Besluit van de Vlaamse Regering houdende de verlenging van diverse maatregelen ingevolge COVID-19 voor het onderwijspersoneel, voor uitzonderlijke opvang in de internaten, IPO en MPIGO, busbegeleiders in het buitengewoon onderwijs en contactonderzoek door de centra voor leerlingenbegeleiding voor het tweede trimester van schooljaar 2020-2021 | Arrêté du Gouvernement flamand prolongeant diverses mesures à la suite du COVID-19 pour le personnel enseignant, l'accueil exceptionnel dans les internats, IPO et MPIGO, les accompagnateurs de bus dans l'enseignement spécial et le suivi des contacts par les centres d'encadrement des élèves pour le deuxième trimestre de l'année scolaire 2020-2021 |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
22 JANUARI 2021. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende de | 22 JANVIER 2021. - Arrêté du Gouvernement flamand prolongeant diverses |
verlenging van diverse maatregelen ingevolge COVID-19 voor het | mesures à la suite du COVID-19 pour le personnel enseignant, l'accueil |
onderwijspersoneel, voor uitzonderlijke opvang in de internaten, IPO | exceptionnel dans les internats, IPO et MPIGO, les accompagnateurs de |
en MPIGO, busbegeleiders in het buitengewoon onderwijs en | bus dans l'enseignement spécial et le suivi des contacts par les |
contactonderzoek door de centra voor leerlingenbegeleiding voor het | centres d'encadrement des élèves pour le deuxième trimestre de l'année |
tweede trimester van schooljaar 2020-2021 | scolaire 2020-2021 |
Rechtsgrond(en) | Fondement juridique |
Dit besluit is gebaseerd op: | Le présent arrêté est fondé sur : |
- het decreet van 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie van | - le décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du |
bepaalde personeelsleden van het gemeenschapsonderwijs, artikel 77, | personnel de l'enseignement communautaire, l'article 77, alinéa |
eerste lid; | premier ; |
- het decreet van 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie van | - le décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du |
sommige personeelsleden van het gesubsidieerd onderwijs en de | personnel de l'enseignement subventionné et des centres subventionnés |
gesubsidieerde centra voor leerlingenbegeleiding, artikel 51, eerste | d'encadrement des élèves, l'article 51, alinéa premier ; |
lid; - de Codex Hoger Onderwijs van 11 oktober 2013, bekrachtigd bij het | - le Code de l'Enseignement supérieur du 11 octobre 2013, sanctionné |
decreet van 20 december 2013, artikel V.84; | par le décret du 20 décembre 2013, l'article V.84 ; |
- de Codificatie sommige bepalingen voor het onderwijs van 28 oktober | - la Codification de certaines dispositions relatives à l'enseignement |
2016, bekrachtigd bij het decreet van 23 december 2016, artikel V.2 en | du 28 octobre 2016, sanctionnée par le décret du 23 décembre 2016, les |
V.4, gewijzigd bij het decreet van 5 april 2019, artikel V.47, § 2, en | articles V.2 et V.4, modifiés par le décret du 5 avril 2019, V.47, § 2 |
artikel V.48; | et V.48 ; |
- het decreet van 7 juli 2017 betreffende de rechtspositie van de | - le décret du 7 juillet 2017 relatif au statut des membres du |
personeelsleden in de basiseducatie, artikel 17. | personnel de l'éducation de base, l'article 17 ; |
- het decreet van 4 mei 2004 betreffende de regionale technologische | - le décret du 4 mai 2004 relatif aux centres technologiques régionaux |
centra en houdende noodzakelijke en dringende onderwijsbepalingen, | et portant des dispositions nécessaires et impérieuses relatives à |
artikel 55; | l'enseignement, l'article 55 ; |
- la codification de certaines dispositions relatives à l'enseignement | |
- de codificatie sommige bepalingen voor het onderwijs van 28 oktober | du 28 octobre 2016, partie III. Internats et homes pour enfants dont |
2016, deel III. Internaten en tehuizen voor kinderen met ouders die | |
geen vaste verblijfplaats hebben; | les parents n'ont pas de résidence fixe ; |
- het decreet betreffende de leerlingenbegeleiding in het | - le décret du 27 avril 2018 relatif à l'encadrement des élèves dans |
basisonderwijs, het secundair onderwijs en de centra voor | l'enseignement fondamental, l'enseignement secondaire et dans les |
