreet; | précité ; |
18° de kennisgeving van de onontvankelijkheid, vermeld in artikel 19, | 18° la notification de l'irrecevabilité, visée à l'article 19, § 3, |
§ 3, derde lid, van het voormelde decreet, en het bewijs van | troisième alinéa du décret précité et la preuve de l'envoi ; |
verzending; 19° het verzoek om gehoord te worden over de onontvankelijkheid, | 19° la demande d'audition sur l'irrecevabilité, visée à l'article 19, |
vermeld in artikel 19, § 3, derde lid, van het voormelde decreet; | § 3, troisième alinéa du décret précité ; |
20° de uitnodiging voor de hoorzitting, vermeld in artikel 19, § 3, | 20° la convocation à l'audition, visée à l'article 19, § 3, quatrième |
vierde lid, van het voormelde decreet, en het bewijs van verzending; | alinéa du décret précité et la preuve de l'envoi ; |
21° het verslag van de hoorzitting, vermeld in artikel 12, § 2, zesde | 21° le procès-verbal de l'audition, visée à l'article 12, § 2, sixième |
lid, van dit besluit; | alinéa du présent arrêté ; |
22° de beslissing na beroep en het bewijs van verzending; | 22° la décision après recours et la preuve de l'envoi ; |
23° het dwangbevel, vermeld in artikel 19, § 5, tweede lid, van het | 23° la contrainte visée à l'article 19, § 5, deuxième alinéa du décret |
voormelde decreet. | précité. |
§ 2. Het Agentschap Wegen en Verkeer is de | § 2. L'Agence des Routes et de la Circulation est le responsable du |
verwerkingsverantwoordelijke, vermeld in artikel 4, 7), van de | traitement, visé à l'article 4, 7) du règlement général sur la |
algemene verordening gegevensbescherming. | protection des données. |
§ 3. De gegevens worden verzameld en verwerkt voor: | § 3. Les données sont collectées et traitées pour : |
1° het opleggen van de administratieve geldboete, vermeld in artikel | 1° l'imposition de l'amende administrative, visée à l'article 17, § 2 |
17, § 2, van het decreet van 3 mei 2013; | du décret du 3 mai 2013 ; |
2° de opmaak van algemene en naamloze statistieken door het Agentschap | 2° l'établissement de statistiques générales et anonymes par l'Agence |
Wegen en Verkeer met het oog op onderzoek en evaluatie van de | des Routes et de la Circulation à des fins d'examen et d'évaluation de |
beleidsmaatregel. | la mesure politique. |
§ 4. De gegevens, vermeld in paragraaf 1, worden tien jaar bijgehouden | § 4. Les données visées au paragraphe 1 sont conservées pendant dix |
nadat de administratieve geldboete definitief en onherroepelijk werd | ans à compter de l'imposition définitive et irrévocable de l'amende |
opgelegd. | administrative. |
HOOFDSTUK 6. - Wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van | CHAPITRE 6. - Modification de l'arrêté du Gouvernement flamand du 11 |
11 juni 2004 tot oprichting van het agentschap Vlaamse Belastingdienst | juin 2004 portant création de l'agence Service flamand des Impôts |
Art. 17.Aan artikel 3 van het besluit van de Vlaamse Regering van 11 |
Art. 17.A l'article 3 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 11 juin |
juni 2004 tot oprichting van het agentschap Vlaamse Belastingdienst, | 2004 portant création de l'agence Service flamand des Impôts, remplacé |
vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 14 juli 2006 en | par l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 juillet 2006 et modifié par |
gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 19 december | l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 décembre 2014, un point 8° est |
2014, wordt een punt 8° toegevoegd, dat luidt als volgt: | ajouté, qui se lit comme suit : |
"8° het uitoefenen van de toezichts-, opsporings- en handhavingstaken | « 8° l'exercice des tâches de surveillance, de détection et de |
die toegewezen zijn aan de wegeninspecteurs, vermeld in artikel 16 van | maintien assignées aux inspecteurs des routes, visées à l'article 16 |
het decreet van 3 mei 2013 betreffende de bescherming van de | du décret du 3 mai 2013 relatif à la protection de l'infrastructure |
verkeersinfrastructuur in geval van bijzonder wegtransport.". | routière dans le cas du transport routier exceptionnel. ». |
HOOFDSTUK 7. - Slotbepalingen | CHAPITRE 7. - Dispositions finales |
Art. 18.Het besluit van de Vlaamse Regering van 20 december 2013 |
Art. 18.L'arrêté du Gouvernement flamand du 20 décembre 2013 portant |
betreffende handhaving inzake de bescherming van de | maintien de la protection de l'infrastructure routière dans le cas du |
verkeersinfrastructuur in geval van bijzonder wegtransport, gewijzigd | transport routier exceptionnel, modifié par les arrêtés du |
bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 9 mei 2014 en 25 januari | Gouvernement flamand des 9 mai 2014 et 25 janvier 2019, est abrogé. |
2019, wordt opgeheven. | |
Art. 19.Artikel 1 tot en met 4 en artikel 8 tot en met 20 treden in |
Art. 19.Les articles 1 à 4 et 8 à 20 entrent en vigueur à la date de |
werking op de dag van de bekendmaking van dit besluit in het Belgisch Staatsblad. | publication du présent arrêté au Moniteur belge. |
Art. 20.De Vlaamse minister, bevoegd voor de fiscaliteit, en de |
Art. 20.Le ministre flamand compétent pour la fiscalité et le |
Vlaamse minister, bevoegd voor de weginfrastructuur en het | ministre flamand compétent pour l'infrastructure routière et la |
wegenbeleid, zijn, ieder wat hem of haar betreft, belast met de | politique routière sont, chacun en ce qui le concerne, chargés |
uitvoering van dit besluit. | d'exécuter le présent arrêté. |
Brussel, 22 januari 2021. | Bruxelles, le 22 janvier 2021. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
De Vlaamse minister van Financiën en Begroting, Wonen en Onroerend | Le Ministre flamand des Finances et du Budget, du Logement et du |
Erfgoed, | Patrimoine immobilier, |
M. DIEPENDAELE | M. DIEPENDAELE |
De Vlaamse minister van Mobiliteit en Openbare Werken, | La Ministre flamande de la Mobilité et des Travaux publics, |
L. PEETERS | L. PEETERS |