Besluit van de Vlaamse Regering tot regeling van steun aan consortia van ondernemingen voor onderzoek en ontwikkeling, ingebed in een ruimer samenwerkingsverband met onderzoeksorganisaties | Arrêté du Gouvernement flamand réglant l'aide aux consortiums d'entreprises pour la recherche et le développement, intégrés dans un partenariat plus large avec des organismes de recherche |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID 22 DECEMBER 2017. - Besluit van de Vlaamse Regering tot regeling van steun aan consortia van ondernemingen voor onderzoek en ontwikkeling, ingebed in een ruimer samenwerkingsverband met onderzoeksorganisaties DE VLAAMSE REGERING, Gelet op de verordening (EU) nr. 651/2014 van de Commissie van 17 juni 2014 waarbij bepaalde categorieën steun op grond van de artikelen 107 en 108 van het Verdrag met de interne markt verenigbaar worden verklaard (EU Publicatieblad van 26 juni 2014, L 187); | AUTORITE FLAMANDE 22 DECEMBRE 2017. - Arrêté du Gouvernement flamand réglant l'aide aux consortiums d'entreprises pour la recherche et le développement, intégrés dans un partenariat plus large avec des organismes de recherche LE GOUVERNEMENT FLAMAND, Vu le règlement (UE) n° 651/2014 de la Commission du 17 juin 2014 déclarant certaines catégories d'aides compatibles avec le marché intérieur en application des articles 107 et 108 du Traité (Journal Officiel de l'UE du 26 juin 2014, L 187) ; |
Gelet op het decreet van 21 december 2001 houdende bepalingen tot | Vu le décret du 21 décembre 2001 contenant diverses mesures |
begeleiding van de begroting 2002, artikel 41ter, § 2, ingevoegd bij | d'accompagnement du budget 2002, l'article 41ter, § 2, inséré par le |
het decreet van 20 november 2015; | décret du 20 novembre 2015 ; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 18 december 2015 | Vu l'arrête du Gouvernement flamand du 18 décembre 2015 réglant la |
houdende het beheer en de werking van het Fonds voor Flankerend | gestion et le fonctionnement du « Fonds voor Flankerend Economisch en |
Economisch en Innovatiebeleid en de werking van het beslissingscomité | Innovatiebeleid » (Fonds pour la politique d'encadrement économique et |
bij dat fonds; Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de | d'innovation) et le fonctionnement du comité de décision auprès dudit fonds ; |
begroting, gegeven op 20 september 2017; | Vu l'accord du Ministre flamand, chargé du budget, donné le 20 |
Gelet op het advies van de Sociaal-Economische Raad van Vlaanderen, | septembre 2017 ; |
gegeven op 6 november 2017; | Vu l'avis du Conseil socio-économique de la Flandre, donné le 6 |
Gelet op advies 62.457/1 van de Raad van State, gegeven op 12 december | novembre 2017 ; Vu l'avis 62.457/1 du Conseil d'Etat, donné le 12 décembre 2017, en |
2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Considérant le règlement cadre relatif à l'aide publique à la | |
Overwegende de kaderregeling betreffende staatssteun voor onderzoek, | recherche, au développement et à l'innovation (Journal Officiel de |
ontwikkeling en innovatie (EU Publicatieblad van 27 juni 2014, C | l'UE du 27 juin 2014, C 198/1) ; |
198/1); Op voorstel van de Vlaamse minister van Werk, Economie, Innovatie en | Sur la proposition du Ministre flamand de l'Emploi, de l'Economie, de |
Sport; | l'Innovation et des Sports ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK 1. - Definities en algemene bepalingen | CHAPITRE 1er. - Définitions et dispositions générales |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder: |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
1° algemene groepsvrijstellingsverordening: de verordening (EU) nr. | 1° Règlement général d'exemption par catégorie : le règlement (UE) n° |
651/2014 van de Commissie van 17 juni 2014 waarbij bepaalde | 651/2014 de la Commission du 17 juin 2014 déclarant certaines |
categorieën steun op grond van de artikelen 107 en 108 van het Verdrag met de interne markt verenigbaar worden verklaard; | catégories d'aide compatibles avec le marché interne en application des articles 107 et 108 du Traité ; |
2° beslissingscomité bij het Hermesfonds: het beslissingscomité, | 2° comité de décision auprès du Hermesfonds : le comité de décision |
vermeld in artikel 41ter, § 1, van het decreet van 21 december 2001; | visé à l'article 41ter, § 1er, du décret du 21 décembre 2001 ; |
3° consortium: samenwerking tussen minstens 3 niet-verbonden ondernemingen; | 3° consortium : coopération entre au moins 3 entreprises non liées ; |
4° daadwerkelijke samenwerking: de daadwerkelijke samenwerking, | 4° collaboration effective : la collaboration effective, visée à |
vermeld in artikel 2, 90, van de algemene groepsvrijstellingsverordening; | l'article 2, 90, du règlement général d'exemption par catégorie ; |
5° decreet van 21 december 2001: het decreet van 21 december 2001 | 5° décret du 21 décembre 2001 : le décret du 21 décembre 2001 |
houdende bepalingen tot begeleiding van de begroting 2002; | contenant diverses mesures d'accompagnement du budget 2002 ; |
6° experimentele ontwikkeling: de experimentele ontwikkeling, vermeld | 6° développement expérimental : le développement expérimental, visé à |
in artikel 2, 86, van de algemene groepsvrijstellingsverordening; | l'article 2, 86, du règlement général d'exemption par catégorie ; |
7° haalbaarheidsstudie: de haalbaarheidsstudie, vermeld in artikel 2, | 7° étude de faisabilité : l'étude de faisabilité, visée à l'article 2, |
87, van de algemene groepsvrijstellingsverordening; | 87, du règlement général d'exemption par catégorie ; |
8° industrieel onderzoek: het industrieel onderzoek, vermeld in | 8° recherche industrielle : la recherche industrielle, visée à |
artikel 2, 85, van de algemene groepsvrijstellingsverordening; | l'article 2, 85, du règlement général d'exemption par catégorie ; |
9° règlement cadre : le Règlement cadre relatif à l'aide publique à la | |
9° kaderregeling: de Kaderregeling betreffende staatssteun voor | recherche, au développement et à l'innovation (Journal Officiel de |
onderzoek, ontwikkeling en innovatie (EU Publicatieblad van 27 juni | l'UE du 27 juin 2014/C 198/1) et toute modification ultérieure ; |
2014, C 198/1) en alle latere wijzigingen ervan; | |
10° kleine en middelgrote ondernemingen of kmo's: de ondernemingen die | 10° petites et moyennes entreprises ou PME : les entreprises répondant |
voldoen aan de criteria, vermeld in bijlage I van de algemene | aux critères visés à l'annexe I du règlement général d'exemption par |
groepsvrijstellingsverordening; | catégorie ; |
11° niet-verbonden onderneming: de zelfstandige onderneming, die niet | 11° entreprise non liée : l'entreprise indépendante, qui n'est pas |
verbonden is met een andere onderneming zoals vermeld in artikel 3, | liée à une autre entreprise telle que visée à l'article 3, alinéa 3, |
derde lid, van bijlage I van de algemene groepsvrijstellingsverordening; | de l'annexe I du règlement général d'exemption par catégorie ; |
12° onderneming: de onderneming, vermeld in artikel 41ter, § 2, van | 12° entreprise : l'entreprise, visée à l'article 41ter, § 2, du décret |
het decreet van 21 december 2001; | du 21 décembre 2001 ; |
13° onderzoeksorganisatie: de organisatie voor onderzoek en | 13° organisme de recherche : l'organisme de recherche et de diffusion |
kennisverspreiding, vermeld in artikel 2, 83, van de algemene | des connaissances, visé à l'article 2, 83, du règlement général |
groepsvrijstellingsverordening; | d'exemption par catégorie ; |
14° O&O-project: een project van industrieel onderzoek, van | 14° projet R&D : un projet de recherche industrielle, de développement |
experimentele ontwikkeling of van beide als vermeld in punt 15, cc), | expérimental, ou des deux, tel que visé au point 15, cc) du règlement |
van de kaderregeling; | cadre ; |
15° samenwerkingsverband: een combinatie van twee deelprojecten met | 15° partenariat : une combinaison de deux projets partiels ayant |
elk een eigen werkplan, eigen projectdoelstellingen en een eigen | chacun leur propre plan de travail, leurs propres objectifs de projet, |
budget, die concreet bestaan uit enerzijds een project, uitgevoerd | et leur propre budget, qui comprennent concrètement d'une part un |
door ondernemingen en gefinancierd als staatssteun, en anderzijds een | projet, réalisé par des entreprises et financé comme aide d'Etat, et |
