Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van diverse bepalingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 13 juli 1994 inzake de erkenningsvoorwaarden en de subsidienormen voor de voorzieningen van de bijzondere jeugdbijstand, wat betreft de voorzieningen van categorie 8 en 9 | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant diverses dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 1994 relatif aux conditions à l'agrément et à l'octroi de subventions aux institutions de l'assistance spéciale à la jeunesse, en ce qui concerne les structures des catégories 8 et 9 |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
22 JANUARI 2016. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van | 22 JANVIER 2016. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant diverses |
diverse bepalingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 13 juli | dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 1994 |
1994 inzake de erkenningsvoorwaarden en de subsidienormen voor de | relatif aux conditions à l'agrément et à l'octroi de subventions aux |
voorzieningen van de bijzondere jeugdbijstand, wat betreft de | institutions de l'assistance spéciale à la jeunesse, en ce qui |
voorzieningen van categorie 8 en 9 | concerne les structures des catégories 8 et 9 |
De Vlaamse Regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, artikel 20; | article 20 ; |
Gelet op het decreet van 7 maart 2008 inzake bijzondere jeugdbijstand, | Vu le décret du 7 mars 2008 relatif à l'assistance spéciale à la |
artikel 48, § 2 en artikel 52; | jeunesse, article 48, § 2, et article 52 ; |
Gelet op het decreet van 12 juli 2013 betreffende de integrale | Vu le décret du 12 juillet 2013 relatif à l'aide intégrale à la |
jeugdhulp, artikel 72, § 1, eerste lid; | jeunesse, article 72, § 1er, alinéa premier ; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 13 juli 1994 inzake | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 1994 relatif aux |
de erkenningsvoorwaarden en de subsidienormen voor de voorzieningen | conditions à l'agrément et à l'octroi de subventions aux institutions |
van de bijzondere jeugdbijstand; | de l'assistance spéciale à la jeunesse ; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 4 december 2015; | Vu l'accord du Ministre flamand compétent pour le budget, donné le 4 décembre 2015 ; |
Gelet op advies 58.682/3 van de Raad van State, gegeven op 12 januari | Vu l'avis 58.682/3 du Conseil d'Etat, donné le 12 janvier 2016, en |
2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en | Sur la proposition du Ministre flamand du Bien-être, de la Santé |
Gezin; | publique et de la Famille ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 19octies van het besluit van de Vlaamse Regering |
Article 1er.L'article 19octies de l'arrêté du Gouvernement flamand du |
van 13 juli 1994 inzake de erkenningsvoorwaarden en de subsidienormen | 13 juillet 1994 relatif aux conditions à l'agrément et à l'octroi de |
voor de voorzieningen van de bijzondere jeugdbijstand, ingevoegd bij | subventions aux institutions de l'assistance spéciale à la jeunesse, |
het besluit van de Vlaamse Regering van 16 januari 2009 en gewijzigd | inséré par l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 janvier 2009 et |
bij het besluit van de Vlaamse Regering van 21 februari 2014, wordt | modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 février 2014, est |
vervangen door wat volgt: | remplacé par ce qui suit : |
" Art. 19octies.De diensten voor crisishulp aan huis leggen een |
« Art. 19octies.Les services d'aide de crise à domicile composent un |
dossier aan dat minstens de volgende gegevens bevat: | dossier comprenant au moins les données suivantes : |
1° de inlichtingen van administratieve aard, met inbegrip van de | 1° les informations administratives, y compris les pièces qui ont été |
stukken die ter beschikking worden gesteld, in voorkomend geval, door | mises à disposition, le cas échéant, par l'administration, la |
de administratie, de gemandateerde voorziening, de jeugdrechtbank en | structure mandatée, le tribunal de la jeunesse et le service social, |
de sociale dienst, inzonderheid de stukken tot staving van de | en particulier les pièces apportant la preuve de l'accompagnement, et |
begeleiding en de documenten die vereist zijn door de bepalingen van | les documents requis par les dispositions du présent arrêté ; |
dit besluit; 2° de gegevens over de toestand van de minderjarige en het gezin | 2° les données sur la situation du mineur et de la famille à laquelle |
waartoe hij behoort, en hun mening daarover.". | il appartient, et leur opinion à ce sujet. ». |
Art. 2.Artikel 48bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit |
Art. 2.L'article 48bis du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
