Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 1 juni 1995 houdende algemene en sectorale bepalingen inzake milieuhygiëne | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er juin 1995 fixant les dispositions générales et sectorielles en matière de l'hygiène de l'environnement |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
22 DECEMBER 2006. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van | 22 DECEMBRE 2006. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté |
het besluit van de Vlaamse Regering van 1 juni 1995 houdende algemene | du Gouvernement flamand du 1er juin 1995 fixant les dispositions |
en sectorale bepalingen inzake milieuhygiëne | générales et sectorielles en matière de l'hygiène de l'environnement |
De Vlaamse Regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, inzonderheid op artikel 87, § 1; | notamment l'article 87, § 1er; |
Gelet op de wet van 28 december 1964 betreffende de bestrijding van de | Vu la loi du 28 décembre 1964 relative à la lutte contre la pollution |
luchtverontreiniging, inzonderheid op artikel 1; | atmosphérique, notamment l'article 1er; |
Gelet op het decreet van 5 april 1995 houdende algemene bepalingen | Vu le décret du 5 avril 1995 contenant des dispositions générales |
concernant la politique de l'environnement, modifié en dernier lieu | |
inzake milieubeleid, het laatst gewijzigd bij het decreet van 23 | par le décret du 23 décembre 2005, notamment les articles 2.2.1., |
december 2005, inzonderheid op de artikelen 2.2.1, 2.2.6 en 10.2.4, § 5; | 2.2.6 et 10.2.4, § 5; Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er juin 1995 fixant les |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 1 juni 1995 houdende | dispositions générales et sectorielles en matière de l'hygiène de |
algemene en sectorale bepalingen inzake milieuhygiëne, het laatst | l'environnement, modifié en dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement |
gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 27 januari 2006; | flamand du 27 janvier 2006; |
Overwegende dat richtlijn 2004/107/EG van het Europees Parlement en de | Considérant que la Directive 2004/107/CE du Parlement européen et du |
Raad van de Europese Unie van 15 december 2004 betreffende arseen, | Conseil du 15 décembre 2004 concernant l'arsenic, le cadmium, le |
cadmium, kwik, nikkel en polycyclische aromatische koolwaterstoffen in | mercure, le nickel et les hydrocarbures aromatiques polycycliques dans |
de lucht, uiterlijk op 15 februari 2007 volledig omgezet moet worden | l'air ambiant, doit être entièrement converti au plus tard le 15 |
en dat het noodzakelijk is aanpassingen te maken in titel II van het | février 2007 et qu'il est nécessaire d'adapter le titre II du Vlarem |
Vlarem voor de omzetting van die richtlijn; | |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister bevoegd voor de | en vue de la conversion de cette directive; |
begroting, gegeven op 19 juli 2006; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 19 juillet |
Gelet op het advies van de Milieu- en Natuurraad van Vlaanderen, | 2006; Vu l'avis du Conseil de l'Environnement et de la Nature de la Flandre, |
gegeven op 20 september 2006; | rendu le 20 septembre 2006; |
Gelet op het schrijven van de Sociaal-Economische Raad van Vlaanderen, | Vu l'écrit du Conseil socio-économique de la Flandre, daté le |
gedateerd op 13/09/2006, waarin de SERV stelt geen advies te geven; | 13/09/2006, dans lequel le SERV affirme ne pas rendre d'avis; |
Gelet op het advies 41.691/3 van de Raad van State, gegeven op 13 | Vu l'avis 41 691/3 du Conseil d'Etat, donné le 13 décembre 2006, en |
december 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Openbare Werken, Energie, | Sur la proposition du Ministre flamand des Travaux publics, de |
Leefmilieu en Natuur; | l'Energie, de l'Environnement et de la Nature; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Wijzigingen in het besluit van de Vlaamse Regering van | CHAPITRE Ier. - Modifications à l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er |
1 juni 1995 houdende algemene en sectorale bepalingen inzake | juin 1995 fixant les dispositions générales et sectorielles en matière |
milieuhygiëne | d'hygiène de l'environnement |
Artikel 1.Aan artikel 1.1.2 van het besluit van de Vlaamse Regering |
Article 1er.A l'article 1.1.2. de l'arrêté du Gouvernement flamand du |
van 1 juni 1995 houdende algemene en sectorale bepalingen inzake | 1er juin 1995 fixant les dispositions générales et sectorielles en |
milieuhygiëne, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van | matière d'hygiène de l'environnement, modifié par les arrêtés du |
26 juni 1996, 24 maart 1998, 19 januari 1999, 20 april 2001, 13 juli | Gouvernement flamand des 26 juin 1996, 24 mars 1998, 19 janvier 1999, |
2001, 18 januari 2002, 14 maart 2003, 21 maart 2003, 19 september | 20 avril 2001, 13 juillet 2001, 18 janvier 2002, 14 mars 2003, 21 mars |
2003, 5 december 2003, 12 december 2003, 6 februari 2004, 23 april | 2003, 19 septembre 2003, 5 décembre 2003, 12 décembre 2003, 6 février 2004, |
2004, 14 mei 2004, 4 februari 2005 en 22 juli 2005, worden onder « | 23 avril 2004, 14 mai 2004, 4 février 2005 en 22 juillet 2005, les |
modifications suivantes sont apportées sous "Définitions pollution | |
Definities luchtverontreiniging (hoofdstukken 2.5, 4.4, 5.20, 5.43 en | atmosphériques (chapitres 2.5, 4.4, 5.20, 5.43 et 6.6) GENERALITES" : |
6.6.) ALGEMEEN » de volgende wijzigingen doorgevoerd : | |
1° na « vaste metingen » worden de volgende definities toegevoegd : | 1° les définitions suivantes sont ajoutées après "mesurages fixes" : |
« - « totale depositie of bulkdepositie : | « - "dépôt total ou global : |
de totale massa aan verontreinigende stoffen die binnen een gegeven | la masse totale de polluants qui est transférée de l'atmosphère aux |
gebied en gegeven tijdspanne van de atmosfeer wordt overgebracht naar | surfaces (p. ex. sol, végétation, eau, bâtiments, etc.) dans une zone |
oppervlakten (bijvoorbeeld bodem, vegetatie, water, gebouwen, enzovoort); | donnée et dans une période donnée; |
- arseen, cadmium, nikkel en benzo(a)pyreen : | - arsenic, cadmium, nickel et benzo(a)pyrène : |
het totale gehalte van die elementen en verbindingen in de PM10-fractie; | la teneur totale de ces éléments et composés dans la fraction PM10; |
- polycyclische aromatische koolwaterstoffen : | - hydrocarbures aromatiques polycycliques : |
organische verbindingen die bestaan uit ten minste twee versmolten | composés organiques formés d'au moins deux anneaux aromatiques |
aromatische ringen die volledig uit koolstof en waterstof bestaan; | fusionnés entièrement constitués de carbone et d'hydrogène; |
- totaal gasvormig kwik : | - mercure gazeux total : |
elementaire kwikdamp (HG°) en reactief gasvormig kwik, dat wil zeggen | vapeur de mercure élémentaire (HG°) et mercure gazeux réactif, |
in water oplosbare kwikverbindingen met een voldoende hoge dampdruk om | c'est-à-dire les espèces de mercure hydrosolubles qui ont une pression |
in de gasfase te bestaan; » | de vapeur suffisamment élevée pour exister en phase gazeuse;" |
2° in de definitie van PM10 worden tussen de woorden « deeltjes die | 2° dans la définition de PM10, les mots ", tel que défini dans la |
een op grootte selecterende instroomopening » en het woord « passeren | norme NBN EN 12341," sont insérés après les mots "particules qui |
» de woorden « , zoals gedefinieerd in NBN EN 12341, » ingevoegd. | passent dans un orifice d'entrée calibré". |
Art. 2.In artikel 2.5.1.1 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 2.A l'article 2.5.1.1 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
besluiten van de Vlaamse Regering van 24 maart 1998, 18 januari 2002, | Gouvernement flamand des 24 mars 1998, 18 janvier 2002 et 14 mars |
14 maart 2003 worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 2003, sont apportées les modifications suivantes : |
1° in § 1 worden de cijfers « 2.5.1, 2.5.5, 2.5.6 en 2.5.7 » vervangen | 1° au § 1er, les chiffres « 2.5.1, 2.5.5, 2.5.6 et 2.5.7 » sont |
door de cijfers « 2.5.1, 2.5.5, 2.5.6, 2.5.7 en 2.5.8 »; | remplacés par les chiffres « 2.5.1, 2.5.5, 2.5.6, 2.5.7 et 2.5.8 »; |