project, gefinancierd als niet-economische activiteiten, uitgevoerd | d'autre part d'un projet, financé comme activités non économiques, |
door een of meer onderzoeksorganisaties conform de kaderregeling, | réalisé par un ou plusieurs organismes de recherche conformément au |
waarbij de activiteiten uit de deelprojecten worden uitgevoerd in een | règlement cadre, où les activités des projets partiels sont exécutées |
goede onderlinge interactie en het geheel van de activiteiten uit | dans une bonne interaction réciproque, et l'ensemble des activités des |
beide deelprojecten gericht is op een gemeenschappelijk doel; | deux projets partiels sont orientées sur un objectif commun ; |
16° steun: de steun, vermeld in artikel 41ter, § 2, van het decreet van 21 december 2001; | 16° aide : l'aide, visée à l'article 41ter, § 2, du décret du 21 décembre 2001 ; |
17° steunpercentage: het brutosteunbedrag, uitgedrukt als percentage | 17° pourcentage d'aide : le montant brut de l'aide, exprimé en |
van de in aanmerking komende kosten van het project. Als de steun in | pourcentage des coûts admissibles du projet. Lorsque l'aide est |
een andere vorm dan een subsidie wordt verleend, is het steunbedrag | accordée sous une forme autre qu'une subvention, le montant de l'aide |
het brutosubsidie-equivalent van de steun. | est son équivalent-subvention brut. |
Art. 2.Alle steun die toegekend wordt met toepassing van dit besluit |
Art. 2.Toutes les aides accordées en application du présent arrêté et |
en de uitvoeringsbesluiten ervan, wordt verleend binnen de grenzen en | de ses arrêtés d'exécution, sont octroyées dans les limites et aux |
de voorwaarden, vermeld in de algemene groepsvrijstellingsverordening. | conditions visées au règlement général d'exemption par catégorie. |
Als de individuele aanmeldingsdrempels, vermeld in artikel 4 van de | Lorsque les seuils de notification individuels visés à l'article 4 du |
voormelde verordening, overschreden worden, zal de voorgenomen steun | règlement précité sont dépassés, l'aide planifiée doit être |
voorafgaandelijk worden aangemeld bij de Europese Commissie. | préalablement notifiée à la Commission européenne. |
In afwijking van het eerste lid kan steun worden toegekend binnen de | Par dérogation à l'alinéa 1er, l'aide peut être attribuée dans les |
grenzen en de voorwaarden, vermeld in artikel 107 van het Verdrag | limites et aux conditions, visées à l'article 107 du Traité sur le |
betreffende de Werking van de Europese Unie, dan wel binnen de grenzen | fonctionnement de l'Union européenne, ou bien dans les limites et aux |
en de voorwaarden, vermeld in de kaderregeling, op voorwaarde dat de | conditions, visées au règlement cadre, à condition que l'aide soit |
steun wordt aangemeld bij de Europese Commissie. | notifiée à la Commission européenne. |
Art. 3.De onderneming die een steunaanvraag indient als |
Art. 3.A la date de l'octroi de l'aide, l'entreprise présentant une |
subsidiegerechtigde in een consortium, mag op de datum van de | demande d'aide comme ayant droit à la subvention dans un consortium, |
toekenning van de steun geen achterstallige schulden hebben bij de | ne peut avoir de dettes arriérées auprès de l'Office national de |
Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, geen onderneming in moeilijkheden | Sécurité sociale, être une entreprise en difficultés telle que visée à |
zijn als vermeld in artikel 2, 18, van de algemene groepsvrijstellingsverordening, en geen procedure op basis van Europees of nationaal recht hebben lopen, waarbij een toegekende steun wordt teruggevorderd als vermeld in artikel 1, lid 4, van de voormelde verordening. Er kan geen steun worden toegekend met toepassing van dit besluit voor werkzaamheden die verband houden met de uitvoer naar derde landen of voor werkzaamheden die afhangen van het gebruik van binnenlandse goederen als vermeld in artikel 1, lid 2, van de voormelde verordening. Er kan geen steun worden toegekend met toepassing van dit besluit voor | l'article 2, 18, du règlement général d'exemption par catégorie et faire l'objet d'une procédure de droit européen ou national visant une récupération d'aides octroyées au sens de l'article 1er, alinéa 4, du règlement précité. Aucune aide ne peut être accordée en application du présent arrêté en faveur d'activités liées à l'exportation vers des pays tiers ou d'activités subordonnées à l'utilisation de produits nationaux au sens de l'article 1er, alinéa 2, du règlement précité. Aucune aide ne peut être accordée en application du présent arrêté en |
activiteiten van ondernemingen in de sectoren, vermeld in artikel 1, | faveur d'activités d'entreprises dans les secteurs visés à l'article 1er, |
lid 3, van de voormelde verordening. | alinéa 3, du règlement précité. |
De steun kan niet worden toegekend als hij leidt tot een schending van | L'aide ne peut être accordée lorsqu'elle entraîne une violation du |
het Unierecht als vermeld in artikel 1, lid 5, van de voormelde | droit de l'Union au sens de l'article 1er, alinéa 5, du règlement |
verordening. | précité. |
Het beslissingscomité bij het Hermesfonds leeft bij steuntoekenning de | Le comité de décision auprès du Hermesfonds respecte, au moment de |
verplichtingen voor de publicatie en de informatie, vermeld in artikel | l'octroi de l'aide, les obligations en matière de publication et |
9 van de voormelde verordening, na. Als een onderneming een | d'information prévues à l'article 9 du règlement précité. Si une |
individuele steuntoekenning krijgt van meer dan 500.000 euro, worden | entreprise obtient l'octroi d'une aide individuelle supérieure à |
de gegevens, vermeld in bijlage 3 van de voormelde verordening, | 500.000 euros, les données visées en annexe 3 du règlement précité |
gepubliceerd op de transparantiewebsite die de Europese Commissie | sont publiées sur le site web de transparence, développé par la |
ontwikkeld heeft. | Commission européenne. |
HOOFDSTUK
2. - Toepassingsgebied voor steun tot bevordering van onderzoek, ontwikkeling en innovatie van het bedrijfsleven Art. 4.Binnen de perken van de begrotingskredieten wordt aan consortia van ondernemingen steun toegekend voor O&O-projecten en haalbaarheidsstudies die specifiek passen in een samenwerkingsverband. De onderzoeksorganisaties komen niet als subsidiegerechtigde in aanmerking voor steun die toegekend is met toepassing van dit besluit. De onderzoeksorganisaties kunnen voor de uitvoering van het project in het samenwerkingsverband zelf financiering krijgen voor niet-economische activiteiten conform de bepalingen van de kaderregeling waarbij onrechtstreekse steun voor de bedrijven die gesteund worden met toepassing van dit besluit, uitgesloten wordt. Onder dit besluit wordt alleen steun toegekend aan ondernemingen voor O&O-projecten die a priori gericht zijn op het aangaan van een |
CHAPITRE
2. - Champ d'application pour l'aide à l'encouragement de la recherche, du développement et de l'innovation des entreprises Art. 4.Dans les limites des crédits budgétaires, une aide est accordée aux consortiums d'entreprises pour des projets R&D et des études de faisabilité qui s'inscrivent spécifiquement dans un partenariat. Les organismes de recherche n'entrent pas en ligne de compte comme ayant droit à la subvention pour l'aide accordée en application du présent arrêté. Pour l'exécution du projet dans le partenariat, les organismes de recherches peuvent eux-mêmes obtenir un financement pour des activités non économiques conformément aux dispositions du règlement cadre, en excluant l'aide indirecte aux entreprises soutenues en application du présent arrêté. Dans le cadre du présent arrêté, une aide est uniquement accordée aux entreprises pour des projets R&D qui sont orientés a priori sur la |
samenwerkingsverband. | conclusion d'un partenariat. |
Art. 5.Alleen ondernemingen met rechtspersoonlijkheid en met een |
Art. 5.Seules les entreprises dotées de la personnalité juridique et |
exploitatiezetel in het Vlaamse Gewest komen in aanmerking voor steun. | ayant un siège d'exploitation en Région flamande sont admissibles aux |
Ondernemingen die zich ertoe verbinden een exploitatiezetel op te | aides. Les entreprises qui s'engagent à établir un siège |