leerlingenbegeleiding van 27 april 2018, artikel 4, § 4, 48, 29, 30 en | centres d'encadrement des élèves, les articles 4, § 4, 48, 29, 30 et |
31; | 31. |
Vormvereiste(n) | Formalités |
De volgende vormvereisten zijn vervuld: | Les formalités suivantes ont été remplies : |
- de inspectie van Financiën heeft advies gegeven op 5 januari 2021. | - l'Inspection des Finances a donné son avis le 5 janvier 2021. |
- de Vlaamse minister bevoegd voor de Financiën en begroting heeft | - le ministre flamand compétent pour les finances et le budget a donné |
zijn akkoord gegeven op 22 januari 2021. | son accord le 22 janvier 2021. |
- Omwille van de dringende noodzakelijkheid wordt dit ontwerp niet | - En raison de l'urgence, le présent projet n'est pas soumis pour avis |
voorgelegd aan het advies van de afdeling wetgeving van de Raad van | |
State (cfr. Art. 3, § 1 gecoördineerde wetten op de Raad van State). | à la section de législation du Conseil d'Etat (cf. art. 3, § 1 des |
Het besluit wordt direct voorgelegd voor definitieve goedkeuring. | lois coordonnées sur le Conseil d'Etat). L'arrêté est directement |
soumis pour approbation définitive. | |
De verlenging van maatregelen is afhankelijk van de concrete impact op | La prolongation des mesures dépend de l'impact concret des derniers |
het onderwijs van de recentste ontwikkelingen in de coronapandemie. | développements de la pandémie du coronavirus sur l'enseignement. Cela |
Dit vereist een voorafgaande evaluatie van de meest actuele toestand. | nécessite une évaluation préalable de l'état le plus actuel. Le projet |
Het ontwerp verlengt een aantal maatregelen uit de besluiten van 4 | prolonge un certain nombre de mesures des arrêtés des 4 septembre et |
september en 13 november 2020. Voor de rechtszekerheid van de | 13 novembre 2020. Pour la sécurité juridique des établissements |
onderwijsinstellingen, hun personeelsleden en hun leerlingen is het | d'enseignement, de leur personnel et de leurs élèves, il est |
nodig dat de verlenging voor 2021 zo snel mogelijk beslist wordt. Dit | nécessaire que la prolongation en 2021 soit décidée le plus tôt |
heeft er toe geleid dat de termijn van het besluitvormingsproces voor | possible. De ce fait, la durée du processus décisionnel pour ce projet |
dit ontwerp te kort is om aan de Raad van State een advies te vragen. | est trop courte pour demander l'avis du Conseil d'Etat. |
Motivering | Motivation |
Dit besluit is gebaseerd op de volgende motieven: | Le présent arrêté est fondé sur les motifs suivants : |
- De COVID-19 pandemie zal nog geruime tijd blijven aanhouden tijdens | - La pandémie de COVID-19 se poursuivra pendant une grande partie de |
het schooljaar 2020-2021 en dit heeft een grote impact op de | l'année scolaire 2020-2021 et aura un impact majeur sur l'organisation |
organisatie van het leerlingenvervoer in het buitengewoon onderwijs, | du transport des élèves dans l'enseignement spécial, les centres |
de CLB 's en de internaten. Om het onderwijsaanbod te continueren in | d'encadrement des élèves (CLB) et les internats. Afin d'assurer |
veilige omstandigheden en om het recht op leren voor deze leerlingen | l'offre d'enseignement dans des conditions sûres et de garantir le |
te garanderen, moeten reeds genomen maatregelen dringend verlengd | droit à l'apprentissage des élèves, certaines mesures déjà en vigueur |
worden vanaf 1 januari 2021. | doivent d'urgence être prolongées à partir du 1 janvier 2021. |
- Extra busbegeleiders zijn nodig voor de extra ritten van het | - Des accompagnateurs de bus supplémentaires sont requis pour les |
trajets supplémentaires du transport collectif d'élèves organisé par | |
collectief leerlingenvervoer dat de Lijn organiseert in kader van de | De Lijn dans le cadre des mesures de lutte contre le coronavirus. |
coronamaatregelen. | |
- Een goede en kwaliteitsvolle contactopsporing is een noodzakelijke | - Le suivi adéquat des contacts est une condition nécessaire pour |
voorwaarde om scholen maximaal open te kunnen houden. Bovendien hebben | maintenir les écoles ouvertes au maximum. En outre, les centres |
de centra voor leerlingenbegeleiding ook hun reguliere opdrachten, | d'encadrement des élèves accusent des retards dans leurs missions |
alwaar een achterstand ingehaald dient te worden. | régulières, qui devront être comblés. |
- In de onderwijsinternaten, IPO en MPIGO worden heel wat kwetsbare | - Les internats d'enseignement, IPO et MPIGO prennent en charge de |
kinderen opgevangen die bij de sluiting van een school of een | nombreux enfants vulnérables qui ne peuvent pas rentrer chez eux en |
opgelegde quarantaine niet zomaar naar huis kunnen. In dat geval | cas de fermeture d'une école ou de quarantaine imposée. Dans ces cas, |
dienen zij te worden opgevangen in een veilige omgeving. | ils doivent être pris en charge dans un environnement sûr. |
- Wegens het sluiten van scholen, kinderdagverblijven .. ontstaat de | - En raison de la fermeture d'écoles, de crèches, etc., il existe un |
nood bij onderwijspersoneel aan bijkomend verlof wegens overmacht; | besoin auprès du personnel enseignant de congés supplémentaires pour |
cause de force majeure. | |
Juridisch kader | Cadre juridique |
Le présent arrêté fait suite à la réglementation suivante : | |
Dit besluit sluit aan bij de volgende regelgeving: | - la codification de certaines dispositions relatives à l'enseignement |
- de codificatie sommige bepalingen voor het onderwijs van 28 oktober | du 28 octobre 2016, partie III. Internats et homes pour enfants dont |
2016, deel III. Internaten en tehuizen voor kinderen met ouders die | les parents n'ont pas de résidence fixe. Initiateur |
geen vaste verblijfplaats hebben; Initiatiefnemer(s) | Le présent arrêté est proposé par le ministre flamand de |
Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Onderwijs, | l'Enseignement, des Sports, du Bien-Etre des Animaux et du Vlaamse |
Sport, Dierenwelzijn en Vlaamse Rand. | Rand. |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
DE VLAAMSE REGERING BESLUIT: | LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE : |
Artikel 1.Er wordt een extra bedrag t.b.v. maximaal 1.735.833 euro |
Article 1er.Un montant supplémentaire maximum de 1 735 833 euros est |
voorzien voor uitzonderlijke opvang tijdens de periode van 1 januari | prévu pour l'accueil exceptionnel pendant la période du 1 janvier 2021 |
2021 tot en met 18 april 2021 door: | au 18 avril 2021 par : |
1° internaten vermeld in de artikelen III.21 en III.35, van de | 1° les internats tels que mentionnés aux articles III.21 et III.35 de |
Codificatie sommige bepalingen voor het onderwijs van 28 oktober 2016; | la Codification de certaines dispositions relatives à l'enseignement |
2° tehuizen vermeld in de artikelen III.1, § 1, eerste lid, III.20, | du 28 octobre 2016 ; 2° les homes tels que mentionnés aux articles III.1, § 1, alinéa |
III.35, § 1, 2° en III.37, van dezelfde codificatie; | premier, III.20, III.35, § 1, 2° et III.37 de la même codification ; |
3° internaten buitengewoon onderwijs vermeld in hoofdstuk 4, afdeling | 3° les internats de l'enseignement spécial tels que mentionnés au |
1, onderafdeling 2, van dezelfde codificatie; | chapitre 4, section 1, sous-section 2 de la même codification ; |
4° internaten met permanente openstelling vermeld in hoofdstuk 6, van | 4° les internats avec ouverture permanente tels que mentionnés au |
dezelfde codificatie. | chapitre 6 de la même codification. |
Het bedrag per instelling wordt berekend door per halve dag | |
uitzonderlijke opvang het aantal aanwezige uitzonderlijk opgevangen internen te vermenigvuldigen met 50 euro. | Le montant par établissement est calculé en multipliant par 50 euros le nombre d'internes présents exceptionnellement pris en charge par |
demi-journée d'accueil exceptionnel. | |
De meerkosten dienen te worden verantwoord naar AGODI toe. | Les coûts supplémentaires doivent être justifiés auprès d'AGODI. |
Art. 2.Voor de busbegeleiding wordt een extra personeelskost van |
Art. 2.Un coût supplémentaire de personnel de 1 283 317,83 euros est |
1.283.317,83 euro aangerekend voor de periode van 1 januari 2021 tot | prévu pour l'accompagnement du transport scolaire pour la période du 1 |
en met 18 april 2021 voor de extra ritten van het collectief | janvier 2021 au 18 avril 2021 pour les trajets supplémentaires du |
leerlingenvervoer die de Lijn organiseert in kader van de | transport collectif d'élèves organisé par De Lijn dans le cadre des |
corona-maatregelen. | mesures de lutte contre le coronavirus. |
Art. 3.Voor de periode van 1 januari 2021 tot en met 18 april 2021 |
Art. 3.Pour la période du 1 janvier 2021 au 18 avril 2021, les CLB |
worden extra middelen toegekend aan de CLB 's om tegemoet te komen aan | reçoivent des moyens supplémentaires en compensation des coûts |
de extra kosten ten gevolge van de stijgende impact van de | supplémentaires dus à l'impact croissant de la pandémie du |
coronapandemie. Het totale extra budget dat maximaal wordt toegekend | coronavirus. Le budget total maximum supplémentaire alloué est de 4 |
bedraagt 4.742.482,95 euro. | 742 482,95 euros. |
Art. 4.Het bedrag van 4.742.482,95 euro wordt als volgt verdeeld: |
Art. 4.Le montant de 4 742 482,95 euros est réparti comme suit : |
- Een bedrag van 4.672.482,95 euro voor het uitvoeren van de | - Un montant de 4 672 482,95 euros pour effectuer les tâches relatives |
opdrachten rond contactonderzoek. Het bedrag wordt onder de CLB 's | au suivi des contacts. Ce montant est réparti entre les CLB en |
verdeeld op basis van hun aandeel in de nieuwe omkadering. | fonction de leur part dans le nouvel encadrement. |
- Een bedrag van 70.000 euro voor de aanpassing van het elektronisch | - Un montant de 70 000 euros pour l'adaptation du système électronique |
dataregistratiesysteem LARS in het kader van het contactonderzoek van | d'enregistrement des données LARS dans le cadre du suivi des contacts |
leerlingen en personeelsleden. Elk CLB ontvangt een forfaitair bedrag | des élèves et membres du personnel. Chaque CLB reçoit un montant |
van 1.206,89 euro. | forfaitaire de 1 206,89 euros. |
Art. 5.§ 1. Dit artikel is van toepassing op: |
Art. 5.§ 1. Le présent article s'applique : |
1° de personeelsleden, vermeld in artikel 2, § 1, van het decreet van | 1° aux membres du personnel visés à l'article 2, § 1 du décret du 27 |
27 maart 1991 betreffende de rechtspositie van bepaalde | mars 1991 relatif au statut de certains membres du personnel de |
personeelsleden van het gemeenschapsonderwijs; | l'Enseignement communautaire ; |
2° de personeelsleden, vermeld in artikel 4, § 1, van het decreet van | 2° aux membres du personnel visés à l'article 4, § 1 du décret du 27 |
27 maart 1991 betreffende de rechtspositie van sommige personeelsleden | mars 1991 relatif au statut de certains membres du personnel de |
van het gesubsidieerd onderwijs en de gesubsidieerde centra voor | l'enseignement subventionné et des centres subventionnés d'encadrement |
leerlingenbegeleiding; | des élèves ; |
3° de personeelsleden vermeld in artikel 3 van het decreet van 7 juli | 3° aux membres du personnel visés à l'article 3 du décret du 7 juillet |
2017 betreffende de rechtspositie van de personeelsleden in de | 2017 relatif au statut des membres du personnel de l'éducation de base |
basiseducatie; | ; |
4° de tijdelijke en de benoemde personeelsleden van de hogescholen in | 4° aux membres du personnel temporaires et statutaires des instituts |
de Vlaamse Gemeenschap, die behoren tot de categorieën van het | supérieurs en Communauté flamande appartenant aux catégories de |
onderwijzend of van het administratief en technisch personeel, bedoeld | personnel enseignant ou du personnel administratif et technique visés |
in deel 5, titel 2 en titel 5, hoofdstuk 2 van de Codex Hoger | à la partie 5, titres 2 et 5, chapitre 2 du Code de l'Enseignement |
Onderwijs, gecodificeerd op 11 oktober 2013; | supérieur, codifié le 11 octobre 2013 ; |
5° de personeelsleden, vermeld in artikel III.35, § 1, 1° tot en met | 5° aux membres du personnel visés à l'article III.35, § 1, 1° à 3°, et |
3° en in artikel III.36, § 4, van de Codex Hoger Onderwijs, die | à l'article III.36, § 4 du Code de l'Enseignement supérieur, qui sont |
effectief in een hogeschool zijn tewerkgesteld; | effectivement employés auprès d'un institut supérieur ; |
6° de vastbenoemde personeelsleden van de kinderdagverblijven van het | 6° aux membres du personnel nommés à titre définitif des crèches de |
gemeenschapsonderwijs in het tweetalige hoofdstedelijke gebied | l'enseignement communautaire en Région bilingue de Bruxelles-Capitale, |
Brussel, vermeld in artikel X.22 van het decreet van 14 februari 2003 | visés à l'article X.22 du décret du 14 février 2003 relatif à |
betreffende het onderwijs XIV. | l'enseignement XIV. |
§ 2. Bovenop het verlof wegens overmacht, vermeld in artikel 3, § 2, | § 2. En plus du congé pour force majeure visé à l'article 3, § 2 de |
van het besluit van de Vlaamse Regering van 3 juli 2009 betreffende | l'arrêté du Gouvernement flamand relatif au congé de circonstance, au |
het omstandigheidsverlof, het verlof wegens overmacht, het onbezoldigd | congé pour cas de force majeure, au congé parental non rémunéré et au |
ouderschapsverlof en het geboorteverlof in geval van overlijden of | congé de naissance en cas de décès ou hospitalisation de la mère pour |
hospitalisatie van de moeder voor bepaalde personeelsleden van het | certains membres du personnel de l'enseignement et des centres |
onderwijs en de centra voor leerlingenbegeleiding en tot wijziging van | d'encadrement des élèves et modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand |
het besluit van de Vlaamse Regering van 26 april 1990 betreffende het | du 26 avril 1990 relatif aux congés pour prestations réduites |
verlof voor verminderde prestaties, gewettigd door sociale of | justifiés par des raisons sociales ou familiales et aux absences pour |
familiale redenen en de afwezigheid voor verminderde prestaties wegens | prestations réduites justifiées par des raisons personnelles, accordés |
persoonlijke aangelegenheid ten gunste van de personeelsleden van het | aux membres du personnel de l'enseignement et des centres |
onderwijs en de centra voor leerlingenbegeleiding, of bovenop het | d'encadrement des élèves, ou en plus du congé pour force majeure visé |
verlof wegens overmacht vermeld in artikel 8/1 van het Besluit van de | |
Vlaamse Regering van 31 maart 2006 tot regeling van sommige verloven | à l'article 8/1 de l'Arrêté du Gouvernement flamand du 31 mars 2006 |
voor de personeelsleden van de hogescholen in de Vlaamse Gemeenschap | réglant certains congés pour les membres du personnel des instituts |
en van de Hogere Zeevaartschool, heeft het personeelslid vanaf 1 | supérieurs en Communauté flamande et de l'Ecole supérieure de |
januari 2021 tot en met 31 maart 2021 bijkomend recht op verlof wegens | Navigation, le membre du personnel a droit entre le 1 janvier 2021 et |
overmacht in één van de volgende gevallen: | le 31 mars 2021 au congé pour force majeure dans l'un des cas suivants |
1° als met het personeelslid een minderjarig kind samenwoont dat aan | : 1° un enfant mineur remplissant l'une des conditions suivantes vit |
een van de volgende voorwaarden voldoet: | avec le membre du personnel : |
a) het kind kan niet naar zijn kinderdagverblijf of school gaan, omdat | a) l'enfant ne peut pas fréquenter sa crèche ou son école en raison de |
het kinderdagverblijf, de klas of de school waarvan het deel uitmaakt, | la fermeture de la crèche, de la classe ou de l'école dont il fait |
sluit als gevolg van een maatregel om de verspreiding van het | partie, par suite d'une mesure de lutte contre la propagation du |
coronavirus SARS-CoV-2 te beperken; | coronavirus SRAS-CoV-2 ; |
b) het kind moet verplicht afstandsonderwijs volgen; | b) l'enfant est obligé de suivre l'enseignement à distance ; |
c) het kind moet in quarantaine of in isolatie om de verspreiding van | c) l'enfant doit être mis en quarantaine ou isolé pour limiter la |
het coronavirus SARS-CoV-2 te beperken; | propagation du coronavirus SRAS-CoV-2 ; |
2° als het personeelslid een gehandicapt kind ten laste heeft, ongeacht de leeftijd van dat kind, en dat kind niet naar een centrum voor opvang van gehandicapte personen kan gaan, of de intramurale of extramurale dienstverlening of behandeling georganiseerd of erkend door de Gemeenschappen niet langer kan genieten, als gevolg van een maatregel om de verspreiding van het coronavirus SARS-CoV-2 te beperken. Dit recht op verlof wegens overmacht geldt enkel wanneer telewerk niet mogelijk is. Het verlof geldt maximaal gedurende de hele periode waarop het attest of de aanbeveling, vermeld in het derde lid, betrekking heeft. Het personeelslid brengt al naargelang het geval zijn inrichtende macht, zijn centrumbestuur of zijn hogeschoolbestuur onmiddellijk op de hoogte en bezorgt onmiddellijk een van de volgende documenten: a) een medisch attest tot bevestiging van quarantaine of isolatie van het kind; | 2° le membre du personnel a un enfant handicapé à charge, quel que soit son âge, et cet enfant ne peut fréquenter un centre d'accueil pour personnes handicapées, ou ne peut bénéficier des services ou traitements intra ou extra muros, organisés ou reconnus par les Communautés, par suite d'une mesure de lutte contre la propagation du coronavirus SRAS-CoV-2. Ce droit au congé pour force majeure ne s'applique que lorsque le télétravail n'est pas possible. Le congé s'applique au maximum pendant toute la période sur laquelle porte le certificat ou la recommandation visés au troisième alinéa. Le membre du personnel informe immédiatement, selon le cas, le pouvoir organisateur ou la direction du centre ou de l'institut supérieur, tout en transmettant l'un des documents suivants : a) une attestation médicale confirmant la mise en quarantaine ou l'isolement de l'enfant ; |
b) een aanbeveling tot quarantaine of isolatie afgegeven door de | b) une recommandation de quarantaine ou d'isolement émise par |
bevoegde instantie; | l'organisme compétent ; |
c) een attest van het kinderdagverblijf, van de school of het centrum | c) une attestation de la crèche, de l'école ou du centre d'accueil |
voor opvang van gehandicapte personen, dat de sluiting bevestigt van | pour personnes handicapées confirmant la fermeture de l'établissement |
de betrokken instelling of de betrokken klas als gevolg van een | ou de la classe concernée à la suite d'une mesure de lutte contre la |
maatregel om de verspreiding van het coronavirus SARS-CoV-2 te beperken. In dit attest staat de periode vermeld waarin de sluiting van toepassing is. Als het personeelslid samenwoont met de andere ouder van het kind, kan maar één persoon voor eenzelfde periode het verlof, vermeld in dit artikel of het verlof, vermeld in artikel 2 van de wet van 23 oktober 2020 tot het openstellen van tijdelijke werkloosheid overmacht corona voor werknemers in de gevallen waarin het onmogelijk is voor hun kind om naar het kinderdagverblijf, de school, of het centrum voor opvang voor personen met een handicap te gaan, opnemen. | propagation du coronavirus SRAS-CoV-2. Cette attestation indique la période de la fermeture. Si le membre du personnel cohabite avec l'autre parent de l'enfant, une seule de ces personnes peut prendre, pour la même période, le congé mentionné dans le présent article ou le congé mentionné à l'article 2 de la loi du 23 octobre 2020 étendant aux travailleurs salariés le bénéfice du régime du chômage temporaire pour force majeure corona dans les cas où il est impossible pour leur enfant de fréquenter la crèche, l'école ou un centre d'accueil pour personnes handicapées. |
§ 3. Dit verlof wordt gelijkgesteld met dienstactiviteit. | § 3. Ce congé est assimilé à une activité de service. |
Het personeelslid ontvangt tijdens dit verlof wegens overmacht 80 % | Pendant ce congé pour force majeure, le membre du personnel perçoit 80 |
van zijn brutosalaris op jaarbasis. | % de son traitement brut sur base annuelle. |
Voor de toepassing van het tweede lid geldt er een beperking van het | Pour l'application de l'alinéa deux le traitement brut sur base |
brutosalaris op jaarbasis tot 21.000 euro aan 100%. | annuelle est limité à 21 000 euros à 100 %. |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2021. |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1 janvier 2021. |
Art. 7.De Vlaamse minister, bevoegd voor het Onderwijs is belast met |
Art. 7.Le ministre flamand compétent pour l'enseignement est chargé |
de uitvoering van dit besluit. | d'exécuter le présent arrêté. |
Brussel, 22 januari 2021. | Bruxelles, le 22 janvier 2021. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
De Vlaamse minister van Onderwijs, Sport, Dierenwelzijn en Vlaamse | Le Ministre flamand de l'Enseignement, des Sports, du Bien-Etre des |
Rand, | Animaux et du Vlaamse Rand, |
B. WEYTS | B. WEYTS |