2° in § 4 wordt het cijfer « 2.5.1 » vervangen door de cijfers « 2.5.1 | 2° au § 4, le chiffre "2.5.1" est remplacé par les chiffres "2.5.1 et |
en 2.5.2 ». | 2.5.2". |
Art. 3.Aan hoofdstuk 2.5 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 3.Le chapitre 2,5 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
besluiten van de Vlaamse Regering van 24 maart 1998, 18 december 2001, | Gouvernement flamand des 24 mars 1998, 18 décembre 2001, 18 janvier |
18 januari 2002, 14 maart 2003, wordt een afdeling 2.5.7, die bestaat | 2002 et 14 mars 2003, est complété par une section 2.5.7 comprenant |
uit artikel 2.5.7.1 tot en met 2.5.7.4, toegevoegd, die luidt als volgt : « Afdeling 2.5.7. - Beoordeling en beheer van arseen, cadmium, nikkel en polycyclische aromatische koolwaterstoffen, en beoordeling van kwik Onderafdeling 2.5.7.1. - Milieukwaliteitsnormen voor arseen, cadmium, nikkel en polycyclische aromatische koolwaterstoffen Art. 2.5.7.1. De bevoegde diensten van het Departement Leefmilieu, Natuur en Energie stellen alle nodige maatregelen voor die geen | les articles 2.5.7.1 à 2.5.7.4 inclus, rédigée comme suit : "Section 2.5.7. - Evaluation et gestion d'arsenic, de cadmium, de nickel et d'hydrocarbures aromatiques polycycliques et évaluation de mercure Sous-section 2.5.7.1. - Normes de qualité environnementales pour l'arsenic, le cadmium, le nickel et les hydrocarbures aromatiques polycycliques Art. 2.5.7.1. Les services compétents du Département de l'Environnement, de la Nature et de l'Energie proposent toutes les mesures nécessaires qui n'entraînent pas des coûts disproportionnés |
onevenredige kosten meebrengen, om ervoor te zorgen dat vanaf 31 | pour veiller à ce que, à partir du 31 décembre 2012, les |
december 2012 de concentraties van arseen, cadmium, nikkel en | concentrations dans l'air ambiant d'arsenic, de cadmium, de nickel et |
benzo(a)pyreen, gebruikt als merker voor het carcinogene risico van | de benzo(a)pyrène, utilisé comme traceur du risque cancérogène lié aux |
polycyclische aromatische koolwaterstoffen in de lucht, beoordeeld | hydrocarbures aromatiques polycycliques, évaluées conformément à |
overeenkomstig artikel 2.5.7.2, de streefwaarden van bijlage 2.5.8.1 | l'article 2.5.7.2, ne dépassent pas les valeurs cibles fixées à |
niet overschrijden. Die maatregelen worden aan de minister voorgelegd | l'annexe 2.5.8.1. Ces mesures sont présentées au Ministre pour être |
ter bekrachtiging. De bevoegde diensten zorgen voor de uitvoering van | confirmées. Les services compétents assurent l'exécution de ces |
de maatregelen. | mesures. |
De Vlaamse Milieumaatschappij stelt een lijst op van de zones en | La "Vlaamse Milieumaatschappij" (Société flamande de l'Environnement) |
agglomeraties waar de niveaus van arseen, cadmium, nikkel en | établit la liste des zones et agglomérations où les niveaux d'arsenic, |
benzo(a)pyreen onder de respectieve streefwaarden liggen. In die zones | de cadmium, de nickel et de benzo(a)pyrène sont inférieurs aux valeurs |
en agglomeraties worden de niveaus van die verontreinigende stoffen | cibles respectives. Dans ces zones et agglomérations les niveaux de |
beneden de respectieve streefwaarden gehouden en wordt er naar | ces polluants sont tenus en-dessous des valeurs cibles respectives et |
gestreefd om de met duurzame ontwikkeling verenigbare optimale | l'on s'efforce d'y préserver la meilleure qualité de l'air ambiant qui |
luchtkwaliteit te handhaven. | soit compatible avec le développement durable. |
De Vlaamse Milieumaatschappij stelt een lijst op van de zones en | La "Vlaamse Milieumaatschappij" établit la liste des zones et |
agglomeraties waar de streefwaarden, vermeld in bijlage 2.5.8.1 worden | agglomérations où les valeurs cibles visées à l'annexe 2.5.8.1 sont |
overschreden. Voor die zones en agglomeraties specificeert de Vlaamse | dépassées. Pour ces zones et agglomérations, la "Vlaamse |
Milieumaatschappij de overschrijdingsgebieden en, in samenspraak met | Milieumaatschappij" spécifie les secteurs de dépassement et, en |
de bevoegde diensten van het Departement Leefmilieu, Natuur en | concertation avec les services compétents du Département de |
Energie, de bronnen die aan de overschrijdingen bijdragen. De bevoegde | l'Environnement, de la Nature et de l'Energie, les sources qui y |
diensten van het Departement Leefmilieu, Natuur en Energie moeten | contribuent. Dans les secteurs concernés, les services compétents du |
aantonen dat in de gebieden in kwestie alle noodzakelijke maatregelen | Département de l'Environnement, de la Nature et de l'Energie doivent |
die geen onevenredige kosten meebrengen, met name gericht op de | démontrer qu'ils appliquent toutes les mesures nécessaires |
n'entraînant pas des coûts disproportionnés, visant en particulier les | |
grootste emissiebronnen, worden toegepast om de streefwaarden te | sources d'émission prédominantes, de façon à atteindre les valeurs |
bereiken. In het geval van industriële installaties die onder bijlage | cibles. Pour les installations industrielles relevant de l'annexe 2.8 |
2.8 van titel II van het VLAREM vallen, is dit de toepassing van de | du titre II du VLAREM, cela signifie l'application de la meilleure |
beste beschikbare techniek zoals gedefinieerd in artikel 1, 29°, van | technique disponible, telle que définie à l'article 1er, 29°, du titre |
titel I van het VLAREM. | Ier du VLAREM. |
Onderafdeling 2.5.7.2. - Beoordeling van concentraties in de | Sous-section 2.5.7.1. - Evaluation des concentrations dans l'air |
buitenlucht en van deposities | ambiant et des taux de dépôt |
Art. 2.5.7.2. § 1. De Vlaamse Milieumaatschappij beoordeelt de | Art. 2.5.7.2. § 1er. La "Vlaamse Milieumaatschappij" évalue la qualité |
luchtkwaliteit van arseen, cadmium, nikkel en benzo(a)pyreen op het | de l'air ambiant par rapport à l'arsenic, au cadmium, au nickel, et au |
gehele grondgebied. | benzo(a)pyrène dans l'ensemble du territoire. |
§ 2. Meting overeenkomstig de criteria vermeld in § 7, is verplicht in | § 2. Conformément aux critères visés au § 7, le mesurage est |
de volgende zones : | obligatoire dans les zones suivantes : |
1° zones en agglomeraties waar de niveaus tussen de bovenste en de onderste beoordelingsdrempel liggen, en 2° andere zones en agglomeraties waar de niveaus de bovenste beoordelingsdrempel overschrijden. De metingen kunnen worden aangevuld met modellen die een adequaat niveau van informatie over de luchtkwaliteit bieden. § 3. Er kan een combinatie van metingen, inclusief indicatieve metingen overeenkomstig bijlage 2.5.8.4, deel I, en modellen worden | 1° zones et agglomérations dans lesquelles les niveaux sont compris entre le seuil d'évaluation minimal et le seuil d'évaluation maximal, et 2° zones et agglomérations dans lesquelles les niveaux dépassent le seuil d'évaluation maximal. Les mesurages prévus peuvent être complétés par des techniques de modélisation propres à fournir un niveau d'information suffisant sur la qualité de l'air ambiant. § 3. Une combinaison de mesurages, y compris des mesurages indicatifs tels que visés à l'annexe 2.5.8.4, section I, et de techniques de modélisation peut être employée pour évaluer la qualité de l'air |
gebruikt om de luchtkwaliteit te beoordelen in zones en agglomeraties | ambiant dans les zones et agglomérations dans lesquelles, pendant une |
waar de niveaus gedurende een representatieve periode tussen de | période représentative, les niveaux sont compris entre les seuils |
bovenste en onderste beoordelingsdrempel liggen. Dit wordt vastgesteld | d'évaluation minimal et maximal, à déterminer en vertu des |
volgens de bepalingen, vermeld in bijlage 2.5.8.2, deel II. | dispositions visées à l'annexe 2.5.8.2, section II. |
§ 4. In zones en agglomeraties waar de niveaus onder de onderste | § 4. Dans les zones et agglomérations dans lesquelles les niveaux sont |
beoordelingsdrempel liggen, vast te stellen volgens de bepalingen | inférieurs au seuil d'évaluation minimal, à déterminer en vertu des |
vermeld in bijlage 2.5.8.2, deel II, mag voor het beoordelen van de | dispositions visées à l'annexe 2.5.8.2, section II, il est possible |