richten in het Vlaamse Gewest, komen in aanmerking waarbij de | d'exploitation en Région flamande sont admissibles, l'octroi effectif |
eigenlijke steuntoekenning afhankelijk blijft van de vestiging van de | de l'aide restant subordonné à l'établissement du siège |
exploitatiezetel. | d'exploitation. |
Aan ondernemingen met rechtspersoonlijkheid van publiekrechtelijke | Une aide ne peut être octroyée aux entreprises dotées de la |
aard kan alleen steun toegekend worden voor een project waarin er | personnalité juridique de droit public que pour un projet impliquant |
daadwerkelijk wordt samengewerkt met ondernemingen met | une collaboration effective avec des entreprises dotées de la |
rechtspersoonlijkheid van privaatrechtelijke aard, waarbij de | personnalité juridique de droit privé, dans lequel l'entreprise |
samenwerkende onderneming met rechtspersoonlijkheid van | coopérative dotée de la personnalité juridique de droit public ne |
publiekrechtelijke aard in het gesteunde project niet meer dan 70 % van de in aanmerking komende kosten voor haar rekening neemt, en steun die toegekend is met toepassing van dit besluit, geen betrekking heeft op de kosten die verbonden zijn aan de uitoefening van die publieke opdracht. In afwijking van het eerste lid, maar onverminderd de modaliteiten die gelden voor de ondernemingen met rechtspersoonlijkheid van publiekrechtelijke aard, vermeld in het tweede lid, komen ondernemingen met rechtspersoonlijkheid van publiekrechtelijke aard met een exploitatiezetel in het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest die een publieke opdracht hebben in Vlaanderen, in aanmerking voor steun. Als de Vlaamse Regering beslist een initiatief te lanceren waarbij steun toegekend wordt met toepassing van dit besluit voor activiteiten die gericht zijn op een gemeenschapsbevoegdheid, kunnen ook ondernemingen met exploitatiezetel in het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest in aanmerking komen voor steun voor activiteiten die onder de bevoegdheid van de Vlaamse Gemeenschapscommissie ressorteren. HOOFDSTUK 3. - In aanmerking komende projecten en steunintensiteit | prend en charge qu'au maximum 70 % des frais éligibles dans le projet soutenu, et l'aide accordée en application du présent arrêté ne concerne pas les frais liés à l'exercice de cette mission publique. Par dérogation à l'alinéa 1er, mais sans préjudice des modalités applicables aux entreprises dotées de la personnalité juridique de droit public, visées à l'alinéa 2, les entreprises dotées de la personnalité juridique de droit public disposant d'un siège d'exploitation en Région de Bruxelles-Capitale qui ont une mission publique en Flandre, sont éligibles à l'aide. Si le Gouvernement flamand décide de lancer une initiative impliquant l'octroi d'aide en application du présent arrêté pour des activités axées sur une compétence communautaire, les entreprises disposant d'un siège d'exploitation en Région de Bruxelles-Capitale sont également éligibles à l'aide pour des activités relevant de la compétence de la Commission communautaire flamande. CHAPITRE 3. - Projets admissibles et intensité de l'aide |
Afdeling 1. - Steun voor onderzoek en ontwikkeling | Section 1re. - Aide à la recherche et au développement |
Art. 6.Het beslissingscomité bij het Hermesfonds kan met toepassing |
Art. 6.Le comité de décision auprès du Hermesfonds peut accorder en |
van dit besluit steun toekennen aan ondernemingen voor O&O-projecten | application du présent arrêté des aides aux entreprises pour des |
of haalbaarheidsstudies als vermeld in artikel 25 van de algemene | projets R&D ou des études de faisabilité tels que visés à l'article 25 |
groepsvrijstellingsverordening. De steunintensiteit per begunstigde | du règlement général d'exemption par catégorie. L'intensité de l'aide |
bedraagt maximaal de steunpercentages, vermeld in artikel 25 van de | par bénéficiaire n'excède pas les pourcentages d'aide visés à l'article 25 du règlement précité. |
voormelde verordening. | Le comité de décision auprès du Hermesfonds peut prendre en compte les |
Het beslissingscomité bij het Hermesfonds kan de kosten voor de | frais pour les projets R&D et les études de faisabilité, visés à |
O&O-projecten en de haalbaarheidsstudies, vermeld in artikel 25, lid 3 | l'article 25, alinéas 3 et 4, du règlement précité. |
en 4, van de voormelde verordening, in aanmerking nemen. | La partie soutenue du projet peut également comprendre des études de |
Het gesteunde deel van het project kan ook haalbaarheidsstudies ter | faisabilité en préparation d'activités R&D. Lorsqu'un projet comprend |
voorbereiding van O&O-activiteiten omvatten. Als een project | différents types de missions, chaque mission est classée dans une des |
verschillende soorten opdrachten omvat, wordt elke opdracht in een van | catégories suivantes : recherche industrielle, développement |
de volgende categorieën ingedeeld: industrieel onderzoek, | expérimental ou étude de faisabilité. |
experimentele ontwikkeling of haalbaarheidsstudie. | |
Art. 7.Het beslissingscomité bij het Hermesfonds kent alleen steun |
Art. 7.Le comité de décision auprès du Hermesfonds n'accorde une aide |
toe aan projecten die uitgevoerd worden door een consortium van | qu'aux projets réalisés par un consortium d'entreprises, où les |
ondernemingen, waarbij de ondernemingen optreden als | entreprises agissent comme ayant droit à la subvention. |
subsidiegerechtigde. | |
Afdeling 2. - Cumulatie met andere steun | Section 2. - Cumul avec d'autres aides |
Art. 8.De bepalingen over cumulatie, vermeld in artikel 8 van de |
Art. 8.Les dispositions relatives au cumul visé à l'article 8 du |
algemene groepsvrijstellingsverordening, zijn van toepassing. | règlement général d'exemption par catégorie s'appliquent. |
Het beslissingscomité bij het Hermesfonds kan een verbod van cumulatie | Le comité de décision auprès du Hermesfonds peut interdire le cumul |
van steun voor dezelfde investeringen of kosten opleggen. | d'aides pour les mêmes investissements ou frais. |
Als een project andere financiële steun krijgt van een | Lorsqu'un projet bénéficie d'une autre aide financière d'une personne |
publiekrechtelijke persoon, kan steun worden toegekend, waarbij voor | morale de droit public, une aide peut être accordée en tenant compte, |
de berekening van het maximale steunpercentage, vermeld in artikel 6, | pour le calcul du pourcentage maximal des aides visé à l'article 6, de |
rekening wordt gehouden met de samengestelde steun. | l'aide cumulée. |
HOOFDSTUK 4. - Procedure voor de behandeling van aanvragen en de | CHAPITRE 4. - Procédure de traitement des demandes et décision |
beslissing tot steuntoekenning | d'octroi d'aide |
Afdeling 1. - Toepassingsgebied | Section 1. - Champ d'application |
Art. 9.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder |
Art. 9.Pour l'application du présent chapitre, on entend par jours |
werkdagen: de werkdagen zoals ze gelden voor de Vlaamse overheid. | ouvrables : les jours ouvrables tels qu'applicables pour l'Autorité flamande. |
Art. 10.De procedure, vermeld in dit hoofdstuk, is van toepassing op |
Art. 10.La procédure visée au présent chapitre est d'application aux |
de steunaanvragen, vermeld in dit besluit. Het beslissingscomité bij | demandes d'aide visées au présent arrêté. Le comité de décision auprès |
het Hermesfonds kan aanvullende procedurele voorschriften opleggen. | du Hermesfonds peut imposer des prescriptions procédurales complémentaires. |
Afdeling 2. - Indiening van de steunaanvraag | Section 2. - Introduction de la demande d'aide |
Art. 11.De steunaanvragers, de steunaanvraag en de activiteiten |
Art. 11.Les demandeurs d'aide, la demande d'aide et les activités |
waarvoor steun aangevraagd wordt, moeten voldoen aan de modaliteiten | faisant l'objet de la demande d'aide doivent répondre aux modalités |
voor de indiening, bepaald door het beslissingscomité bij het | applicables à l'introduction, fixées par le comité de décision auprès |
Hermesfonds, die publiek kenbaar gemaakt worden aan potentiële aanvragers. | du Hermesfonds, qui sont rendues publiques aux demandeurs potentiels. |
Art. 12.Het beslissingscomité bij het Hermesfonds kan voorzien in een |
Art. 12.Le comité de décision auprès du Hermesfonds peut prévoir un |
gebundelde behandeling van aanvragen. In dat geval zal het | traitement regroupé des demandes. Dans ce cas, le comité de décision |