van de Vlaamse Regering van 16 januari 2009 en vervangen bij het | Gouvernement flamand du 16 janvier 2009 et remplacé par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 14 februari 2014, wordt vervangen | Gouvernement flamand du 14 février 2014, est remplacé par ce qui suit |
door wat volgt: | : |
" Art. 48bis.§ 1. Een dienst voor herstelgerichte en constructieve |
« Art. 48bis.§ 1er. Un service de traitement restaurateur et |
afhandeling ontvangt een forfaitaire subsidie op basis van een aantal | constructif reçoit une subvention forfaitaire sur la base d'un certain |
punten dat vastgelegd is bij de erkenning. | nombre de points arrêté lors de l'agrément. |
§ 2. Het aantal punten, vermeld in paragraaf 1, waarvoor een dienst | § 2. Le nombre de points, visé au § 1er, pour lequel une service de |
voor herstelgerichte en constructieve afhandeling op 1 januari 2016 | traitement restaurateur et constructif est agréé le 1er janvier 2016, |
erkend is, wordt vastgesteld, binnen de begrotingskredieten, op basis | est arrêté dans les limites des crédits budgétaires sur la base du |
van het aantal dossiers dat in 2014 gerealiseerd is in het werkgebied | nombre de dossiers réalisés en 2014 dans le champ d'activité que le |
dat de dienst met toepassing van artikel 24, § 2, als werkgebied | service a comme champ d'activité en application de l'article 24, § 2. |
heeft. Als met toepassing van artikel 24, § 2, verschillende diensten voor | Si plusieurs services de traitement restaurateur et constructif ont le |
herstelgerichte en constructieve afhandelingen hetzelfde werkgebied | même champ d'activité en application de l'article 24, § 2, le nombre |
hebben, vormt het aantal dossiers van dat werkgebied, gedeeld door het | de dossiers de ce champ d'activité, divisé par le nombre de services |
aantal diensten dat in het werkgebied actief is, de basis om het | actifs dans le champ d'activité, constitue la base pour arrêter le |
aantal punten vast te stellen waarvoor elke betrokken dienst erkend is. | nombre de points pour lequel chaque service concerné est agréé. |
§ 3. Om het aantal punten, vermeld in paragraaf 1, te bepalen, worden | § 3. Pour arrêter le nombre de points, visé au § 1er, les formes de |
de afhandelingsvormen als volgt geteld: | traitement sont comptées comme suit : |
1° twee punten voor elke herstelbemiddeling waarvoor de procureur des | 1° 2 points pour chaque médiation réparatrice pour laquelle le |
Konings, de jeugdrechter of de jeugdrechtbank een aanmelding van een | procureur du Roi, le juge de la jeunesse ou le tribunal de la jeunesse |
minderjarige heeft gedaan; | a effectué une notification d'un mineur ; |
2° drie punten voor elke gemeenschapsdienst waarvoor de jeugdrechter | 2° 3 points pour chaque travail d'intérêt général pour lequel le juge |
of de jeugdrechtbank een aanmelding heeft gedaan; 3° vijf punten voor elk leerproject van twintig uur waarvoor de jeugdrechter of de jeugdrechtbank een aanmelding heeft gedaan; 4° negen punten voor elk leerproject van veertig uur waarvoor de jeugdrechter of de jeugdrechtbank een aanmelding heeft gedaan; 5° vijf punten voor elk herstelgericht groepsoverleg waarvoor de jeugdrechter of de jeugdrechtbank een aanmelding heeft gedaan. | de la jeunesse ou le tribunal de la jeunesse a effectué une notification ; 3° 5 points pour chaque projet d'apprentissage de 20 heures pour lequel le juge de la jeunesse ou le tribunal de la jeunesse a effectué une notification ; 4° 9 points pour chaque projet d'apprentissage de 40 heures pour lequel le juge de la jeunesse ou le tribunal de la jeunesse a effectué une notification ; 5° 5 points pour chaque concertation restauratrice en groupe pour laquelle le juge de la jeunesse ou le tribunal de la jeunesse a effectué une notification. |
§ 4. Als de som van de punten van het effectieve aantal behandelde | § 4. Lorsque la somme des points du nombre de dossiers effectivement |
dossiers van een dienst voor herstelgerichte en constructieve | traités d'un service de traitement restaurateur et constructif, |
afhandeling, opgeteld conform paragraaf 3, twee jaar na elkaar minder | additionnés conformément au § 3, s'élève pendant deux années |
dan 80% bedraagt van het aantal waarvoor de dienst erkend is, wordt | consécutives à moins de 80% du nombre pour lequel le service est |
het aantal punten waarvoor hij erkend is, het volgende jaar ambtshalve | agréé, le nombre de points pour lequel il est agréé est diminué |
verminderd tot 110% van het gemiddelde van de voorbije twee jaar. | d'office l'année suivante jusqu'à 110% de la moyenne des deux années écoulées. |
§ 5. Als de som van de punten van het effectieve aantal behandelde | § 5. Lorsque la somme des points du nombre de dossiers effectivement |