niveaus uitsluitend gebruik worden gemaakt van modellen of technieken | d'utiliser uniquement des techniques de modélisation ou de techniques |
op basis van objectieve ramingen. | sur la base d'estimations objectives pour évaluer les niveaux. |
§ 5. Als verontreinigende stoffen moeten worden gemeten, worden de | § 5. Lorsque des polluants doivent être mesurés, les mesurages sont |
metingen op vaste meetpunten verricht, hetzij continu, hetzij door | effectués à des endroits fixes, soit en continu, soit par |
middel van aselecte bemonstering. Het aantal metingen is groot genoeg | échantillonnage aléatoire. Le nombre des mesurages est suffisant pour |
om de niveaus te kunnen vaststellen. | permettre la détermination des niveaux. |
§ 6. Voor arseen, cadmium, nikkel en benzo(a)pyreen in de lucht gelden | § 6. Les seuils d'évaluation minimal et maximal pour l'arsenic, le |
cadmium, le nickel et le benzo(a)pyrène dans l'air ambiant sont ceux | |
de bovenste en onderste beoordelingsdrempels vermeld in bijlage | indiqués à la section I de l'annexe 2.5.8.2. La classification de |
2.5.8.2, deel I. De indeling van elke zone of agglomeratie voor de | chaque zone ou agglomération aux fins de l'application du présent |
toepassing van dit artikel wordt ten minste om de vijf jaar volgens de | article est revue tous les cinq ans au moins conformément à la |
procedure vermeld in bijlage 2.5.8.2, deel II geëvalueerd. De indeling | procédure établie à la section II de l'annexe 2.5.8.2. La |
wordt eerder geëvalueerd als significante wijzigingen optreden in | classification est revue plus tôt en cas de modification importante |
activiteiten die relevant zijn voor de concentraties van arseen, | des activités ayant des incidences sur les concentrations d'arsenic, |
cadmium, nikkel en benzo(a)pyreen in de lucht. | de cadmium, de nickel et de benzo(a)pyrène dans l'air ambiant. |
§ 7. De criteria voor de bepaling van de plaats van de | § 7. Les critères pour déterminer l'emplacement des points de |
monsternemingspunten waar de concentraties arseen, cadmium, nikkel en | prélèvement pour le mesurage de l'arsenic, du cadmium, du nickel et du |
benzo(a)pyreen in de lucht worden gemeten om te beoordelen of de | benzo(a)pyrène dans l'air ambiant afin d'évaluer le respect des |
streefwaarden worden nageleefd, zijn vermeld in bijlage 2.5.8.3, deel | valeurs cibles sont ceux indiqués aux sections I et II de l'annexe |
I en II. Het minimumaantal monsternemingspunten voor vaste metingen | 2.5.8.3. Le nombre minimal de points de prélèvement pour les mesurages |
van de concentraties van elke verontreinigende stof is vastgesteld in | fixes des concentrations de chaque polluant est celui qui est précisé |
bijlage 2.5.8.3, deel IV. De monsternemingspunten worden geïnstalleerd | dans la section IV de l'annexe 2.5.8.3. Les points de prélèvement sont |
in elke zone of agglomeratie waar metingen moeten worden uitgevoerd | installés dans chaque zone ou agglomération où des mesurages sont |
als vaste metingen de enige bron van gegevens zijn over de | nécessaires, si les mesurages fixes y constituent la seule source de |
concentraties binnen die zone of agglomeratie. | données sur les concentrations. |
§ 8. Om de bijdrage van benzo(a)pyreen in de lucht te beoordelen, | § 8. Afin d'évaluer la contribution du benzo(a)pyrène dans l'air |
wordt gezorgd voor de monitoring van andere relevante polycyclische aromatische koolwaterstoffen op een beperkt aantal meetpunten. Die verbindingen omvatten ten minste benzo(a)antraceen, benzo(b)fluorantheen, benzo(j)fluorantheen, benzo(k)fluorantheen, indeno(1,2,3-cd)pyreen en dibenzo(a,h)antraceen. Meetpunten voor die polycyclische aromatische koolwaterstoffen worden op dezelfde locatie geplaatst als de monsternemingspunten voor benzo(a)pyreen en moeten zo worden geselecteerd dat geografische variatie en lange termijntendensen kunnen worden vastgesteld. Bijlage 2.5.8.3, delen I, II en III zijn van toepassing. | ambiant, l'on surveille d'autres hydrocarbures aromatiques polycycliques appropriés dans un nombre limité de sites de mesurage. Ces composés comprennent au minimum le benzo(a)anthracène, le benzo(b)fluoranthène, le benzo(j)fluoranthène, le benzo(k)fluoranthène, l'indéno(1,2,3-cd)pyrène et le dibenz(a, h)anthracène. Les sites de mesurage de ces hydrocarbures aromatiques polycycliques sont implantés au même endroit que les sites de prélèvement pour le benzo(a)pyrène et sont choisis de telle sorte que les variations géographiques et les tendances à long terme puissent être identifiées. Les sections Ire, II et III de l'annexe 2.5.8.3 s'appliquent. |
§ 9. Ongeacht de concentratieniveaus moet voor achtergrondwaarden een | § 9. Indépendamment des niveaux de concentration, un point de |
monsternemingspunt worden geïnstalleerd voor de indicatieve meting in | prélèvement de fond doit être implanté pour assurer une mesure |
de lucht van arseen, cadmium, totaal gasvormig kwik, nikkel, | indicative, dans l'air ambiant, de l'arsenic, du cadmium, du nickel, |
benzo(a)pyreen en de overige polycyclische aromatische | du mercure gazeux total, du benzo(a)pyrène et des autres hydrocarbures |
koolwaterstofverbindingen, vermeld in § 8 en van de totale depositie | aromatiques polycycliques visés au § 8, et du dépôt total d'arsenic, |
van arseen, cadmium, kwik, nikkel, benzo(a)pyreen en de overige | de cadmium, de mercure, de nickel, de benzo(a)pyrène et des autres |
polycyclische aromatische koolwaterstoffen vermeld in § 8. Er wordt | hydrocarbures aromatiques polycycliques visés au paragraphe 8. Au |
ten minste één meetstation geplaatst. Er mogen met onderlinge | moins une station de mesurage est installée. Toutefois, par accord |
instemming en overeenkomstig richtsnoeren van de Europese Commissie, | mutuel et conformément à des orientations à établir par la Commission |
een of meer gemeenschappelijke meetstations geplaatst worden die | européenne, une ou plusieurs stations de mesuragee communes couvrant |
naburige zones in aangrenzende landen bestrijken om de nodige | des zones contigües dans les pays voisins peuvent être créées pour |
ruimtelijke resolutie (1 station per 100.000 km2) te verkrijgen. De | obtenir la résolution spatiale nécessaire (1 station par 100.000 km2). |
meting van tweewaardig kwik in deeltjes en als gas wordt aanbevolen. | Le mesurage du mercure bivalent particulaire et gazeux est recommandé. |
Waar dat nuttig is, moet de monitoring worden gecoördineerd met de | Le cas échéant, il y a lieu de coordonner la surveillance avec la |
monitoringstrategie en het meetprogramma van het Programma voor | stratégie de surveillance et le programme de mesurage du Programme de |
samenwerking inzake de bewaking en de evaluatie van het transport van | coopération en matière de surveillance et d'évaluation du transport de |
luchtverontreinigende stoffen over lange afstand in Europa (European | polluants atmosphériques sur de longues distances en Europe (European |
Monitoring and Evaluation of Pollutants, EMEP). De monsternemingspunten voor die verontreinigende stoffen moeten zo worden geselecteerd dat geografische variatie en lange termijntendensen kunnen worden vastgesteld. Bijlage 2.5.8.3, delen I, II en III zijn van toepassing. § 10. Waar regionale patronen van de invloed op ecosystemen worden beoordeeld, kan het gebruik van bio-indicatoren worden overwogen. § 11. In zones en agglomeraties waarin de informatie uit vaste meetstations wordt aangevuld met informatie uit andere bronnen, zoals emissie-inventarissen, indicatieve meetmethoden of luchtkwaliteitsmodellen, moet het aantal geïnstalleerde vaste meetstations en de ruimtelijke resolutie van andere technieken toereikend zijn om de concentraties van verontreinigende stoffen in de lucht overeenkomstig bijlage 2.5.8.3, deel I, en bijlage 2.5.8.4, deel I, te kunnen bepalen. | Monitoring and Evaluation of Pollutants, EMEP). Les sites de prélèvement pour ces polluants sont choisis de telle sorte que les variations géographiques et les tendances à long terme puissent être identifiées. Les sections Ire, II et III de l'annexe 2.5.8.3 s'appliquent. § 10. L'utilisation de bio-indicateurs peut être envisagée là où les modèles régionaux de l'incidence sur les écosystèmes doivent être évalués. § 11. Dans les zones et agglomérations dans lesquelles les renseignements fournis par les stations de mesurage fixes sont complétés par des informations provenant d'autres sources, comme par exemple des inventaires des émissions, des méthodes de mesure indicative et la modélisation de la qualité de l'air, le nombre de stations de mesurage fixes à installer et la résolution spatiale des autres techniques doivent être suffisants pour permettre de déterminer les concentrations de polluants atmosphériques conformément à la section I de l'annexe 2.5.8.3 et à la section I de l'annexe 2.5.8.4. |