beslissingscomité bij het Hermesfonds de uiterste indieningsdata per | auprès du Hermesfonds déterminera les dates limites d'introduction par |
werkjaar vastleggen die publiek kenbaar gemaakt worden aan potentiële | année d'activité, qui sont rendues publiques aux demandeurs |
aanvragers. | potentiels. |
Art. 13.De steunaanvragers krijgen een schriftelijke ontvangstmelding |
Art. 13.Les demandeurs d'aide reçoivent un accusé de réception écrit |
binnen vijf werkdagen na de ontvangst van de steunaanvraag. | dans les cinq jours ouvrables de la réception de la demande d'aide. |
Afdeling 3. - Ontvankelijkheid | Section 3. - Recevabilité |
Art. 14.Het beslissingscomité bij het Hermesfonds toetst de |
Art. 14.Le comité de décision auprès du « Hermesfonds » vérifie si la |
steunaanvraag aan de ontvankelijkheidsvoorwaarden, vermeld in artikel | demande d'aide répond aux conditions de recevabilité, visées aux |
3 en 5. | articles 3 et 5. |
Het beslissingscomité bij het Hermesfonds kan een steunaanvraag ook | Le comité de décision auprès du « Hermesfonds » peut également |
onontvankelijk verklaren op basis van een van de volgende elementen: | déclarer irrecevable une demande d'aide sur la base de l'un des |
1° een steunaanvrager heeft onvoldoende financiële draagkracht om het | éléments suivants : 1° un demandeur d'aide ne dispose pas de la capacité financière |
project uit te voeren of te doen slagen; | requise pour réaliser ou faire réussir le projet ; |
2° een steunaanvrager voldoet niet aan de verplichtingen of | 2° un demandeur d'aide ne répond pas aux obligations ou autorisations |
vergunningen van de overheid; | imposées par l'autorité ; |
3° een steunaanvrager heeft blijk gegeven van niet-correct gedrag naar | 3° un demandeur d'aide a fait preuve d'un comportement incorrect à |
aanleiding van vorige aanvragen; | l'occasion de demandes antérieures ; |
4° de steunaanvraag is identiek aan een steunaanvraag die eerder | 4° la demande d'aide est identique à une demande d'aide déclarée |
onontvankelijk is verklaard of geweigerd is door het beslissingscomité | irrecevable ou refusée antérieurement par le comité de décision auprès |
bij het Hermesfonds, uitgezonderd als de eerdere weigering het gevolg is van budgettaire beperkingen; 5° de steunaanvraag bevat niet voldoende informatie om beoordeeld te kunnen worden op basis van de beoordelingsdimensies, vermeld in artikel 25; 6° de aanvraag voldoet bij een prima-faciebeoordeling niet aan de minimale vereisten om in aanmerking te komen als een of meer van de steunbare projecten, vermeld in artikel 6, of aan de vereiste voor een consortium; 7° de aanvraag voldoet niet aan de modaliteiten, vermeld in artikel 11; | du Hermesfonds, sauf si le refus antérieur est dû à des restrictions budgétaires ; 5° la demande d'aide ne comprend pas suffisamment d'informations pour pouvoir être évaluée sur la base des dimensions d'appréciation, visées à l'article 25 ; 6° lors d'une évaluation prima facie, la demande ne répond pas aux exigences minimales pour être éligible comme un ou plusieurs projets éligibles à l'aide, visés à l'article 6, ou à l'exigence pour un consortium ; 7° la demande ne répond pas aux modalités, visées à l'article 11 ; |
8° een bijdrage door een onderzoeksorganisatie in het project van de | 8° une contribution par un organisme de recherche dans le projet de |
onderneming voldoet niet aan de bepalingen, vermeld in artikel 15; | l'entreprise ne répond pas aux dispositions visées à l'article 15 ; |
9° de aanvraag voor een O&O-project of haalbaarheidsstudie voorziet | 9° la demande d'un projet R&D ou d'une étude de faisabilité prévoit |
voor de inbedding in een samenwerkingsverband in een samenwerking met | l'intégration dans un partenariat dans une collaboration avec les |
de onderzoeksorganisaties die bij een prima-faciebeoordeling niet | organismes de recherche qui, lors d'une évaluation prima facie, ne |
voldoet aan de minimale vereisten om in overeenstemming te zijn met de | répond pas aux exigences minimales pour être conformes aux |
bepalingen van de kaderregeling. | dispositions du règlement cadre. |
Art. 15.Een onderneming die optreedt als begunstigde van steun, kan |
Art. 15.Au sein du projet soutenu en application du présent arrêté, |
binnen het project dat gesteund wordt met toepassing van dit besluit, | une entreprise qui intervient comme bénéficiaire d'une aide peut |
een additionele daadwerkelijke samenwerking aangaan met een | engager une collaboration effective additionnelle avec un organisme de |
onderzoeksorganisatie, waarbij de deelnemende onderneming de volledige | recherche, lors de laquelle l'entreprise participante prend en charge |
kosten van het project draagt. | l'ensemble des frais du projet. |
Een onderzoeksorganisatie kan naast de mogelijkheid, vermeld in het | Outre la possibilité visée à l'alinéa 1er, un organisme de recherche |
eerste lid, bijdragen aan de projectuitvoering via een uitbesteding | peut contribuer à l'exécution du projet par le biais d'une |
van specifieke opdrachten als contractresearch en ze kan diensten | sous-traitance de missions spécifiques comme recherche contractuelle, |
leveren waarbij de onderzoeksorganisatie optreedt als opdrachtnemer. | et il peut fournir des services en intervenant en tant que |
De prestaties die de onderzoeksorganisatie in dat kader verleent, | sous-traitant. Les prestations fournies dans ce cadre par l'organisme |
worden vergoed door de begunstigde tegen een afdoende vergoeding in | de recherche, sont rémunérées par le bénéficiaire par une indemnité |
overeenstemming met de bepalingen van de kaderregeling als onderdeel | suffisante conforme aux dispositions du règlement cadre comme élément |
van de projectkosten. | des frais du projet. |
Art. 16.Het beslissingscomité bij het Hermesfonds beslist binnen |
Art. 16.Le comité de décision auprès du Hermesfonds décide de la |
vijftien werkdagen na de ontvangst van de steunaanvraag of de | recevabilité de la demande d'aide dans les quinze jours ouvrables |
steunaanvraag al dan niet ontvankelijk is. | après réception de la demande. |
Art. 17.De steunaanvrager wordt schriftelijk op de hoogte gebracht |
Art. 17.Le demandeur d'aide est informé par écrit de la décision |
van de beslissing tot onontvankelijkheid binnen twee werkdagen na de | d'irrecevabilité dans les deux jours ouvrables après la décision visée |
beslissing, vermeld in artikel 16. | à l'article 16. |
Afdeling 4. - Onvolledige steunaanvraag | Section 4. - Demande d'aide incomplète |
Art. 18.In geval van een onvolledige steunaanvraag kan het |
Art. 18.En cas d'une demande d'aide incomplète, le comité de décision |
beslissingscomité bij het Hermesfonds aan de steunaanvragers vragen de | auprès du Hermesfonds peut demander aux demandeurs d'aide de compléter |
steunaanvraag te vervolledigen. | la demande d'aide. |
In het geval, vermeld in het eerste lid, worden de termijnen, vermeld | |
in artikel 17 en 27, verlengd met een termijn die vastgesteld is door | Dans le cas visé à l'alinéa 1er, les délais visés aux articles 17 et |
het beslissingscomité bij het Hermesfonds. | 27 sont prolongés d'un délai fixé par le comité de décision auprès du Hermesfonds. |
De steunaanvraag wordt als onontvankelijk beschouwd als de | La demande d'aide est considérée comme irrecevable si la demande |
steunaanvraag niet is vervolledigd binnen de termijn, vermeld in het tweede lid. | d'aide n'est pas complétée dans le délai visé à l'alinéa 2. |
Afdeling 5. - Voorafgaande preselectie | Section 5. - Présélection préalable |
Art. 19.Het beslissingscomité bij het Hermesfonds kan een |
Art. 19.Le comité de décision auprès du Hermesfonds peut organiser |
voorafgaande preselectie van de steunaanvragen organiseren conform de | une présélection préalable des demandes d'aide conformément aux |
voorwaarden, vermeld in dit besluit. | conditions visées au présent arrêté. |
In het geval, vermeld in het eerste lid, wordt de termijn, vermeld in | Dans le cas visé à l'alinéa 1er, le délai visé à l'article 27 est |
artikel 27, verlengd met dertig werkdagen. | prolongé de trente jours ouvrables. |
Art. 20.Het beslissingscomité bij het Hermesfonds beslist of de |
Art. 20.Le comité de décision auprès du Hermesfonds décide si la |
steunaanvraag al dan niet geselecteerd wordt in de preselectie. | demande d'aide est sélectionnée ou non lors de la présélection. |
Art. 21.De steunaanvragers worden schriftelijk op de hoogte gebracht |
Art. 21.Les demandeurs d'aide sont informés par écrit de la décision |
van de selectiebeslissing binnen vijf werkdagen na de beslissing, | de sélection dans les cinq jours ouvrables après la décision visée à |
vermeld in artikel 20. | l'article 20. |
Afdeling 6. - Evaluatie van steunaanvragen | Section 6. - Evaluation des demandes d'aide |
Art. 22.Het beslissingscomité bij het Hermesfonds toetst de |
Art. 22.Le comité de décision auprès du Hermesfonds vérifie si la |
ontvankelijke steunaanvraag aan de beoordelingsdimensies, vermeld in | demande d'aide recevable répond aux dimensions d'appréciation, visées |
artikel 25, en, in voorkomend geval, aan de elementen, vermeld in artikel 28. | à l'article 25 et, le cas échéant, aux éléments visés à l'article 28. |
Art. 23.Het beslissingscomité bij het Hermesfonds stelt een of meer |
Art. 23.Le comité de décision auprès du Hermesfonds désigne un ou |
externe deskundigen aan bij wie een advies ingewonnen wordt conform de | plusieurs experts externes dont l'avis est recueilli conformément aux |
beoordelingsdimensies, vermeld in artikel 25, en, in voorkomend geval, | dimensions d'appréciation visées à l'article 25 et, le cas échéant, |
de elementen, vermeld in artikel 28. | aux éléments visés à l'article 28. |
De identiteit van de aanvrager wordt bekendgemaakt aan de externe | L'identité du demandeur est notifiée aux experts externes sauf si le |
deskundigen, tenzij de aanvrager uitdrukkelijk aangeeft dat hij wil | demandeur indique explicitement qu'il souhaite que l'anonymat soit |
dat de anonimiteit in acht genomen wordt ten aanzien van externe | respecté vis-à-vis des experts externes. Pour des raisons de |
deskundigen. De aanvrager kan om redenen van vertrouwelijkheid het | confidentialité, le demandeur peut également demander au comité de |
beslissingscomité bij het Hermesfonds ook verzoeken om sommige | décision auprès du Hermesfonds de ne pas présenter certains éléments |
elementen van de aanvraag niet voor te leggen aan de deskundigen. | de la demande aux experts. |
Art. 24.Het beslissingscomité bij het Hermesfonds kan bijkomende |
Art. 24.Le comité de décision auprès du Hermesfonds peut demander des |
informatie opvragen bij de steunaanvrager. | informations supplémentaires au demandeur d'aide. |
In het geval, vermeld in het eerste lid, wordt de termijn, vermeld in | Dans le cas visé à l'alinéa 1er, le délai visé à l'article 27 est |
artikel 27, verlengd met een termijn die vastgesteld is door het | prolongé d'un délai fixé par le comité de décision auprès du |
beslissingscomité bij het Hermesfonds. | Hermesfonds. |
Het beslissingscomité bij het Hermesfonds beslist op basis van de | Le comité de décision auprès du Hermesfonds décide sur la base de la |
ingediende steunaanvraag als de bijkomende informatie niet wordt | demande d'aide introduite si les informations supplémentaires ne sont |
verleend binnen de termijn die het heeft vastgesteld. | pas fournies dans le délai qu'il a fixé. |
Afdeling 7. - Beoordeling | Section 7. - Evaluation |
Art. 25.§ 1. Het beslissingscomité bij het Hermesfonds steunt zijn |
Art. 25.§ 1er. Le comité de décision auprès du Hermesfonds fonde sa |
beslissing om aan een project al dan niet steun te verlenen op een | décision d'octroi ou non d'une aide à un projet sur une double |
tweevoudige beoordeling als vermeld in het tweede lid. | évaluation telle que visée à l'alinéa 2. |
De aanvragen worden beoordeeld op basis van de beoordelingsdimensies | Les demandes sont évaluées sur la base des dimensions d'appréciation |
voor steun aan bedrijfsprojecten voor O&O-projecten en | pour l'aide aux projets d'entreprise pour des projets R&D et des |
haalbaarheidsstudies in het algemeen, vermeld in paragraaf 2, en ze | études de faisabilité en général, visés au paragraphe 2, et elles sont |
worden ook beoordeeld op basis van de kwaliteit van het | également évaluées sur la base de la qualité du partenariat qu'ils |
samenwerkingsverband dat ze willen aangaan, vermeld in paragraaf 3. | souhaitent conclure, visé au paragraphe 3. |
§ 2. De steunbaarheid als O&O-projecten en haalbaarheidsstudies in het | § 2. L'éligibilité à l'aide comme projets R&D et études de faisabilité |
algemeen worden beoordeeld op basis van de volgende | en général, est évaluée sur la base des dimensions d'appréciation |
beoordelingsdimensies: | suivantes : |
1° de kwaliteit van de doelstellingen en de uitvoering van het | 1° la qualité des objectifs et l'exécution du projet. Les aspects |
project. Vooral de volgende aspecten worden daarbij beoordeeld: | suivants seront principalement évalués : |
a) de kennissprong en de uitdagingen; | a) le saut de connaissances et les défis ; |
b) de relevantie en de kwaliteit van de aanpak; | b) la pertinence et la qualité de l'approche ; |
c) de expertise en de middelen; | c) l'expertise et les moyens ; |
2° het valorisatiepotentieel van het project, namelijk de mogelijke | 2° le potentiel de valorisation du projet, notamment la valeur ajoutée |
economische toegevoegde waarde voor de aanvrager, die het gevolg kan | économique éventuelle pour le demandeur pouvant résulter de la |
zijn van de valorisatie van de onderzoeksresultaten. Vooral de | valorisation des résultats de recherche. Les aspects suivants seront |
volgende aspecten worden daarbij beoordeeld: | principalement évalués : |
a) het strategische belang voor de ondernemingen; | a) l'intérêt stratégique pour les entreprises ; |
b) de match tussen de aanpak van de projectuitvoering en de | b) la correspondance entre l'approche de l'exécution du projet et les |
valorisatiedoelstellingen; | objectifs de valorisation ; |
c) SWOT: externe opportuniteiten en bedreigingen; | c) SWOT : opportunités et menaces externes ; |
d) SWOT: interne sterke en zwakke punten van de bedrijfspartners in | d) SWOT : forces et faiblesses internes des partenaires de |
relatie tot het project; | l'entreprise en relation avec le projet ; |
3° het stimulerende karakter van steunverlening en de potentiële | 3° le caractère incitatif de l'octroi d'aide et ses effets |
sociaal-economische effecten bij de valorisatie van de | socio-économiques potentiels lors de la valorisation des résultats de |
onderzoeksresultaten. Vooral de volgende aspecten worden daarbij | recherche. Les aspects suivants seront principalement évalués : |
beoordeeld: a) de economische hefboom: de impact op de tewerkstelling en het | a) le levier économique : l'impact sur l'emploi et l'importance pour |
belang voor Vlaanderen in economische termen; | la Flandre en termes économiques ; |
b) de verankering van de economische hefboom in Vlaanderen en de | b) l'ancrage du levier économique en Flandre et l'intégration dans |
integratie in het Vlaamse innovatie-ecosysteem na het project; | l'écosystème innovateur flamand après le projet ; |
c) de maatschappelijke socio-economische hefboom; | c) le levier socio-économique sociétal ; |
d) het trackrecord van de valorisatietrajecten en de geloofwaardigheid | d) les références des parcours de valorisation et la crédibilité des |
van de valorisatieplannen; | plans de valorisation ; |
e) het stimulerende effect van de steun, het risicodragende karakter | e) l'effet incitatif de l'aide, le caractère risqué et le potentiel de |
en het doorbraakpotentieel; | percées ; |
f) de samenwerking; | f) la collaboration ; |
g) de omvang en de leeftijd van de ondernemingen. | g) l'ampleur et l'âge des entreprises. |
In het eerste lid, 3°, e), wordt verstaan onder stimulerend effect van | Dans l'alinéa 1er, 3°, e), on entend par effet incitatif de l'aide : |
de steun: de positieve invloed van de steun op het gedrag van de | |
ondernemingen in kwestie bij hun onderzoek en ontwikkeling, vermeld in | l'influence positive de l'aide sur le comportement des entreprises en |
artikel 6 van de algemene groepsvrijstellingsverordening. | question dans leur recherche et développement, visé à l'article 6 du |
règlement général d'exemption par catégorie. | |
§ 3. De kwaliteit van het samenwerkingsverband dat gerealiseerd zal | § 3. La qualité du partenariat qui sera réalisé, est évaluée sur la |
worden, wordt beoordeeld op basis van de volgende | base des dimensions d'appréciation suivantes : |
beoordelingsdimensies: | |
1° de mate waarin de doelstellingen van het project erop gericht zijn | 1° la mesure dans laquelle les objectifs du projet sont axés sur la |
een samenwerkingsverband aan te gaan; | conclusion d'un partenariat ; |
2° de kwaliteit van de uitvoering van de samenwerking met aandacht | 2° la qualité de l'exécution de la collaboration, en portant une |
voor de bijdrage aan een ruimer gemeenschappelijk doel en een goede | attention à la contribution à un objectif commun plus large et une |
onderlinge interactie; | bonne interaction réciproque ; |
3° de mate waarin de activiteiten van de onderzoeksorganisaties | 3° la mesure dans laquelle les activités des organismes de recherche |
waarmee een samenwerkingsverband wordt aangegaan, verschillen van de | avec lesquels un partenariat est conclu, diffèrent de l'horizon d'un |
horizon van een bedrijfsproject op basis van: | projet d'entreprise sur la base de : |
a) een duidelijk vernieuwende kennisopbouw met een meerwaarde ten | a) une acquisition de connaissances clairement innovatrice, qui offre |
opzichte van de state of the art en het lopende onderzoek of een | une plus-value par rapport au « state of the art » et à la recherche |
risico dat beduidend hoger is dan gangbaar bij industrieel onderzoek; | en cours, ou un risque significativement plus important que la |
recherche industrielle courante ; | |
b) een toepassingspotentieel dat ruimer is dan de beoogde benutting | b) un potentiel d'application plus large que l'utilisation envisagée |
van de resultaten door het consortium van ondernemingen; | des résultats par le consortium d'entreprises ; |
4° de overeenstemming met de bepalingen van de kaderregeling, waarbij: | 4° la conformité avec les dispositions du règlement cadre, où : |
a) het onderzoek, uitgevoerd door de onderzoeksorganisaties waarmee | a) la recherche, effectuée par les organismes de recherche avec |
een samenwerkingsverband wordt aangegaan, niet-economische | lesquels un partenariat est conclu, concerne des activités non |
activiteiten betreft met voldoende onafhankelijkheid van de betrokken | économiques avec une indépendance suffisante des entreprises |
ondernemingen; | concernées ; |
b) de onderzoeksorganisaties geen onrechtstreekse steun verlenen aan | b) les organismes de recherche n'octroient pas d'aide indirecte aux |
de ondernemingen. | entreprises. |
De beoordelingsdimensies, vermeld in het eerste lid, worden beoordeeld | Les dimensions d'appréciation, visées à l'alinéa 1er, sont évaluées |
op basis van informatie die bij de subsidieaanvraag gevoegd wordt. | sur la base des informations jointes à la demande de subvention. |
Art. 26.§ 1. Het beslissingscomité bij het Hermesfonds staat in voor |
Art. 26.§ 1er. Le comité de décision auprès du Hermesfonds assure la |
de verdere invulling en verfijning van de criteria, vermeld in artikel | concrétisation et le raffinement ultérieurs des critères visés à |
25. | l'article 25. |
Het beslissingscomité bij het Hermesfonds bepaalt binnen de perken van | Le comité de décision auprès du Hermesfonds détermine, dans les |
de begrotingskredieten en de algemene beleidsprioriteiten van de | limites des crédits budgétaires et les lignes politiques générales des |
politieke overheid, zoals vastgelegd door de Vlaamse Regering, de | autorités politiques, telles que définies par le Gouvernement flamand, |
selectiemechanismen voor de beoordeling van de projecten. Daarbij | les mécanismes de sélection pour l'évaluation des projets. Sur la base |
wordt op basis van een appreciatie voor elk van de criteria een | d'une appréciation pour chacun des critères, un score général ou une |
algemene score of appreciatie gegeven en wordt elk jaar op basis van | appréciation est donné(e) et en fonction du budget disponible et de |
de beschikbare begroting en de verwachte instroom een drempelwaarde | l'influx attendu, une valeur seuil est fixée annuellement à laquelle |
bepaald waaraan een project minimaal moet voldoen om steun te krijgen, | un projet doit répondre au minimum afin d'obtenir une aide, et qui |
die algemeen voor alle aanvragen geldt. | s'applique à toutes les demandes. |
Als de budgettaire mogelijkheden in verhouding tot het volume | Si les possibilités budgétaires par rapport au volume de demandes |
aanvragen ongewenste verdringingseffecten veroorzaken, kan het | causent des effets d'éviction indésirables, le comité de décision |
beslissingscomité bij het Hermesfonds jaarlijks een maximaal | auprès du Hermesfonds peut imposer annuellement un volume d'aide |
steunvolume per onderneming opleggen. | maximal par entreprise. |
§ 2. Het beslissingscomité bij het Hermesfonds zal bij de nadere | § 2. Lors de la concrétisation de sa mission, le comité de décision |
invulling van zijn opdracht ook rekening houden met de algemene en | auprès du Hermesfonds tiendra également compte des orientations |
specifieke beleidslijnen van de Vlaamse Regering, vermeld in de | générales et spécifiques du Gouvernement flamand, visées aux accords |
afspraken tussen het Agentschap Innoveren en Ondernemen en de Vlaamse | entre l'Agence de l'Innovation et de l'Entrepreneuriat et le Ministre |
minister, bevoegd voor het technologisch innovatiebeleid, conform de | flamand ayant la politique d'innovation technologique dans ses |
modaliteiten die opgenomen zijn in het kaderdecreet bestuurlijk beleid | attributions, conformément aux modalités reprises au décret cadre sur |
van 18 juli 2003, of met concrete verzoeken van de Vlaamse Regering | la politique administrative du 18 juillet 2003, ou des demandes |
concrètes du Gouvernement flamand au comité de décision auprès du | |
aan het beslissingscomité bij het Hermesfonds om initiatieven te | Hermesfonds pour développer des initiatives pour un programme |
ontwikkelen voor een specifiek programma of voor een specifiek accent | spécifique ou un accent spécifique au sein des aides aux entreprises |
binnen de algemene bedrijfssteun. | générales. |
In het eerste lid wordt verstaan onder Agentschap Innoveren en | Dans l'alinéa 1er on entend par « Agentschap Innoveren en Ondernemen » |
Ondernemen: het agentschap dat opgericht is bij het besluit van de | : l'agence créée par l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 octobre |
Vlaamse Regering van 7 oktober 2005 aangaande het Agentschap Innoveren | 2005 relatif à l'« Agentschap Innoveren en Ondernemen » . |
en Ondernemen. De Vlaamse minister, bevoegd voor het technologisch innovatiebeleid, | Le Ministre flamand chargé de la politique d'innovation technologique |
maakt de nodige afspraken met het beslissingscomité bij het | prend les engagements nécessaires avec le comité de décision auprès du |
Hermesfonds voor de nadere invulling van de opdracht. | Hermesfonds pour la réalisation de la mission. |
Afdeling 8. - Beslissing tot steuntoekenning | Section 8. - Décision d'octroi d'aide |
Art. 27.Het beslissingscomité bij het Hermesfonds beslist binnen |
Art. 27.Le comité de décision auprès du Hermesfonds décide, dans les |
negentig werkdagen na de ontvangst van de steunaanvraag, onverminderd | nonante jours ouvrables suivant la réception de la demande d'aide, |
de verlenging, vermeld in artikel 18, tweede lid, artikel 19, tweede | sans préjudice de la prolongation visée aux articles 18, alinéa 2, 19, |
lid, en artikel 24, tweede lid, of de steunaanvraag voldoet aan de | alinéa 2, et 24, alinéa 2, si la demande d'aide répond aux conditions |
beoordelingsvoorwaarden, vermeld in artikel 25, en verleent in | d'appréciation, visées à l'article 25, et accorde, le cas échéant, une |
voorkomend geval steun conform de voorwaarden, vermeld in dit besluit. | aide conforme aux conditions visées au présent arrêté. |
Het beslissingscomité bij het Hermesfonds kan de steunverlening | Le comité de décision auprès du Hermesfonds peut subordonner l'octroi |
afhankelijk maken van bijkomende concrete voorwaarden die het oplegt, | d'aide à des conditions concrètes supplémentaires qu'il impose de |
zodat een project bij de uitvoering voldoet aan de bepalingen van dit | sorte qu'un projet, lors de sa réalisation, soit conforme aux |
besluit. | dispositions du présent arrêté. |
Art. 28.Het beslissingscomité bij het Hermesfonds kan een negatieve |
Art. 28.Le comité de décision auprès du Hermesfonds peut prendre une |
beslissing nemen of extra voorwaarden stellen op basis van een of meer | décision négative ou poser des conditions supplémentaires sur la base |
van de volgende elementen: | d'un ou de plusieurs des éléments suivants : |
1° een steunaanvrager heeft onvoldoende financiële draagkracht om het | 1° un demandeur d'aide ne dispose pas de la capacité financière |
project uit te voeren of te doen slagen; | requise pour réaliser ou faire réussir le projet ; |
2° een steunaanvrager voldoet niet aan de overige verplichtingen van | 2° un demandeur d'aide ne répond pas aux autres obligations de |
de overheid of beschikt niet over de noodzakelijke vergunningen; | l'autorité ou ne dispose pas des autorisations nécessaires ; |
3° een steunaanvrager heeft blijk gegeven van niet-correct gedrag naar | 3° un demandeur d'aide a fait preuve d'un comportement incorrect à |
aanleiding van vorige aanvragen, onder meer met betrekking tot de | l'occasion de demandes antérieures, entre autres en matière de |
informatieverstrekking, de inhoudelijke en financiële verplichtingen | fourniture d'informations, d'obligations financières et de fond ou de |
of de verslaggeving; | rapportage ; |
4° de uitdrukkelijke toestemming van de bevoegde overheid ontbreekt | 4° l'autorité compétente n'a pas donné son consentement exprès à une |
voor een steunaanvraag met militaire affiniteit of voor een | demande d'aide ayant une affinité avec l'environnement militaire ou |
steunaanvraag die projectresultaten beoogt of kan beogen voor | une demande d'aide qui vise ou peut viser des résultats de projet à |
militaire doeleinden; | des fins militaires ; |
5° de aanvraag voldoet na een evaluatie ten gronde niet aan de | 5° après une évaluation sur le fond, la demande ne répond pas aux |
vereisten om steun toe te kennen aan een project conform artikel 6; | exigences d'octroi d'une aide à un projet conformément à l'article 6 ; |
6° er is onvoldoende garantie voor de financiering van het project, | 6° il n'y a pas de garanties suffisantes pour le financement du |
die uitgevoerd zal worden door onderzoeksorganisaties, waarmee het | projet, qui sera réalisé par des organismes de recherche avec lesquels |
consortium van ondernemingen een samenwerkingsverband aangaat. | le consortium d'entreprises conclut un partenariat. |
Als een steunaanvraag beantwoordt aan de indieningsvoorwaarden van | Si une demande d'aide répond aux conditions de dépôt d'autres mesures |
andere lopende steunmaatregelen, kan het beslissingscomité bij het | d'aide courantes, le comité de décision auprès du Hermesfonds peut |
Hermesfonds beslissen om het project binnen dat specifieke kader te | décider de traiter le projet dans ce cadre spécifique sans que le |
behandelen, zonder dat een nieuwe aanvraag hoeft te worden ingediend. | demandeur doive soumettre une nouvelle demande. |
Art. 29.De steunaanvragers worden schriftelijk op de hoogte gebracht |
Art. 29.Les demandeurs d'aide sont informés par écrit de la décision |
van de steunbeslissing, binnen vijf werkdagen na de beslissing, | d'aide dans les cinq jours ouvrables après la décision visée à |
vermeld in artikel 27. | l'article 27. |
Art. 30.De startdatum van het project kan nooit vroeger zijn dan de |
Art. 30.La date de début du projet ne peut jamais être antérieure à |
datum van de ontvangst van de steunaanvraag. | la date de réception de la demande d'aide. |
Art. 31.Het beslissingscomité bij het Hermesfonds sluit een |
Art. 31.Le comité de décision auprès du Hermesfonds conclut une |
steunovereenkomst met de steunaanvrager conform de voorwaarden, | convention d'aide avec le demandeur d'aide conformément aux conditions |
vermeld in dit besluit, volgens een typeovereenkomst die het | visées au présent arrêté et suivant une convention type approuvée par |
beslissingscomité bij het Hermesfonds goedgekeurd heeft. | le comité de décision auprès du Hermesfonds. |
HOOFDSTUK 5. - Opvolging van steundossiers | CHAPITRE 5. - Suivi des dossiers d'aide |
Art. 32.Het beslissingscomité bij het Hermesfonds houdt toezicht op |
Art. 32.Le comité de décision auprès du Hermesfonds assure le |
de naleving van de voorwaarden en de aanwending van de steun door de | contrôle du respect des conditions et de l'utilisation de l'aide par |
begunstigden van de steun die krachtens dit besluit wordt toegekend. | les bénéficiaires de l'aide qui est octroyée en vertu du présent arrêté. |
Art. 33.De begunstigde van de steun brengt op geregelde tijdstippen |
Art. 33.Le bénéficiaire de l'aide émet, à des intervalles réguliers |
en telkens als het beslissingscomité bij het Hermesfonds daarom | et chaque fois que le comité de décision auprès du Hermesfonds le |
verzoekt, schriftelijk verslag uit aan het beslissingscomité bij het | demande, un rapport écrit au comité de décision auprès du Hermesfonds |
Hermesfonds over de vordering van het project en de aanwending van de | sur l'état d'avancement du projet et l'affectation de l'aide. A |
steun. Na afloop van het project maakt hij een eindverslag op. | l'issue du projet, il rédige un rapport final. |
De begunstigde van de steun brengt het beslissingscomité bij het | Le bénéficiaire de l'aide informe immédiatement et par écrit le comité |
Hermesfonds onmiddellijk en schriftelijk op de hoogte van elke | de décision auprès du Hermesfonds de tout événement ou toute |
gebeurtenis of omstandigheid die een impact heeft of kan hebben op de | circonstance ayant ou pouvant avoir un impact sur la réalisation |
ononderbroken en zorgvuldige uitvoering van het gesteunde project. | ininterrompue et précise du projet bénéficiaire de l'aide. |
Art. 34.Als de voorwaarden, vermeld in het decreet van 21 december |
Art. 34.Si les conditions visées au décret du 21 décembre 2001, les |
2001, de voorwaarden, vermeld in dit besluit, de voorwaarden, vermeld | |
in de steunbeslissing of in de steunovereenkomst, vermeld in artikel | conditions visées au présent arrêté, les conditions visées à la |
31 van dit besluit, niet worden nageleefd, kan het beslissingscomité | décision d'aide ou à la convention d'aide au sens de l'article 31 du |
présent arrêté ne sont pas respectées, le comité de décision auprès du | |
bij het Hermesfonds de volgende maatregelen treffen: | Hermesfonds peut prendre les mesures suivantes : |
1° de steunaanvragers in gebreke stellen; | 1° mettre en demeure les demandeurs d'aide ; |
2° de uitbetaling van de steun opschorten voor alle projecten waaraan | 2° suspendre le paiement de l'aide pour tous les projets auxquels |
steun is toegekend door het beslissingscomité bij het Hermesfonds; | l'aide est accordée par le comité de décision auprès du Hermesfonds ; |
3° de steun niet uitbetalen; | 3° ne pas payer l'aide ; |
4° de steun herzien; | 4° revoir l'aide ; |
5° bijkomende voorwaarden opleggen. | 5° imposer des conditions supplémentaires. |
Art. 35.Het beslissingscomité bij het Hermesfonds vordert de steun |
Art. 35.Le comité de décision auprès du Hermesfonds récupère l'aide |
terug binnen tien jaar na de ontvangst van de steunaanvraag, met | dans les dix ans de la réception de la demande d'aide, sans préjudice |
behoud van de toepassing van de bepalingen in de wet van 16 mei 2003 | de l'application des dispositions de la loi du 16 mai 2003 fixant les |
tot vaststelling van de algemene bepalingen die gelden voor de | dispositions générales applicables aux budgets, au contrôle des |
begrotingen, de controle op de subsidies en voor de boekhouding van de | subventions et à la comptabilité des communautés et des régions, ainsi |
gemeenschappen en de gewesten, alsook voor de organisatie van de | qu'à l'organisation du contrôle de la Cour des comptes, du décret du 8 |
controle door het Rekenhof, het decreet van 8 juli 2011 houdende | juillet 2011 réglant le budget, la comptabilité, l'attribution de |
regeling van de begroting, de boekhouding, de toekenning van subsidies | subventions et le contrôle de leur utilisation, et le contrôle par la |
en de controle op de aanwending ervan, en de controle door het | |
Rekenhof en de wet van 7 juni 1994 tot wijziging van het koninklijk | Cour des Comptes et de la loi du 7 juin 1994 modifiant l'arrêté royal |
besluit van 31 mei 1933 betreffende de verklaringen te doen in verband | du 31 mai 1933 concernant les déclarations à faire en matière de |
met subsidies, vergoedingen en toelagen van elke aard, die geheel of | subventions, indemnités et allocations de toute nature, qui sont, en |
gedeeltelijk ten laste zijn van de Staat als: | tout ou en partie, à charge de l'Etat, lorsque : |
1° de voorwaarden, vermeld in artikel 41ter, § 2, van het decreet van | |
21 december 2001, de voorwaarden, vermeld in dit besluit, de | 1° les conditions visées à l'article 41ter, § 2, du décret du 21 |
décembre 2001, les conditions visées au présent arrêté, les conditions | |
voorwaarden, vermeld in de steunbeslissing of in de steunovereenkomst, | visées à la décision d'aide ou à la convention d'aide au sens de |
vermeld in artikel 31 van dit besluit, gedurende de duur van de | l'article 31 du présent arrêté ne sont pas respectées pendant la durée |
steunovereenkomst niet worden nageleefd; | de la convention d'aide ; |
2° de wettelijke informatie- en raadplegingsprocedures bij collectief | 2° les procédures légales d'information et de consultation en cas de |
ontslag binnen vijf jaar na de beëindiging van het project niet worden | licenciement collectif dans les cinq ans de la fin du projet ne sont |
nageleefd; | pas respectées ; |
3° de subsidiebegunstigde nalaat gefactureerde en opeisbare financiële | 3° le bénéficiaire de l'aide ne respecte pas les obligations |
verplichtingen ten aanzien van een onderzoeksorganisatie te voldoen. | financières facturées et exigibles vis-à-vis d'un organisme de recherche. |
In geval van terugvordering wordt de Europese referentierentevoet voor | En cas de recouvrement, le taux d'intérêt de référence européen pour |
de terugvordering van onrechtmatig verleende staatssteun toegepast, | la récupération des aides publiques accordées indûment, en vigueur au |
die geldt op het moment van de steuntoekenning, vanaf het tijdstip van | moment de l'octroi d'aide, sera appliqué à partir du moment de la |
de eerste ingebrekestelling. | première mise en demeure. |
HOOFDSTUK 6. - Georganiseerd beroep | CHAPITRE 6. - Recours organisé |
Art. 36.De steunaanvragers of de begunstigden van steun kunnen beroep |
Art. 36.Les demandeurs d'aide ou les bénéficiaires de l'aide peuvent |
aantekenen bij het beslissingscomité bij het Hermesfonds tegen de | introduire un recours devant le comité de décision auprès du |
volgende beslissingen: | Hermesfonds contre les décisions suivantes : |
1° de beslissing van onontvankelijkheid; | 1° la décision d'irrecevabilité ; |
2° de beslissing tot weigering van de selectie van de steunaanvraag; | 2° la décision de refus de sélection de la demande d'aide ; |
3° de beslissing tot weigering van de toekenning van de steun; | 3° la décision de refus de l'octroi de l'aide ; |
4° de beslissing tot ingebrekestelling; | 4° la décision de mise en demeure ; |
5° de beslissing tot herziening van de steun; | 5° la décision de révision de l'aide ; |
6° de beslissing tot terugvordering van steun. | 6° la décision de recouvrement de l'aide. |
Het georganiseerd beroep is niet mogelijk als het beslissingscomité | Le recours organisé n'est pas possible lorsque le comité de décision |
bij het Hermesfonds beslist tot ingebrekestelling, herziening of | auprès du Hermesfonds prononce la mise en demeure, la révision ou la |
terugvordering van de steun op grond van feiten die direct eenvoudig | récupération de l'aide sur la base de faits qui peuvent être constatés |
vastgesteld kunnen worden. Het betreft het niet-tijdig indienen van de | de façon simple et directe. Il s'agit de la soumission tardive des |
verslaggeving of het niet-tijdig storten van de betalingen aan een | rapports ou du versement tardif des paiements à un organisme de |
onderzoeksorganisatie, vermeld in artikelen 28 en 33. | recherche visé aux articles 28 et 33. |
Art. 37.Het beroep wordt schriftelijk ingediend binnen een termijn |
Art. 37.Le recours est introduit par écrit dans un délai de trente |
van dertig werkdagen na de kennisgeving van de beslissing, vermeld in | jours ouvrables après la notification de la décision, visée à |
artikel 36, eerste lid. | l'article 36, alinéa 1er. |
Art. 38.De verzoekers in beroep krijgen een schriftelijke |
Art. 38.Les requérants en recours reçoivent un accusé de réception |
ontvangstmelding binnen vijf werkdagen na de ontvangst van het beroep. | écrit dans les cinq jours ouvrables de la réception du recours. |
Art. 39.Het beslissingscomité bij het Hermesfonds beslist over het |
Art. 39.Le comité de décision auprès du Hermesfonds décide sur le |
beroep binnen zestig werkdagen na de ontvangst ervan. | recours dans les soixante jours ouvrables après sa réception. |
Art. 40.De verzoekers in beroep worden schriftelijk op de hoogte |
Art. 40.Les requérants en recours sont informés par écrit de la |
gebracht van de beroepsbeslissing binnen twee werkdagen na de | décision sur le recours dans les deux jours ouvrables du prononcé de |
beslissing, vermeld in artikel 39. | la décision visée à l'article 39. |
Art. 41.Het beslissingscomité bij het Hermesfonds kan een of meer |
Art. 41.Le comité de décision auprès du Hermesfonds peut désigner un |
externe deskundigen aanstellen en een bijkomend advies inwinnen. | ou plusieurs experts externes et recueillir un avis supplémentaire. |
In het geval, vermeld in het eerste lid, wordt de termijn, vermeld in | Dans le cas visé à l'alinéa 1er, le délai visé à l'article 40 est |
artikel 40, met dertig werkdagen verlengd. | prolongé de trente jours ouvrables. |
Art. 42.Het beslissingscomité bij het Hermesfonds werkt de nadere |
Art. 42.Le comité de décision auprès du Hermesfonds définit les |
modaliteiten uit voor de indiening en de behandeling van aanvragen van | modalités de dépôt et de traitement des demandes d'un recours |
een georganiseerd beroep. | organisé. |
HOOFDSTUK 7. - Wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van | CHAPITRE 7. - Modification de l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 |
18 december 2015 houdende het beheer en de werking van het Fonds voor | décembre 2015 réglant la gestion et le fonctionnement du « Fonds voor |
Flankerend Economisch en Innovatiebeleid en de werking van het | Flankerend Economisch en Innovatiebeleid » (Fonds pour la politique |
d'encadrement économique et d'innovation) et le fonctionnement du | |
beslissingscomité bij dat fonds | comité de décision auprès dudit fonds |
Art. 43.Aan artikel 6, § 1, van het besluit van de Vlaamse Regering |
Art. 43.L'article 6, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 |
van 18 december 2015 houdende het beheer en de werking van het Fonds | décembre 2015 réglant la gestion et le fonctionnement du « Fonds voor |
voor Flankerend Economisch en Innovatiebeleid en de werking van het | Flankerend Economisch en Innovatiebeleid » (Fonds pour la politique |
d'encadrement économique et d'innovation) et le fonctionnement du | |
beslissingscomité bij dat fonds, het laatst gewijzigd bij het besluit | comité de décision auprès dudit fonds, modifié en dernier lieu par |
van de Vlaamse Regering van 12 mei 2017, wordt een punt 10° | l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 mai 2017, est complété par un |
toegevoegd, dat luidt als volgt: | point 10°, rédigé comme suit : |
"10° het besluit van de Vlaamse Regering van 22 december 2017 tot | « 10° l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 décembre 2017 réglant |
regeling van steun aan ondernemingen voor onderzoek en ontwikkeling, | l'aide aux consortiums d'entreprises pour la recherche et le |
ingebed in een ruimer samenwerkingsverband met | développement, intégrés dans un partenariat plus large avec des |
onderzoeksorganisaties.". | organismes de recherche. ». |
HOOFDSTUK 8. - Slotbepalingen | CHAPITRE 8. - Dispositions finales |
Art. 44.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2018. |
Art. 44.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2018. |
Art. 45.De Vlaamse minister, bevoegd voor het technologisch |
Art. 45.Le Ministre flamand ayant la politique d'innovation |
innovatiebeleid, is belast met de uitvoering van dit besluit. | technologique dans ses attributions est chargé de l'exécution du |
présent arrêté. | |
Brussel, 22 december 2017. | Bruxelles, le 22 décembre 2017. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
De Vlaamse minister van Werk, Economie, Innovatie en Sport, | Le Ministre flamand de l'Emploi, de l'Economie, de l'Innovation et des Sports, |
Ph. MUYTERS | Ph. MUYTERS |