dossiers van een dienst voor herstelgerichte en constructieve | traités d'un service de traitement restaurateur et constructif, |
afhandeling, opgeteld conform paragraaf 3, twee jaar na elkaar meer | additionnés conformément au § 3, s'élève pendant deux années |
dan 105% bedraagt van het aantal waarvoor de dienst erkend is, wordt, | consécutives à plus de 105% du nombre pour lequel le service est |
binnen de beschikbare begrotingskredieten, het aantal punten waarvoor | agréé, le nombre de points pour lequel il est agréé est majoré l'année |
hij erkend is, het volgende jaar verhoogd tot het gemiddelde van de | suivante, dans les limites des crédits budgétaires disponibles, |
voorbije twee jaar. | jusqu'à la moyenne des deux années écoulées. |
§ 6. Een dienst voor herstelgerichte en constructieve afhandeling | § 6. Un service de traitement restaurateur et constructif dont le |
waarvan het puntenaantal van het effectieve aantal behandelde dossiers | nombre de points du nombre de dossiers effectivement traités s'élève |
minimaal 85% van het erkende puntenaantal bedraagt, kan een innovatief | au minimum à 85% du nombre de points agréé, peut lancer un projet |
project inzetten met het verschil in punten tussen de erkenning en de | innovateur avec la différence de points entre l'agrément et les points |
effectief ingezette punten. | effectivement engagés. |
In het eerste lid wordt verstaan onder een innovatief project: een | Dans l'alinéa 1er, on entend par projet innovateur : une initiative |
tijdelijk initiatief, dat vertrekt uit de doelgroep of de kernopdracht | temporaire à partir du groupe-cible ou de la mission essentielle d'un |
van een dienst voor herstelgerichte en constructieve afhandeling, dat | service de traitement restaurateur et constructif, qui encourage la |
zorgvernieuwing stimuleert en dat gekoppeld is aan evaluatie. | modernisation des soins et est liée à l'évaluation. |
§ 7. De wijze waarop een voorziening van categorie 8 vorm geeft aan | § 7. Le mode dont une structure de la catégorie 8 met en oeuvre un |
een innovatief project als vermeld in paragraaf 6, wordt vastgelegd in | projet innovateur tel que visé au § 6, est arrêté dans une convention |
een convenant dat gesloten wordt met de administratie. | conclue avec l'administration. |
§ 8. Een dienst voor herstelgerichte en constructieve afhandeling | § 8. Un service de traitement restaurateur et constructif reçoit par |
ontvangt per punt waarvoor hij erkend is, een forfaitaire subsidie van 534,57 euro. Per jaar dat de gemiddelde anciënniteit van de gesubsidieerde personeelsleden van een dienst voor herstelgerichte en constructieve afhandeling hoger ligt dan vijf jaar, wordt de subsidie, vermeld in het eerste lid, per punt verhoogd met 11,61 euro. Om de gemiddelde anciënniteit, vermeld in het tweede lid, te bepalen, wordt jaarlijks de situatie op 1 januari van het jaar in kwestie als basis genomen. Bij inrichtende machten waaraan erkenning is verleend voor een organisatie voor bijzondere jeugdzorg, een centrum voor integrale gezinszorg of een onthaal-, oriëntatie- en observatiecentrum in een modulair kader, geldt de gemiddelde anciënniteit, vermeld in het tweede lid, van de gesubsidieerde personeelsleden van de verschillende voorzieningen. De bedragen, vermeld in het eerste en tweede lid, zijn gekoppeld aan de spilindex die van kracht is op 1 januari 2016. | point pour lequel il est agréé, une subvention forfaitaire de 534,57 euros. Par année dans laquelle l'ancienneté moyenne des membres du personnel subventionnés d'un service de traitement restaurateur et constructif est supérieure à cinq ans, la subvention visée à l'alinéa 1er, est majorée de 11,61 euros par point. Pour la détermination de l'ancienneté moyenne, visée à l'alinéa 2, la situation au 1er janvier de l'année en question est prise comme base. Auprès de pouvoirs organisateurs auxquels un agrément a été octroyé pour une organisation d'aide spéciale à la jeunesse, un centre d'aide intégrale aux familles ou pour un centre d'accueil, d'orientation et d'observation dans un cadre modulaire, l'ancienneté moyenne visée à l'alinéa 2 des membres du personnel subventionnés des différentes structures s'applique. Les montants, visés aux alinéas 1er et 2, sont liés à l'indice-pivot en vigueur le 1er janvier 2016. |
§ 9. Minimaal 70% van de subsidie, vermeld in paragraaf 8, moet worden | § 9. Au minimum 70% de la subvention, visée au § 8, doit être affectée |
aangewend voor personeelskosten. | aux frais de personnel. |
§ 10. De personeelskosten die voortvloeien uit de toepassing van het | § 10. Les frais de personnel découlant de l'application de l'arrêté |
koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van | royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec complément |
werkloosheid met bedrijfstoeslag worden gesubsidieerd aan de hand van | d'entreprise sont subventionnés à l'aide d'une justification séparée. |