§ 12. De kwaliteitsdoelstellingen voor de gegevens zijn vastgelegd in | § 12. Les objectifs de qualité des données sont arrêtés dans la |
bijlage 2.5.8.4, deel I. Als voor de beoordeling gebruik wordt gemaakt | section I de l'annexe 2.5.8.4. En cas d'utilisation de modèles de la |
van luchtkwaliteitsmodellen, is bijlage 2.5.8.4, deel II van | qualité de l'air pour l'évaluation, la section II de l'annexe 2.5.8.4 |
toepassing. | s'applique. |
§ 13. De referentiemethoden voor de bemonstering en analyse van | § 13. Les méthodes de référence pour l'échantillonnage et l'analyse de |
arseen, cadmium, kwik, nikkel en polycyclische aromatische | l'arsenic, du cadmium, du mercure, du nickel et des hydrocarbures |
koolwaterstoffen in de lucht staan vermeld in bijlage 2.5.8.5, deel I, | aromatiques polycycliques dans l'air ambiant sont mentionnées aux |
II en III. De referentietechnieken voor het meten van de totale | sections I, II et III de l'annexe 2.5.8.5. La section IV de l'annexe |
depositie van arseen, cadmium, kwik, nikkel en de polycyclische | 2.5.8.5 établit des techniques de référence pour mesurer le dépôt |
aromatische koolwaterstoffen staan vermeld in bijlage 2.5.8.5, deel | total d'arsenic, de cadmium, de mercure, de nickel et d'hydrocarbures |
IV, en de referentietechnieken voor modellen voor de luchtkwaliteit | aromatiques polycycliques, et la section V de l'annexe 2.5.8.5 |
worden in bijlage 2.5.8.5, deel V vastgesteld als die technieken | renvoie, lorsqu'elles sont disponibles, à des techniques de référence |
beschikbaar zijn. | pour la modélisation de la qualité de l'air. |
§ 14. De Vlaamse Milieumaatschappij brengt via de geëigende kanalen de | § 14. La "Vlaamse Milieumaatschappij" informe au plus tard le 15 |
Europese Commissie uiterlijk op 15 februari 2007 op de hoogte van de | février 2007 la Commission européenne par les voies appropriées des |
methoden voor de voorafgaande beoordeling van de luchtkwaliteit | méthodes utilisées pour l'évaluation préliminaire de la qualité de |
volgens artikel 2.5.3.10, 5°, van titel II van het VLAREM. | l'air, conformément à l'article 2.5.3.10, 5°, du titre II du VLAREM. |
Onderafdeling 2.5.7.3. - Indiening van informatie en verslagen aan de | Sous-section 2.5.7.3. - Transmission des informations et rapports à la |
Europese Commissie | Commission européenne |
Art. 2.5.7.3. § 1. Met betrekking tot de zones en agglomeraties waar | Art. 2.5.7.3. § 1. En ce qui concerne les zones et agglomérations où |
een van de streefwaarden van bijlage 2.5.8.1 wordt overschreden, | l'une quelconque des valeurs cibles fixées à l'annexe 2.5.8.1 est |
verstrekken de Vlaamse Milieumaatschappij, in overleg met de bevoegde | dépassée, la "Vlaamse Milieumaatschappij", en concertation avec les |
diensten van het Departement Leefmilieu, Natuur en Energie voor de | services compétents du Département de l'Environnement, de la Nature et |
bepaling van de redenen voor de overschrijding en in het bijzonder de | de l'Energie, transmettent, en vue de la définition des causes de ce |
bronnen die ertoe bijdragen, via de geëigende kanalen de volgende | dépassement, notamment les sources qui y contribuent, les informations |
informatie aan de Europese Commissie : | suivantes par les voies appropriées à la Commission européenne : |
1° de lijsten van de desbetreffende zones en agglomeraties; | 1° les listes des zones et agglomérations concernées; |
2° de overschrijdingsgebieden; | 2° les zones de dépassement; |
3° de vastgestelde concentratiewaarden; | 3° les valeurs de concentration constatées; |
4° de redenen voor de overschrijding en in het bijzonder de bronnen | 4° les causes du dépassement, et en particulier les sources qui y ont |
die ertoe bijdragen; | contribué; |
5° de bevolking die wordt blootgesteld aan de overschrijding. | 5° la population exposée à ces dépassements. |
De Vlaamse Milieumaatschappij verstrekt verder alle gegevens die | La "Vlaamse Milieumaatschappij" communique également toutes les |
beoordeeld zijn overeenkomstig artikel 2.5.7.2, tenzij dit al is | données évaluées conformément à l'article 2.5.7.2, à moins que |
gebeurd ter uitvoering van Beschikking 97/101/EG van de Raad van 27 | celles-ci aient déjà été communiquées au titre de la décision |
januari 1997 tot invoering van een regeling voor de onderlinge | 97/101/CE du Conseil du 27 janvier 1997 établissant un échange |
uitwisseling van informatie over en gegevens van meetnetten en | réciproque d'informations et de données provenant des réseaux et des |
meetstations voor luchtverontreiniging in de lidstaten inzake de | stations individuelles mesurant la pollution de l'air ambiant dans les Etats membres. |
onderlinge uitwisseling van informatie. | Les informations sont transmises à la Commission européenne pour |
De informatie wordt voor elk kalenderjaar uiterlijk op 30 september | chaque année civile au plus tard le 30 septembre de l'année suivante, |
van het volgende jaar aan de Europese Commissie bezorgd en de eerste | |
keer voor het kalenderjaar, volgend op 15 februari 2007. | et pour la première fois pour l'année civile suivant le 15 février |
§ 2. Naast de eisen, vermeld in § 1, rapporteert de Afdeling Lucht, | 2007. § 2. Outre les éléments exigés au § 1er, la Division de l'Air, des |
Hinder, Risicobeheer, Milieu & Gezondheid via de geëigende kanalen | Nuisances, de la Gestion des Risques, de l'Environnement et de la |
alle maatregelen die genomen zijn krachtens artikel 2.5.7.1. | Santé, communique également les mesures prises conformément à |
l'article 2.5.7.1 par les voies appropriées. | |
Onderafdeling 2.5.7.4. - Informatie voor de bevolking | Sous-section 2.5.7.4. - Information du public |
Art. 2.5.7.4. De Vlaamse Milieumaatschappij zorgt ervoor dat voor het | Art. 2.5.7.4. La "Vlaamse Milieumaatschappij" veille à ce que des |
informations claires et compréhensibles soient accessibles et | |
publiek en voor de organisaties die in aanmerking komen zoals | systématiquement mises à la disposition du public ainsi que des |
milieuorganisaties, consumentenorganisaties, organisaties die de | organismes appropriés, tels que les organismes de protection de |
belangen van kwetsbare bevolkingsgroepen behartigen en andere | l'environnement, les associations de consommateurs, les organisations |
relevante instanties voor de gezondheidszorg, duidelijke en | représentant les intérêts des catégories sensibles de la population et |
begrijpelijke informatie toegankelijk is en regelmatig ter beschikking | les autres organismes de santé concernés, au sujet des concentrations |
wordt gesteld over de concentratie van arseen, cadmium, kwik, nikkel | dans l'air ambiant d'arsenic, de cadmium, de mercure, de nickel, de |
en benzo(a)pyreen, en voor de overige polycyclische aromatische | benzo(a)pyrène ainsi que des autres hydrocarbures aromatiques |
koolwaterstoffen in de lucht, vermeld in artikel 2.5.7.2, § 8 evenals | polycycliques visés à l'article 2.5.7.2., § 8, dans l'air ambiant et |
over de totale depositie van arseen, cadmium, kwik, nikkel en | des taux de dépôt d'arsenic, de cadmium, de mercure, de nickel, et de |
benzo(a)pyreen en de overige polycyclische aromatische | benzo(a)pyrène ainsi que des autres hydrocarbures aromatiques |
koolwaterstoffen, vermeld in artikel 2.5.7.2, § 8. | polycycliques visés à l'article 2.5.7.2, § 8. |
In die informatie worden ook de jaarlijkse overschrijdingen vermeld | Ces informations signalent également les dépassements annuels des |
van de streefwaarden voor arseen, cadmium, nikkel en benzo(a)pyreen | valeurs cibles pour l'arsenic, le cadmium, le nickel et le |
overeenkomstig bijlage 2.5.8.1. De informatie vermeldt tevens de | benzo(a)pyrène visées à l'annexe 2.5.8.1. Elles précisent les causes |
redenen voor de overschrijding en het gebied waarop die van toepassing | du dépassement et le secteur qu'il concerne. Elles fournissent |
is. Voorts omvat ze een korte beoordeling van de streefwaarde en | également une brève évaluation en ce qui concerne la valeur cible et |
passende gegevens over de gevolgen voor de gezondheid en over de | des renseignements appropriés concernant les effets sur la santé et |
milieueffecten. | l'impact sur l'environnement. |
De Afdeling Lucht, Hinder, Risicobeheer, Milieu & Gezondheid stelt | La Division de l'Air, des Nuisances, de la Gestion des Risques, de |
gegevens over eventuele maatregelen die genomen zijn krachtens artikel | l'Environnement et de la Santé, met les informations sur les mesures |
2.5.7.1 beschikbaar aan de organisaties, vermeld in lid 1. | prises conformément à l'article 2.5.7.1 à la disposition des |
organismes mentionnés l'alinéa premier. | |
De informatie vermeld in lid 1, lid 2 en lid 3, wordt beschikbaar | Les informations, mentionnées aux alinéas 1er, 2 et 3, sont mises à |
gesteld via bijvoorbeeld internet, de pers en andere gemakkelijk | disposition par le biais, par exemple, de l'Internet, de la presse et |
toegankelijke media. » | d'autres moyens de communication d'accès facile. |
Art. 4.In de bijlage 2.5.1 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 4.A l'article 2.5.1. du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
besluiten van de Vlaamse Regering van 19 januari 1999, 18 januari 2002 | Gouvernement flamand des 19 janvier 1999, 18 janvier 2002 et 14 mars |
en 14 maart 2003 worden in de tabel onder »2° Overige » de volgende wijzigingen aangebracht : | 2003, sont apportées les modifications suivantes : |
1° in de eerste kolom wordt in de tweede regel de meetmethode « VDI | 1° la méthode de mesurage "VDI 2463" est supprimée dans la deuxième |
2463 » geschrapt; | ligne de la première colonne; |
2° in de vierde kolom wordt in de tweede regel het getal « 0,04 » | 2° le nombre "0,04" est remplacé par le nombre "0,03" dans la deuxième |
vervangen door het getal « 0,03 »; | ligne; |
3° in de laatste kolom wordt in de tweede regel de meetmethode « NBN | 3° la méthode de mesurage "NBN T94-403" est remplacée par la méthode |
T94-403 » vervangen door de meetmethode « NBN EN 14902 ». | de mesurage "NBN EN 14902". |
Art. 5.Na bijlage 2.5.7.8 van hetzelfde besluit, wordt bijlage 2.5.8 |
Art. 5.Après l'annexe 2.5.7.8 du même arrêté, il est ajouté une |
toegevoegd, die als bijlage I bij dit besluit is gevoegd. | annexe 2.5.8, jointe en tant qu'annexe Ire au présent arrêté. |
HOOFDSTUK II. - Slotbepalingen | CHAPITRE II. - Dispositions finales |
Art. 6.De Vlaamse minister, bevoegd voor het leefmilieu en het |
Art. 6.Le Ministre flamand qui a l'environnement et la politique de |
waterbeleid, is belast met de uitvoering van dit besluit. | l'eau dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 22 december 2006. | Bruxelles, le 22 décembre 2006. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
De Vlaamse minister van Openbare Werken, Energie, Leefmilieu en | Le Ministre flamand des Travaux publics, de l'Energie, de |
Natuur, | l'Environnement et de la Nature, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Bijlage I | Annexe Ire |
« BIJLAGE 2.5.8. | « ANNEXE 2.5.8. |
BEOORDELING EN BEHEER VAN ARSEEN, CADMIUM, KWIK, NIKKEL EN | EVALUATION ET GESTION D'ARSENIC, DE CADMIUM, DE NICKEL ET |
POLYCYCLISCHE AROMATISCHE KOOLWATERSTOFFEN IN DE LUCHT | D'HYDROCARBURES AROMATIQUES POLYCYCLIQUES DANS L'AIR AMBIANT |
BIJLAGE 2.5.8.1 | ANNEXE 2.5.8.1 |
STREEFWAARDEN VOOR ARSEEN, CADMIUM, NIKKEL EN BENZO(A)PYREEN | VALEURS CIBLES POUR L'ARSENIC, LE CADMIUM, LE NICKEL ET LE BENZO(A)PYR'NE |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
(1) Voor het totale gehalte in de PM10-fractie, gemiddeld over een | (1)Moyenne calculée sur l'année civile du contenu total de la fraction |
kalenderjaar. | PM10 |
BIJLAGE 2.5.8.2 | ANNEXE 2.5.8.2 |
VASTSTELLING VAN DE EISEN VOOR DE BEOORDELING VAN CONCENTRATIES VAN ARSEEN, CADMIUM, NIKKEL EN BENZO(A)PYREEN IN DE LUCHT BINNEN EEN ZONE OF AGGLOMERATIE I. BOVENSTE EN ONDERSTE BEOORDELINGSDREMPELS De volgende bovenste en onderste beoordelingsdrempels zijn van toepassing : Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld II. VASTSTELLING VAN OVERSCHRIJDINGEN VAN DE BOVENSTE EN ONDERSTE BEOORDELINGSDREMPELS Overschrijdingen van de bovenste en onderste beoordelingsdrempels worden vastgesteld op basis van de concentraties die gedurende de voorgaande vijf jaar zijn gemeten en waarover voldoende gegevens beschikbaar zijn. Als de overschrijding zich gedurende ten minste drie kalenderjaren van die vermelde vijf jaren heeft voorgedaan, is er sprake van overschrijding van de beoordelingsdrempel. In gebieden waar gegevens over minder dan vijf jaar beschikbaar zijn, kan worden bepaald of de bovenste en onderste beoordelingsdrempels zijn overschreden op basis van de gegevens van korte meetcampagnes | DETERMINATION DES EXIGENCES RELATIVES ÷ L'EVALUATION DES CONCENTRATIONS D'ARSENIC, DE CADMIUM, DE NICKEL ET DE BENZO(A)PYR'NE DANS L'AIR AMBIANT D'UNE ZONE OU AGGLOMERATION I. SEUILS D'EVALUATION MINIMAUX ET MAXIMAUX Les seuils d'évaluation minimaux et maximaux suivants s'appliquent : Pour la consultation du tableau, voir image II. DETERMINATION DES DEPASSEMENTS DES SEUILS D'EVALUATION MINIMAUX ET MAXIMAUX Les dépassements des seuils d'évaluation minimaux et maximaux sont déterminés sur la base des concentrations mesurées au cours des cinq années précédentes pour lesquelles des données suffisantes sont disponibles. Un seuil d'évaluation est considéré comme dépassé s'il a été franchi pendant au moins trois années de calendrier au cours de ces cinq années précédentes. Dans les zones où les données disponibles concernent moins de cinq ans, il peut être constaté que les seuils d'évaluation minimaux et maximaux ont été dépassés sur la base des données de campagnes de |
gedurende de periode van het jaar waarin en op de plaatsen waar naar | mesurage de courte durée, mises en oeuvre au moment de l'année et en |
alle waarschijnlijkheid de hoogste verontreiniging wordt gemeten, | des lieux susceptibles de correspondre aux plus hauts niveaux de |
gecombineerd met resultaten die zijn verkregen uit informatie van | pollution, combinés avec les résultats fournis par les inventaires des |
emissie-inventarissen en modelberekeningen. | émissions et par la modélisation. |
BIJLAGE 2.5.8.3 | ANNEXE 2.5.8.3 |
PLAATSING VAN MONSTERNEMINGSPUNTEN EN MINIMUMAANTAL VOOR HET METEN VAN | EMPLACEMENT ET NOMBRE MINIMAL DES POINTS DE PREL'VEMENT POUR LA MESURE |
CONCENTRATIES IN DE LUCHT EN DEPOSITIES | DES CONCENTRATIONS DANS L'AIR AMBIANT ET DES TAUX DE DEP!T |
I. MACROSCHAAL | I. MACRO-IMPLANTATION |
De locatie van de monsternemingspunten moet zo worden gekozen dat : | Les sites des points de prélèvement devraient être choisis de manière à : |
- gegevens worden verkregen over de gebieden binnen zones en | - fournir des données sur les endroits des zones et agglomérations où |
agglomeraties waar de bevolking naar verwachting direct of indirect | la population est susceptible d'être exposée directement ou |
aan de hoogste concentraties wordt blootgesteld, gemiddeld over een | indirectement aux concentrations, calculées en moyenne sur une année |
kalenderjaar; | civile, les plus élevées; |
- gegevens worden verkregen over de concentraties in andere gebieden | - fournir des données sur les niveaux dans d'autres endroits des zones |
binnen de zones en agglomeraties die representatief zijn voor de | et agglomérations qui sont représentatifs du niveau d'exposition de la |
blootstelling van de bevolking als geheel; | population en général; |
- gegevens worden verkregen over de deposities die de indirecte | - fournir des renseignements sur les taux de dépôt représentant |
blootstelling van de bevolking via de voedselketen weergeven. | l'exposition indirecte de la population au travers de la chaîne |
De monsternemingspunten moeten zich in het algemeen op zo'n plaats | alimentaire. Les points de prélèvement devraient en général être situés de façon à |
bevinden dat meting van zeer kleine micromilieus in de directe | éviter de mesurer des concentrations liées à des micro-environnements |
omgeving wordt voorkomen. Als richtsnoer geldt dat een | très petits se trouvant à proximité immédiate. ÷ titre d'orientation, |
monsternemingspunt representatief is voor de luchtkwaliteit in een | un point de prélèvement devrait être représentatif de la qualité de |
omringend gebied van minimaal 200 m2 op plaatsen met veel verkeer, ten | l'air dans une zone environnante d'au moins 200 m2 pour les sites axés |
minste 250 m x 250 m op industrielocaties, voor zover dat uitvoerbaar is, en enkele vierkante kilometers op plaatsen met een stedelijke achtergrond. Als het monsternemingspunt tot doel heeft achtergrondniveaus te beoordelen, mag het niet worden beïnvloed door agglomeraties of industrielocaties in de nabijheid ervan, dat wil zeggen binnen een straal van enkele kilometers. Als de bijdragen van industriële bronnen moeten worden beoordeeld, moet ten minste één monsternemingspunt benedenwinds ten opzichte van de bron in het dichtstbijgelegen woongebied worden geplaatst. Als de achtergrondconcentratie niet bekend is, wordt een aanvullend | sur le trafic, d'au moins 250 m x 250 m pour les sites industriels lorsque cela est faisable, et de plusieurs kilomètres carrés pour les sites urbains de fond. Lorsque le but est d'évaluer les niveaux de fond, le site de prélèvement ne devrait pas être influencé par les agglomérations ou les sites industriels voisins, c'est-à-dire les sites proches de moins de quelques kilomètres. Lorsqu'il s'agit d'évaluer les contributions des sources industrielles, au moins un point de prélèvement est installé sous le vent par rapport à la source dans la zone résidentielle la plus |
monsternemingspunt gesitueerd in de hoofdwindrichting. In het | proche. Si la concentration de fond n'est pas connue, un point de |
prélèvement supplémentaire est installé dans la direction principale | |
bijzonder waar artikel 2.5.7.1, lid 3, van toepassing is, moeten de | du vent. En particulier lorsque l'article 2.5.7.1, alinéa 3, |
monsternemingspunten zo worden gekozen dat monitoring van de | s'applique, les points de prélèvement devraient être placés de sorte |
toepassing van de BBT mogelijk is. | que la mise en oeuvre des MTD puisse être contrôlée. |
De monsternemingspunten moeten zo mogelijk ook representatief zijn | Les points de prélèvement devraient, dans la mesure du possible, être |
voor soortgelijke plaatsen buiten hun onmiddellijke omgeving. Waar | également représentatifs de sites similaires qui ne se trouvent pas à |
toepasselijk, moeten ze zich op dezelfde locatie bevinden als de | proximité immédiate. Le cas échéant, il convient de les implanter au |
monsternemingspunten voor PM10. | même endroit que les points de prélèvement pour PM10. |
II. MICROSCHAAL | II. MICRO-IMPLANTATION |
Voor zover ze uitvoerbaar zijn, moeten de volgende richtsnoeren in | Les orientations suivantes doivent être respectées dans la mesure du |
acht worden genomen : | possible : |
- de lucht moet vrij rond de inlaatbuis kunnen stromen en er mogen | - le flux autour de l'entrée de la sonde de prélèvement devrait |
geen voorwerpen zijn die de luchtstroom in de omgeving van het | pouvoir circuler librement sans qu'aucun obstacle ne gêne l'écoulement |
monsternemingstoestel beïnvloeden (er moet normaal gesproken enkele | de l'air à proximité de l'échantillonneur (normalement situé à |
meters afstand worden gehouden van gebouwen, balkons, bomen en andere | quelques mètres de bâtiments, de balcons, d'arbres et d'autres |
obstakels en bij monsternemingspunten die representatief zijn voor de | obstacles, et à au moins 0,5 m du bâtiment le plus proche dans le cas |
luchtkwaliteit aan de rooilijn moet een afstand van minimaal 0,5 meter | de points de prélèvement représentatifs de la qualité de l'air dans |
van het dichtstbijzijnde gebouw worden gerespecteerd); | l'alignement des façades); |
- de hoogte van de inlaatbuis boven de grond moet in het algemeen | - le point d'admission d'air doit en général être placé entre 1,5 m |
tussen 1,5 meter (ademhalingshoogte) en 4 meter liggen. In sommige | (zone de respiration) et 4 m au-dessus du sol. Des implantations plus |
gevallen kan een grotere hoogte (tot 8 meter) nodig zijn. Een grotere | élevées (jusqu'à 8 m) peuvent être nécessaires dans certaines |
circonstances. Une implantation plus élevée peut également être | |
hoogte kan ook nuttig zijn als het station representatief moet zijn | appropriée si la station est représentative d'une surface étendue; |
- la sonde d'entrée ne devrait pas être placée à proximité immédiate | |
des sources afin d'éviter le prélèvement direct d'émissions non | |
voor een groot gebied; | mélangées à l'air ambiant; |
- de inlaatbuis mag zich niet in de directe omgeving van bronnen | - l'orifice de sortie de l'échantillonneur devrait être positionné de |
bevinden om te voorkomen dat de uitstoot daarvan rechtstreeks en | façon à éviter que l'air sortant ne recircule en direction de l'entrée |
zonder menging met de buitenlucht in de inlaatbuis terechtkomt; | de l'appareil; |
- de uitlaatbuis van het monsternemingstoestel moet zich op een zo'n | - les points de prélèvement axés sur la circulation routière devraient |
plaats bevinden dat de lucht daaruit niet opnieuw in de inlaatbuis | |
terecht kan komen; | |
- verkeersgerichte monsternemingspunten moeten ten minste 25 meter van | être distants d'au moins 25 m de la limite des grands carrefours et |
de rand van grote kruispunten en ten minste 4 meter van het midden van | d'au moins 4 m du centre de la voie de circulation la plus proche; les |
de dichtstbijzijnde rijbaan verwijderd zijn; de inlaatbuizen moeten | orifices d'entrée devraient être situés de manière à être |
zich op een zo'n plaats bevinden dat ze representatief zijn voor de luchtkwaliteit in de buurt van de rooilijn; | représentatifs de la qualité de l'air à proximité de l'alignement des bâtiments; |
- voor de metingen van deposities in landelijke achtergrondgebieden | - pour les mesurages de dépôts dans les zones rurales de fond, les |
moeten, voor zover dat uitvoerbaar is en voor zover in deze bijlagen | directives et critères EMEP devraient être appliqués dans la mesure du |
niets anders is bepaald, de EMEP-richtsnoeren en -criteria worden | possible et lorsqu'ils ne sont pas prévus dans les présentes annexes. |
toegepast. Ook met de volgende factoren kan rekening worden gehouden : | Les facteurs suivants peuvent également être pris en considération : |
- storende bronnen; | - sources susceptibles d'interférer; |
- veiligheid; | - sécurité |
- toegankelijkheid; | - accessibilité; |
- beschikbaarheid van elektriciteit en telefoonlijnen; | - possibilités de raccordement électrique et de communications |
téléphoniques; | |
- zichtbaarheid in vergelijking met de omgeving; | - visibilité du site par rapport à son environnement; |
- veiligheid van het publiek en personeel; | - sécurité du public et du personnel; |
- de wenselijkheid om de monsternemingspunten voor verschillende | - intérêt d'une implantation commune des points de prélèvement de |
verontreinigende stoffen op dezelfde plaats onder te brengen; | différents polluants; |
- eisen in verband met ruimtelijke ordening. | - exigences urbanistiques. |
III. DOCUMENTATIE EN EVALUATIE VAN DE GEKOZEN LOCATIES | III. DOCUMENTATION EN EVALUATION DES SITES CHOISIS |
De procedures voor de keuze van de locaties moeten op het moment van | Les procédures de choix du site doivent être étayées par une |
de classificatie volledig worden gedocumenteerd met behulp van | documentation exhaustive lors de l'étape de la classification qui |
bijvoorbeeld windstreekfoto's van de omgeving en een gedetailleerde | comprend notamment des photographies avec relevé au compas des |
kaart. De locaties moeten geregeld worden geëvalueerd, waarbij opnieuw | environs et une carte détaillée. Les sites doivent être réévalués à |
documentatie moet worden aangelegd om ervoor te zorgen dat de | intervalles réguliers en renouvelant la documentation afin de vérifier |
selectiecriteria in de loop van de tijd geldig blijven. | que les critères de sélection restent toujours valables. |
IV. CRITERIA VOOR DE BEPALING VAN HET AANTAL BEMONSTERINGSPUNTEN VOOR | IV. CRIT'RES ÷ RETENIR POUR DETERMINER LE NOMBRE DE POINTS DE |
VASTE CONCENTRATIES VAN ARSEEN, CADMIUM, NIKKEL EN BENZO(A)PYREEN IN | PREL'VEMENT DE CONCENTRATIONS FIXES D'ARSENIC, DE CADMIUM, DE NICKEL |
DE LUCHT | ET DE BENZO(A)PYR'NE DANS L'AIR AMBIANT |
Hieronder staat een overzicht van het minimumaantal | Ci-dessous un aperçu du nombre minimal de points de prélèvement pour |
monsternemingspunten voor vaste metingen om in zones en agglomeraties | les mesurages fixes en vue d'évaluer le respect des valeurs cibles |
waar vaste meting de enige bron van informatie is, te beoordelen of | pour la protection de la santé humaine dans les zones et |
aan de streefwaarden voor de bescherming van de gezondheid van de mens | agglomérations où les mesurages fixes constituent la seule source |
wordt voldaan. | d'information. |
a) Diffuse bronnen | a) Sources diffuses |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
(1) Minimaal één station voor stedelijke achtergrond, en voor | (1) Y compris au moins une station mesurant la pollution du fond |
benzo(a)pyreen ook één verkeersgericht station, als dat niet leidt tot | urbain et, pour le benzo(a)pyrène, également une station axée sur la |
een toename van het aantal monsternemingspunten. | circulation routière, à condition que cela n'augmente pas le nombre de |
points de prélèvement. | |
b) Puntbronnen | b) Sources ponctuelles |
Pour mesurer la pollution atmosphérique à proximité des sources | |
Voor de beoordeling van de verontreiniging in de omgeving van | ponctuelles, le nombre de points de prélèvement pour les mesurages |
puntbronnen moet het aantal monsternemingspunten voor vaste metingen | fixes doit être calculé en tenant compte des densités d'émissions, des |
worden bepaald met inachtneming van de emissiedichtheid, de | schémas probables de répartition de la pollution de l'air ambiant et |
waarschijnlijke distributiepatronen van de luchtverontreiniging en de | de l'exposition potentielle de la population. |
mogelijke blootstelling van de bevolking. | Les points de prélèvement devraient être situés de telle manière que |
De monsternemingspunten moeten zo worden gekozen dat monitoring van de | l'on puisse contrôler l'application des MTD, telles que définies à |
toepassing van de BBT als vermeld in artikel 1, 29°, van titel I van | l'article 1, 29°, titre Ier, du VLAREM. |
het VLAREM mogelijk is. | |
BIJLAGE 2.5.8.4 | ANNEXE 2.5.8.4 |
KWALITEITSDOELSTELLINGEN VOOR DE GEGEVENS EN EISEN TEN AANZIEN VAN | OBJECTIFS DE QUALITE DES DONNEES ET EXIGENCES RELATIVES AUX MOD'LES DE |
LUCHTKWALITEITSMODELLEN | LA QUALITE DE L'AIR |
I. KWALITEITSDOELSTELLINGEN VOOR DE GEGEVENS | I. OBJECTIFS DE QUALITE DES DONNEES |
De volgende kwaliteitsdoelstellingen voor de gegevens gelden als | Les objectifs de qualité des données suivants sont fournis à titre |
richtsnoer voor kwaliteitsborging. | d'orientation pour garantir la qualité. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
* Indicatieve metingen zijn metingen die met een beperkte regelmaat | * Les mesurages indicatifs sont des mesurages effectués avec une |
worden uitgevoerd, maar die wel aan de andere doelstellingen voor de | régularité réduite mais qui correspondent aux autres objectifs en |
kwaliteit van de gegevens voldoen. | matière de qualité des données. |
De onzekerheid (uitgedrukt met een betrouwbaarheidsniveau van 95 %) | L'incertitude (exprimée pour un intervalle de confiance de 95 %) des |
van de gebruikte methoden voor het beoordelen van luchtconcentraties | méthodes employées pour évaluer les concentrations dans l'air ambiant |
zal beoordeeld worden in overeenstemming met de principes van de | est appréciée conformément aux principes du guide du CEN pour |
CEN-richtsnoeren voor de uitdrukking van de onzekerheid in metingen | l'expression de l'incertitude de mesure (ENV 13005-1999), de la |
(ENV 13005-1999), de methodologie van ISO 5725 :1994 en de | méthodologie de la norme ISO 5725 :1994 et des orientations fournies |
richtsnoeren in CEN-rapport Air Quality - Approach to uncertainty | dans le rapport sur la qualité de l'air du CEN - Approche de |
l'estimation d'incertitude pour les méthodes de référence pour la | |
estimation for ambient air reference measurement methods (CR 14377 : | mesure de l'air ambiant (CR 14377 :2002E). Les pourcentages |
2002E)'. De vermelde percentages voor onzekerheden zijn gegeven voor | d'incertitude sont donnés pour des mesurages individuels dont on fait |
afzonderlijke metingen, gemiddeld over gangbare bemonsteringstijden, | la moyenne sur des périodes de prélèvement types, pour un intervalle |
bij een betrouwbaarheidsinterval van 95 %. De onzekerheid voor de | de confiance de 95 %. L'incertitude des mesurages doit être |
metingen moet worden geïnterpreteerd als geldend in de omgeving van de | interprétée comme étant applicable dans la région de la valeur cible |
toepasselijke streefwaarde. De vaste en indicatieve metingen moeten | appropriée. Les mesurages fixes et indicatifs doivent être également |
gelijkmatig over het jaar gespreid zijn om een vertekening van de | répartis sur l'année, de manière à éviter de fausser les résultats. |
resultaten te voorkomen. | |
De eisen voor de minimale gegevensvastlegging en de minimaal bestreken | Les exigences concernant la saisie minimale de données et la période |
tijd houden geen rekening met het verlies van gegevens door de | minimale prise en compte ne comprennent pas les pertes de données dues |
periodieke kalibratie of het normale onderhoud van de apparatuur. | à l'étalonnage régulier ou à l'entretien normal des instruments. Un |
Bemonstering gedurende 24 uur is vereist voor het meten van | échantillonnage sur 24 heures est indispensable pour mesurer le |
benzo(a)pyreen en andere polycyclische aromatische koolwaterstoffen. | benzo(a)pyrène et d'autres hydrocarbures aromatiques polycycliques. |
Als dat zorgvuldig gebeurt, kunnen individuele monsters die over een | Avec prudence, les échantillons individuels prélevés sur une période |
periode van maximaal een maand zijn genomen, worden gecombineerd en | allant jusqu'à un mois peuvent être combinés et analysés en tant |
geanalyseerd als een samengesteld monster, onder voorwaarde dat de | qu'échantillon composé, à condition que la méthode garantisse que les |
methode waarborgt dat de monsters voor die periode stabiel zijn. De | échantillons soient stables pour cette période. Les trois congénères |
drie congeneren benzo(j)fluorantheen, benzo(b)fluorantheen en | que sont le benzo(b)fluoranthène, le benzo(j)fluoranthène et le |
benzo(k)fluorantheen kunnen analytisch moeilijk op te lossen zijn. In | benzo(k)fluoranthène peuvent être difficiles à séparer de manière |
die gevallen kunnen ze als totaal worden gerapporteerd. Bemonstering | analytique. Dans ces cas, ils peuvent être mentionnés en tant que |
gedurende 24 uur is eveneens aan te bevelen voor het meten van | somme. Un échantillonnage sur 24 heures est également conseillé pour |
arseen-, cadmium- en nikkelconcentraties. De bemonstering moet | mesurer les concentrations d'arsenic, de cadmium et de nickel. |
gelijkmatig over de weekdagen en het jaar gespreid zijn. Voor het | L'échantillonnage doit être également réparti sur les jours ouvrables |
meten van deposities worden maandelijkse of wekelijkse monsternemingen | et sur l'année. Pour le mesurage des taux de dépôt, des prélèvements |
gedurende het hele jaar aanbevolen. | mensuels ou hebdomadaires tout au long de l'année sont recommandés. |
Er mag wet-only- in plaats van bulkmonsterneming toegepast worden als | Des échantillons humides peuvent uniquement être utilisés au lieu de |
kan worden aangetoond dat de verschillen daartussen binnen een marge | procéder à un échantillonnage global s'ils peuvent démontrer que la |
van 10 % liggen. De deposities moeten in de regel worden gegeven als | différence entre eux est contenue dans la limite de 10 %. Les taux de |
µg/m2 per dag. | dépôt doivent en général être donnés en µg/m2 par jour. |
Er mag een minimaal bestreken tijd toegepast worden die lager is dan | Les Etats membres peuvent utiliser une période minimale moindre que |
in de tabel is aangegeven, maar niet minder dan 14 % voor de vaste | celle qui figure dans le tableau, mais non inférieure à 14 % pour les |
metingen en 6 % voor de indicatieve metingen bedraagt, als kan worden | mesurages fixes et à 6 % pour les mesurages indicatifs, à condition |
aangetoond dat de uitgebreide onzekerheid van 95 % voor het jaarlijkse | qu'ils puissent démontrer que l'incertitude étendue de 95 % pour la |
gemiddelde, berekend uit de kwaliteitsdoelstellingen voor de gegevens | moyenne annuelle, calculée à partir des objectifs de qualité des |
in de tabel overeenkomstig ISO 11222 :2002 - "Determination of the uncertainty of the time average of air quality measurements", wordt nageleefd. II. EISEN TEN AANZIEN VAN LUCHTKWALITEITSMODELLEN Als voor de beoordeling een luchtkwaliteitsmodel wordt gebruikt, moeten verwijzingen naar de beschrijvingen van het model en gegevens over de onzekerheid worden verzameld. De onzekerheid voor modellen wordt gedefinieerd als de maximale afwijking van de gemeten en berekende concentratieniveaus over een heel jaar. Daarbij wordt geen rekening gehouden met het tijdstip waarop de gebeurtenissen zich voordoen. | données dans le tableau conformément à la norme ISO 11222 :2002 - "Détermination de l'incertitude de la moyenne de temps des mesures de qualité de l'air" sera atteinte. II. EXIGENCES RELATIVES AUX MOD'LES DE LA QUALITE DE L'AIR Lorsqu'un modèle de la qualité de l'air est utilisé pour l'évaluation, il y a lieu de compiler des références aux descriptions du modèle et des informations sur l'incertitude. L'incertitude pour la modélisation est définie comme étant l'écart maximal des niveaux de concentration mesurés et calculés, sur une année complète, sans tenir compte de la chronologie des événements. |
III. EISEN TEN AANZIEN VAN OBJECTIEVE RAMINGSTECHNIEKEN | III. EXIGENCES RELATIVES ÷ DES TECHNIQUES D'EVALUATION OBJECTIVE |
Als er objectieve ramingstechnieken worden gebruikt, mag de | Lorsque des techniques d'évaluation objective sont utilisées, |
onzekerheid niet meer dan 100 % bedragen. | l'incertitude ne doit pas dépasser 100 %. |
IV. STANDAARDISATIE Voor stoffen die in de PM10-fractie moeten worden geanalyseerd, verwijst het monstervolume naar de milieuvoorwaarden. BIJLAGE 2.5.8.5 REFERENTIEMETHODEN VOOR DE BEOORDELING VAN CONCENTRATIES in DE LUCHT EN DEPOSITIES I. REFERENTIEMETHODE VOOR DE BEMONSTERING EN ANALYSE VAN ARSEEN, CADMIUM EN NIKKEL IN DE LUCHT De referentiemethode voor de bemonstering en analyse, is de Europese CEN methode NBN EN 14902. Er mogen ook andere methoden toegepast worden op voorwaarde dat kan worden aangetoond dat de resultaten gelijkwaardig zijn aan die van de bovengenoemde methode. II. REFERENTIEMETHODE VOOR DE BEMONSTERING EN ANALYSE VAN POLYCYCLISCHE AROMATISCHE KOOLWATERSTOFFEN IN DE LUCHT De referentiemethode voor het meten van benzo(a)pyreen concentraties in de lucht wordt gestandaardiseerd door de CEN en zal gebaseerd zijn op handmatige PM10-bemonstering zoals in EN 12341. Zolang er geen door de CEN gestandaardiseerde methode is voor benzo(a)pyreen of de andere polycyclische aromatische koolwaterstoffen, vermeld in artikel 2.5.7.2 § 8, kunnen nationale standaardmethoden of ISO-methoden zoals de ISO-norm 12884 gebruikt worden. Er mogen ook andere methoden toegepast worden op voorwaarde dat kan worden aangetoond dat de resultaten gelijkwaardig zijn aan die van de bovengenoemde methode. III. REFERENTIEMETHODE VOOR DE BEMONSTERING EN ANALYSE VAN KWIK IN DE LUCHT De referentiemethode voor het meten van concentratiesvan totaal gasvormig kwik in de lucht moet een geautomatiseerde methode zijn op basis van atoomabsorptiespectrometrie of atoomfluorescentiespectrometrie. Zolang er geen door de CEN gestandaardiseerde methode is, kunnen nationale standaardmethoden of ISO-standaardmethoden gebruikt worden. Er mogen ook andere methoden toegepast worden op voorwaarde dat kan worden aangetoond dat de resultaten gelijkwaardig zijn aan die van de bovengenoemde methode. IV. REFERENTIEMETHODE VOOR DE BEMONSTERING EN ANALYSE VAN DE DEPOSITIE VAN ARSEEN, CADMIUM, KWIK, NIKKEL EN POLYCYCLISCHE AROMATISCHE KOOLWATERSTOFFEN De referentiemethode voor de bemonstering en analyse van neergeslagen arseen, cadmium, kwik, nikkel en polycyclische aromatische koolwaterstoffen moet gebaseerd zijn op de blootstelling van cilindervormige depositiemeters met gestandaardiseerde afmetingen. Zolang er geen door de CEN gestandaardiseerde methode is, kunnen nationale standaardmethoden gebruikt worden. V. REFERENTIETECHNIEKEN VOOR LUCHTKWALITEITSMODELLEN Er kunnen momenteel geen referentietechnieken voor luchtkwaliteitsmodellen worden gespecificeerd. » Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering van 22 december 2006 tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 1 juni 1995 houdende algemene en sectorale bepalingen inzake milieuhygiëne. De minister-president van de Vlaamse Regering, Y. LETERME De Vlaamse minister van Openbare Werken, Energie, Leefmilieu en Natuur, | IV. STANDARDISATION Pour les substances devant être analysées dans la fraction PM10, le volume d'échantillonnage se réfère aux conditions ambiantes. ANNEXE 2.5.8.5 METHODES DE REFERENCE POUR L'EVALUATION DES CONCENTRATIONS DANS L'AIR AMBIANT ET DES TAUX DE DEP!T I. METHODE DE REFERENCE POUR L'ECHANTILLONNAGE ET L'ANALYSE DE L'ARSENIC, DU CADMIUM ET DU NICKEL DANS L'AIR AMBIANT La méthode de référence pour l'échantillonnage et l'analyse, est la méthode européenne CEN et la norme NBN EN 14902. D'autres méthodes peuvent également être utilisées à condition qu'il puisse être démontré qu'elles produisent des résultats équivalents à ceux de la méthode susmentionnée. II. METHODE DE REFERENCE POUR L'ECHANTILLONNAGE ET L'ANALYSE DES HYDROCARBURES AROMATIQUES POLYCYCLIQUES DANS L'AIR AMBIANT La méthode de référence pour le mesurage des concentrations de benzo(a)pyrène dans l'air ambiant est en voie de normalisation par le CEN et sera basée sur un échantillonnage manuel de la fraction PM10 équivalent à la norme EN 12341. ÷ défaut de méthode normalisée du CEN pour le benzo(a)pyrène ou les autres hydrocarbures aromatiques polycycliques visés à l'article 2.5.7.2, § 8, les méthodes normalisées nationales ou de l'ISO, telle la norme ISO 12884 peuvent être utilisées. D'autres méthodes peuvent également être utilisées à condition qu'il puisse être démontré qu'elles produisent des résultats équivalents à ceux de la méthode susmentionnée. III. METHODE DE REFERENCE POUR L'ECHANTILLONNAGE ET L'ANALYSE DU MERCURE DANS L'AIR AMBIANT La méthode de référence pour la mesure des concentrations totales de mercure gazeux dans l'air ambiant est une méthode automatisée basée sur la spectrométrie d'absorption atomique ou la spectrométrie de fluorescence atomique. ÷ défaut de méthode normalisée du CEN, les méthodes normalisées nationales ou de l'ISO peuvent être utilisées. D'autres méthodes peuvent également être utilisées à condition qu'il puisse être démontré qu'elles produisent des résultats équivalents à ceux de la méthode susmentionnée. IV. METHODE DE REFERENCE POUR L'ECHANTILLONNAGE ET L'ANALYSE DU DEP!T D'ARSENIC, DE CADMIUM, DE MERCURE, DE NICKEL ET D'HYDROCARBURES AROMATIQUES POLYCYCLIQUES La méthode de référence pour l'échantillonnage des dépôts d'arsenic, de cadmium, de mercure, de nickel et d'hydrocarbures aromatiques polycycliques est basée sur l'exposition de jauges de dépôt cylindriques de dimensions standardisées. ÷ défaut de méthode standardisée du CEN, les méthodes standardisées nationales peuvent être utilisées. V. TECHNIQUES DE REFERENCE POUR LA MODELISATION DE LA QUALITE DE L'AIR Les techniques de référence pour la modélisation de la qualité de l'air ne peuvent actuellement être spécifiées. » Vu pour être joint à l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 décembre 2006 modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er juin 1995 fixant les dispositions générales et sectorielles en matière de l'hygiène de l'environnement. Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, Y. LETERME Le Ministre flamand des Travaux publics, de l'Energie, de l'Environnement et de la Nature, |
K. PEETERS | K. PEETERS |