een aparte verantwoording. | |
§ 11. Een dienst voor herstelgerichte en constructieve afhandeling kan | § 11. Un service de traitement restaurateur et constructif peut |
het gedeelte van de toegekende subsidie dat de kosten, die gemaakt | affecter la partie de la subvention octroyée, qui dépasse les frais |
zijn om de opdracht uit te voeren waarvoor hij erkend is, | exposés pour exécuter la mission pour laquelle il est agréé, à la |
overschrijdt, aanwenden om reserves van maximaal 20% van het | constitution de réserves à concurrence d'au maximum 20% du montant de |
subsidiebedrag aan te leggen. | la subvention. |
De totale gecumuleerde reserves kunnen, met uitzondering van het | Les réserves totales cumulées, à l'exception du passif social, peuvent |
sociaal passief, maximaal 50% van het subsidiebedrag van de laatste | s'élever à au maximum 50% du montant de subvention de la dernière |
subsidieperiode bedragen. | période de subvention. |
Het sociaal passief, vermeld in het tweede lid, wordt beperkt tot 25% | Le passif social, visé à l'alinéa 2, est limité à 25% des frais de |
van de jaarlijkse personeelskosten.". | personnel annuels. ». |
Art. 3.Bijlage 6 bij hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit van |
Art. 3.L'annexe 6 du même arrêté, insérée par l'arrêté du |
de Vlaamse Regering van 16 januari 2009 en vervangen bij het besluit | Gouvernement flamand du 16 janvier 2009 et remplacée par l'arrêté du |
van de Vlaamse Regering van 4 februari 2011, wordt vervangen door de | Gouvernement flamand du 4 février 2011, est remplacée par l'annexe |
bijlage die bij dit besluit is gevoegd. | jointe au présent arrêté. |
Art. 4.Bijlage 7 bij hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit van |
Art. 4.L'annexe 7 au même arrêté, insérée par l'arrêté du |
de Vlaamse Regering van 16 januari 2009, wordt opgeheven. | Gouvernement flamand du 16 janvier 2009, est abrogée. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2016. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2016. |
Art. 6.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, is |
Art. 6.Le Ministre flamand ayant l'assistance aux personnes dans ses |
belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 22 januari 2016. | Bruxelles, le 22 janvier 2016. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, | Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |
Bijlage bij het besluit van de Vlaamse Regering van 13 juli 1994 | Annexe à l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 1994 relatif |
inzake de erkenningsvoorwaarden en de subsidienormen voor de | aux conditions à l'agrément et à l'octroi de subventions aux |
voorzieningen van de bijzondere jeugdbijstand, wat betreft de | institutions de l'assistance spéciale à la jeunesse, en ce qui |
voorzieningen van categorie 8 en 9 | concerne les structures des catégories 8 et 9 |
Bijlage 6. - Forfaitaire subsidie voor de voorzieningen van categorie | Annexe 6. - Subvention forfaitaire pour les structures de la catégorie |
9: Diensten voor crisishulp aan huis | 9 : Services d'aide de crise à domicile |
De forfaitaire subsidie per erkende begeleiding bedraagt 6699,41 euro. | La subvention forfaitaire par accompagnement agréé s'élève à 6699,41 |
De forfaitaire subsidie wordt vermeerder met 137,78 euro voor elk jaar | euros. La subvention forfaitaire est majorée de 137,78 euros pour chaque |
dat de gemiddelde anciënniteit van alle personeelsleden de | année que l'ancienneté moyenne de tous les membres du personnel |
basisanciënniteit van vijf jaar overschrijdt. De anciënniteit wordt | dépasse l'ancienneté de base de cinq ans. L'ancienneté est calculée au |
berekend op 1 januari van het betreffende jaar en afgerond op 1 | 1er janvier de l'année concernée et arrondie à une décimale. |
decimaal. De bovenvermelde bedragen zijn gekoppeld aan de spilindex die van | Les montants susvisés sont liés à l'indice-pivot en vigueur le 1er |
kracht was op 1 september 2015. | septembre 2015. |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 janvier |
van 22 januari 2016 tot wijziging van diverse bepalingen van het | 2016 modifiant diverses dispositions de l'arrêté du Gouvernement |
besluit van de Vlaamse Regering van 13 juli 1994 inzake de | flamand du 13 juillet 1994 relatif aux conditions à l'agrément et à |
erkenningsvoorwaarden en de subsidienormen voor de voorzieningen van | l'octroi de subventions aux institutions de l'assistance spéciale à la |
de bijzondere jeugdbijstand, wat betreft de voorzieningen van categorie 8 en 9. | jeunesse, en ce qui concerne les structures des catégories 8 et 9. |
Brussel, 22 januari 2016. | Bruxelles, le 22 janvier 2016. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, | Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |