Besluit van de Vlaamse Regering tot vaststelling van de nadere regels voor het toekennen van een sociale toeslag | Arrêté du Gouvernement flamand fixant les modalités en vue de l'attribution d'un supplément social |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
21 SEPTEMBER 2018. - Besluit van de Vlaamse Regering tot vaststelling | 21 SEPTEMBRE 2018. - Arrêté du Gouvernement flamand fixant les |
van de nadere regels voor het toekennen van een sociale toeslag | modalités en vue de l'attribution d'un supplément social |
DE VLAAMSE REGERING, | LE GOUVERNEMENT FLAMAND, |
Gelet op het decreet van 27 april 2018 tot regeling van de toelagen in | Vu le décret du 27 avril 2018 les réglant les allocations dans le |
het kader van het gezinsbeleid, artikel 5, § 1, artikel 18, achtste | cadre de la politique familiale, l'article 5, § 1er, l'article 18, |
lid, artikel 222, § 2, tweede en vijfde lid, en artikel 225, § 2, | alinéa huit, l'article 222, § 2, alinéas deux et cinq et l'article |
tweede lid; | 225, § 2, alinéa deux ; |
Gelet op het akkoord van de minister bevoegd voor begroting, gegeven | Vu l'accord du Ministre chargé du budget, donné le 13 juillet 2018 ; |
op 13 juli 2018; Gelet op advies 64.050/1/V van de Raad van State, gegeven op 6 | Vu l'avis 64.050/1/V du Conseil d'Etat, rendu le 6 septembre 2018, en |
september 2018, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, | application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 2°, des lois sur |
van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Onderwijs en de Vlaamse | Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Enseignement et du |
minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin; | Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK 1. - Definities | CHAPITRE 1er. - Définitions |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder: |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
1° decreet van 27 april 2018: het decreet van 27 april 2018 tot | 1° décret du 27 avril 2018 : le décret du 27 avril 2018 réglant les |
regeling van de toelagen in het kader van het gezinsbeleid; | allocations dans le cadre de la politique familiale ; |
2° feitelijk gezin: een leefeenheid waarin twee personen die geen | 2° famille réelle : une unité de vie dans laquelle deux personnes qui |
bloed- of aanverwanten tot en met de derde graad zijn, samenwonen en | ne sont pas des parents ou alliés jusqu'au troisième degré inclus |
samen een huishouden regelen, hetzij financieel, hetzij op een andere | habitent ensemble et forment un ménage ensemble, soit financièrement, |
ondersteunende manier; | soit d'une autre manière solidaire ; |
3° kadastraal inkomen, afgekort Ki: het kadastraal inkomen, vermeld in | 3° revenu cadastral, en abrégé RC : le revenu cadastral visé au titre |
titel IX van het Wetboek van de Inkomstenbelastingen; | IX du Code des Impôts sur les Revenus ; |
4° Ki vreemd gebruik: Ki van de onroerende goederen die noch als eigen | 4° RC affecté à d'autres usages : RC des biens immobiliers qui ne sont |
hoofdverblijfplaats, noch voor eigen beroepsdoeleinden worden | affectés ni à la résidence principale, ni à l'exercice des propres |
gebruikt; | activités professionnelles ; |
5° Ki voor eigen beroepsdoeleinden: het Ki van de onroerende goederen | 5° RC utilisé à des propres fins professionnelles : le RC des biens |
die voor eigen beroepsdoeleinden gebruikt worden, vermeld op het | immobiliers utilisés à des propres fins professionnelles, mentionné |
aanslagbiljet van de personenbelasting; | sur la feuille d'imposition des impôts des personnes physiques ; |
6° toekenningsjaar: de periode van 1 oktober tot en met 30 september | 6° année d'allocation : la période du 1er octobre au 30 septembre |
van het volgende kalenderjaar. | inclus de l'année calendaire suivante. |
HOOFDSTUK 2. - Gezinsbegrip | CHAPITRE 2. - Notion de famille |
Art. 2.§ 1. Voor de berekening van de inkomsten van het gezin, |
Art. 2.§ 1er. Pour le calcul des revenus de la famille visés à |
vermeld in artikel 18, eerste lid, van het decreet van 27 april 2018, | l'article 18, alinéa premier, du décret du 27 avril 2018, il est tenu |
wordt rekening gehouden met de inkomsten van de beide begunstigden | compte des revenus des deux bénéficiaires pour le même enfant |
voor hetzelfde rechtgevend kind die op hetzelfde adres wonen. | bénéficiaire qui habitent à la même adresse. |
Er wordt rekening gehouden met de inkomsten van de begunstigde en de | Le revenu du bénéficiaire et celui de la personne avec laquelle il |
persoon met wie hij een feitelijk gezin vormt als er maar een | forme une famille réelle sont pris en compte s'il n'y a qu'un seul |
begunstigde is of als de beide begunstigden voor hetzelfde rechtgevend | bénéficiaire ou si les deux bénéficiaires n'habitent pas à la même |
kind, niet op hetzelfde adres wonen. | adresse pour le même enfant bénéficiaire. |
§ 2. Als de begunstigde samenwoont met meerdere niet-verwante | § 2. Si le bénéficiaire cohabite avec plusieurs personnes sans lien de |
personen, wordt hij geacht een feitelijk gezin te vormen met, in | parenté, il est réputé constituer une famille réelle, par ordre |
afdalende volgorde van voorrang: | décroissant de priorité, avec : |
1° de persoon met wie de begunstigde gehuwd is, als vermeld in artikel | 1° la personne avec laquelle le bénéficiaire est marié, tel que visé à |
3, § 1, 16°, van het decreet van 27 april 2018; | l'article 3, § 1er, 16°, du décret du 27 avril 2018 ; |
2° de andere ouder van het kind; | 2° l'autre parent de l'enfant ; |
3° de persoon met wie hij samen de gezinswoning heeft gekocht of | 3° la personne avec laquelle il a acheté ou construit le logement |
gebouwd; | familial ; |
4° de persoon met wie de begunstigde verklaart samen de kinderen op te voeden; 5° de persoon met wie de begunstigde het langst samenwoont. In het eerste lid wordt verstaan onder niet-verwante persoon: een persoon die geen bloed- of aanverwant is tot en met de derde graad. Art. 3.§ 1. Het samenwonen, vermeld in artikel 2, § 2, blijkt uit een gemeenschappelijk domicilie volgens de gegevens vermeld in het Rijksregister en kan alleen weerlegd worden door een officieel document van een overheid of een overheidsinstelling, dat gebaseerd is |
4° la personne avec laquelle le bénéficiaire déclare élever les enfants ensemble ; 5° la personne avec laquelle le bénéficiaire cohabite le plus longtemps. Au premier alinéa, il faut entendre par une personne sans lien de parenté : une personne qui n'est pas un parent ou allié jusqu'au troisième degré inclus. Art. 3.§ 1er. La cohabitation visée à l'article 2, § 2, résulte d'un domicile commun d'après les données mentionnées dans le registre national et ne peut être réfutée que par un document officiel émanant d'une autorité ou d'une institution publique, qui se fonde sur la |
op de reële gezinssituatie. | situation familiale réelle. |
§ 2. De volgende documenten worden aanvaard als een officieel document | § 2. Les documents suivants sont acceptés comme des documents |
als vermeld in paragraaf 1: | officiels tels que visés au paragraphe 1er : |
1° een ontvangstbewijs van de aangifte, vermeld in artikel 7, § 1, | 1° un accusé de réception de la déclaration visée à l'article 7, § 1er, |
eerste lid, van het koninklijk besluit van 16 juli 1992 betreffende de | alinéa premier, de l'arrêté royal du 16 juillet 1992 relatif aux |
bevolkingsregisters en het vreemdelingenregister; | registres de la population et au registre des étrangers ; |
2° een attest van de politie dat vaststelt dat de toestand, vermeld in | 2° une attestation de la police constatant que la situation visée au |
het Rijksregister, niet overeenstemt met de reële situatie; | Registre national ne correspond pas à la situation réelle ; |
3° een beschikking, vonnis of arrest van een rechtbank of hof; | 3° une décision, un jugement ou arrêt d'un tribunal ou une cour ; |
4° een attest van een OCMW dat vaststelt dat de toestand, vermeld in | 4° une attestation d'un CPAS dont il ressort que la situation visée au |
het Rijksregister niet overeenstemt met de reële situatie. | Registre national, ne correspond pas à la situation réelle. |
De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, kan de | Le Ministre flamand ayant l'aide aux personnes dans ses attributions |
lijst met officiële documenten die aanvaard worden om de gegevens | peut compléter la liste des documents officiels qui sont acceptés pour |
vermeld in het Rijksregister te weerleggen, aanvullen. | réfuter les données visées au Registre national. |
§ 3. Als het samenwonen niet blijkt uit de gegevens van het | § 3. Si la cohabitation ne ressort pas clairement des données du |
Rijksregister, kan de vorming van een feitelijk gezin bewezen worden | Registre national, la formation d'une famille réelle peut être prouvée |
door: | par : |
1° een controle door de gezinsinspecteur; | 1° un contrôle par l'inspecteur familial ; |
2° een vaststelling die gemaakt is door een andere overheidsdienst, | 2° une décision prise par un autre service public, indiquant la |
waaruit de feitelijke gezinssamenstelling blijkt; | composition réelle de la famille ; |
3° een beschikking, vonnis of arrest van een rechtbank of hof; | 3° une décision, un jugement ou arrêt d'un tribunal ou une cour ; |
4° een verklaring van feitelijke gezinsvorming van de begunstigde en | 4° une déclaration relative à la formation réelle de la famille du |
van de persoon met wie de begunstigde samenwoont. | bénéficiaire et de la personne avec laquelle il cohabite. |
§ 4. De vorming van een feitelijk gezin kan weerlegd worden door: | § 4. La formation d'une famille réelle peut être réfutée par : |
1° een huurovereenkomst tussen de begunstigde en de persoon met wie | 1° un contrat de location entre le bénéficiaire et la personne avec |
hij samenwoont; | laquelle il cohabite ; |
2° een arbeidsovereenkomst met recht van inwoon; | 2° un contrat de travail avec le droit de cohabitation ; |
3° een attest van detentie; | 3° une attestation de détention ; |
4° een registratieformulier van de mantelzorger, die niet een persoon | 4° un formulaire d'enregistrement de l'intervenant de proximité, qui |
is als vermeld in artikel 2, § 2, 1° ; | n'est pas une personne telle que visée à l'article 2, § 2, 1° ; |
5° een aanwezigheidsattest van het vluchthuis of sociaal huis; | 5° une attestation de présence de la maison de refuge ou de la maison |
6° een verklaring van feitelijke gezinsvorming van de niet-verwante | sociale ; 6° une déclaration de la formation réelle de la famille de la personne |
persoon met een rechtgevend kind in het gezin; | sans lien de parenté ayant un enfant bénéficiaire dans la famille ; |
7° een verklaring van feitelijke gezinsvorming van de niet-verwante | 7° une déclaration de la formation réelle de la famille de la personne |
persoon met een andere persoon dan de begunstigde met dezelfde | sans lien de parenté avec une personne autre que le bénéficiaire du |
woonplaats; | même domicile ; |
8° een verklaring van geen feitelijke gezinsvorming van de begunstigde | 8° une déclaration d'absence de formation réelle de la famille du |
en de niet-verwante persoon in zijn gezin; | bénéficiaire et la personne sans lien de parenté dans sa famille ; |
9° het feit dat de niet-verwant zelf nog rechtgevend is op | 9° le fait que la personne sans lien de parenté elle-même a toujours |
gezinsbijslagen op het ogenblik dat hij in het gezin van de | droit aux allocations familiales lorsqu'il entre dans la famille du |
begunstigde komt; | bénéficiaire ; |
10° een bewijs dat het om een inschrijving op een referentieadres | 10° une preuve qu'il s'agit d'un enregistrement à une adresse de |
gaat; | référence ; |
11° een attest van de FOD Binnenlandse Zaken en een attest van | 11° une attestation du SPF Intérieur et une attestation |
immatriculatie dat is afgeleverd aan de asielzoeker tijdens de | d'immatriculation qui est délivrée au demandeur d'asile lors de la |
asielaanvraagprocedure; | procédure de demande d'asile ; |
12° een vaststelling die gemaakt is door een andere overheidsdienst | 12° un constat fait par un autre service public démontrant la |
waaruit de feitelijke gezinssamenstelling blijkt. | composition réelle de la famille. |
In het eerste lid wordt verstaan onder niet-verwante persoon: een | Au premier alinéa, il faut entendre par une personne sans lien de |
persoon die geen bloed- of aanverwant is tot en met de derde graad. | parenté : une personne qui n'est pas un parent ou allié jusqu'au |
troisième degré inclus. | |
Een gezinsinspecteur staaft de verklaringen, vermeld in het eerste | Un inspecteur familial justifie toujours les déclarations visées au |
lid, 6° tot en met 8°, altijd door een controle ter plaatse. | premier alinéa, 6° à 8°, par un contrôle sur place. |
De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, kan de | Le Ministre flamand ayant l'aide aux personnes dans ses attributions |
lijst van bewijsmiddelen, om de vorming van een feitelijk gezin te | peut compléter la liste des justificatifs utilisés pour confirmer ou |
bevestigen of te weerleggen, aanvullen. | infirmer la formation d'une famille réelle. |
§ 5. De vorming van een feitelijk gezin kan niet weerlegd worden als | § 5. La formation d'une famille réelle ne peut être réfutée si le |
de begunstigde samenwoont met een persoon met wie hij zich in een van | bénéficiaire cohabite avec une personne avec laquelle il se trouve |
de volgende gevallen bevindt: | dans l'un des cas suivants : |
1° ze hebben een gemeenschappelijk kind; | 1° ils ont un enfant commun ; |
2° ze hebben samen de gezinswoning gekocht of gebouwd. | 2° ils ont acheté ou construit le logement familial ensemble. |
HOOFDSTUK 3. - Inkomsten van het gezin | CHAPITRE 3. - Revenus de la famille |
Art. 4.De inkomsten van het gezin, vermeld in artikel 18, eerste lid, |
Art. 4.Les revenus de la famille visés à l'article 18, alinéa |
van het decreet van 27 april 2018, bestaan uit: | premier, du décret du 27 avril 2018, se composent : |
1° de volgende belastbare inkomsten, voor aftrek van de aftrekbare | 1° des revenus imposables suivants, avant la déduction des dépenses |
bestedingen: | déductibles : |
a) beroepsinkomsten: | a) revenus professionnels : |
1) wat betreft beroepsinkomsten in loonverband: vóór de aftrek van | 1) en ce qui concerne les revenus professionnels à titre salarié : |
beroepskosten; | avant la déduction des frais professionnels ; |
2) wat betreft beroepsinkomsten als zelfstandige: na de aftrek van | 2) en ce qui concerne les frais professionnels comme indépendant : |
beroepskosten, vermenigvuldigd met een factor 100/80; | après la déduction des frais professionnels, multiplié par un facteur |
b) uitkeringen in het kader van de ziekteverzekering; | 100/80 ; b) indemnités dans le cadre de l'assurance maladie ; |
c) werkloosheidsuitkeringen; | c) allocations de chômage ; |
d) pensioenen; | d) pensions ; |
2° 80 % van de onderhoudsgelden die uitbetaald zijn aan de persoon of | 2° de 80 % des pensions alimentaires qui sont payées à la personne ou |
personen van wie de inkomsten voor de berekening van de toelage in | aux personnes dont le revenu est pris en compte pour le calcul de |
aanmerking wordt genomen; | l'allocation ; |
3° driemaal het geïndexeerde Ki vreemd gebruik en eenmaal het | 3° de trois fois le revenu cadastral indexé affecté à d'autres usages |
geïndexeerde Ki dat voor eigen beroepsdoeleinden wordt aangewend; | et d'une fois le revenu cadastral indexé utilisé à des propres fins |
4° de inkomensvervangende tegemoetkoming, toegekend overeenkomstig de | professionnelles ; 4° de l'allocation de remplacement de revenus accordée conformément à |
wet van 27 februari 1987 betreffende de tegemoetkoming aan personen | la loi du 27 février 1987 relative aux allocations aux personnes |
met een handicap; | handicapées ; |
5° het leefloon, toegekend overeenkomstig de wet van 26 mei 2002 | 5° du revenu d'intégration sociale accordé conformément à la loi du 26 |
betreffende het recht op maatschappelijke integratie; | mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale ; |
6° het equivalent van leefloon, toegekend overeenkomstig de wet van 2 | 6° de l'équivalent du revenu d'intégration sociale accordé |
april 1965 betreffende het ten laste nemen van de steun verleend door | conformément à la loi du 2 avril 1965 relative à la prise en charge |
de openbare centra voor maatschappelijk welzijn; | des secours accordés par les Centres publics d'aide sociale ; |
7° de inkomsten die voortvloeien uit de beroepsactiviteit, toegekend | 7° des revenus provenant de l'activité professionnelle octroyés aux |
aan de personeelsleden van een Europese of andere internationale | membres du personnel d'une institution européenne ou internationale, |
instelling, voor hun totaalbedrag, verminderd met de persoonlijke | pour leur montant total, déduction faite des cotisations personnelles |
bijdragen voor de door de instelling georganiseerde verzekering voor | au régime de sécurité sociale organisé par l'institution pour la |
de dekking van sociale zekerheidsrisico's. | couverture des risques de sécurité sociale. |
In afwijking van het eerste lid, 1°, wordt 80 % van de | Par dérogation à l'alinéa premier, 1°, 80 % des pensions alimentaires |
onderhoudsgelden die betaald zijn door de persoon of personen van wie | versées par la ou les personnes dont le revenu de la famille est pris |
het inkomen van het gezin voor de berekening van de toelage in | |
aanmerking wordt genomen, wel afgetrokken van de belastbare inkomsten. | en compte pour le calcul de l'allocation sont déduits des revenus imposables. |
Voor de omrekening naar het inkomen van het gezin conform dit artikel, | Pour la reconversion au revenu de la famille conformément au présent |
worden in het Wetboek van de Inkomstenbelastingen geldende regels | article, les règles du Code des impôts sur les revenus sont |
gevolgd. | appliquées. |
Art. 5.Het Ki van het gezin, vermeld in artikel 2 van dit besluit, |
Art. 5.Le RC de la famille visé à l'article 2 du présent arrêté, est |
pondéré conformément à l'alinéa deux, pour déterminer si le | |
wordt gewogen conform het tweede lid, om te bepalen of de begunstigde | bénéficiaire entre en ligne de compte pour un supplément sociale. |
in aanmerking komt voor een sociale toeslag. | Si le RC indexé affecté à d'autres usages des personnes dont le revenu |
Als het geïndexeerde Ki vreemd gebruik van de personen van wie de | de la famille sert de point de départ pour le calcul du revenu de la |
inkomsten van het gezin conform artikel 18 van het decreet van 27 | famille, conformément à l'article 18 du décret du 27 avril 2018, est |
april 2018 als uitgangspunt worden genomen voor de berekening van de | |
gezinsinkomsten hoger is dan 1250 euro, heeft de begunstigde geen | supérieure à 1250 euros, le bénéficiaire n'a pas droit à un supplément |
recht op een sociale toeslag als het verdrievoudigde geïndexeerde Ki | social lorsque le triple RC affecté à d'autres usages des personnes |
vreemd gebruik van de personen van wie inkomsten van het gezin conform | dont le revenu de la famille sert de base pour le calcul du revenu de |
artikel 18 van het voormelde decreet als uitgangspunt worden genomen | la famille, conformément à l'article 18 dudit décret, est supérieur à |
voor de berekening van de gezinsinkomsten, hoger is dan 20 % van de | 20 % du revenu de la famille visé à l'article 4 du présent décret, |
inkomsten van het gezin, vermeld in artikel 4 van dit besluit, | |
verminderd met driemaal het geïndexeerde Ki vreemd gebruik en eenmaal | moins trois fois le revenu cadastral indexé affecté à d'autres usages |
het geïndexeerde Ki dat voor eigen beroepsdoeleinden wordt aangewend | et une fois le RC indexé qui est utilisé à des propres fins |
als vermeld in artikel 4, eerste lid, 3°, van dit besluit. | professionnelles tel que visé à l'article 4, alinéa premier, 3° du |
Het eerste en tweede lid zijn niet van toepassing als de inkomsten van | présent arrêté. Les alinéas premier et deux ne sont pas applicables si le revenu de la |
het feitelijk gezin geheel of gedeeltelijk zijn samengesteld uit | famille réelle est composé entièrement ou partiellement du revenu |
leefloon of het equivalent van leefloon, of voor minstens 70 % bestaan | d'intégration, ou pour au moins 70 % de pensions alimentaires, de |
uit alimentatiegelden, vervangingsinkomsten, een overlevingspensioen | |
of een inkomensvervangende tegemoetkoming, toegekend in het raam van | revenus de remplacement ou d'une allocation de remplacement de |
de wet van 27 februari 1987 betreffende de tegemoetkoming aan personen | revenus, octroyée dans le cadre de la loi du 27 février 1987 relative |
met een handicap. | aux allocations aux handicapés. |
Art. 6.De gezinsgrootte wordt bepaald door het aantal kinderen dat |
Art. 6.La taille de la famille est déterminée par le nombre d'enfants |
rechtgevend is op gezinsbijslagen conform boek 2, deel 1 van het | qui ont droit aux allocations familiales conformément au livre 2, |
decreet van 27 april 2018 of een andere Belgische, of een buitenlandse | partie 1re du décret du 27 avril 2018 ou toute autre réglementation |
of internationale reglementering, en dat deel uitmaakt van het gezin | belge, étrangère ou internationale, et qui font partie de la famille |
van de begunstigde. Als de uitbetaling van de gezinsbijslagen | du bénéficiaire. Si le versement des allocations familiales est |
geschorst is, telt het kind mee voor het bepalen van de gezinsgrootte | suspendu, l'enfant compte pour la détermination de la taille de la |
gedurende de maand van schorsing. | famille pendant le mois de suspension. |
Het feit dat een kind als vermeld in het eerste lid, deel uitmaakt van | |
hetzelfde gezin als de begunstigde als vermeld in het eerste lid, | Le fait qu'un enfant tel que visé au premier alinéa fait partie de la |
blijkt uit een gemeenschappelijke woonplaats als vermeld in artikel 3, | même famille que le bénéficiaire visé à l'alinéa premier, résulte d'un |
§ 1, 49°, van het voormelde decreet, en kan bewezen worden met de | logement commun tel que visé à l'article 3, § 1er, 49°, du décret |
bewijsmiddelen, vermeld in artikel 3, § 2, 1° tot en met 4°, artikel | précité, et peut être prouvé par les justificatifs visés à l'article |
3, § 3, 1° tot en met 3°, van dit besluit, en een verklaring van de | 3, § 2, 1° à 4°, l'article 3, § 3, 1° à 3°, du présent décret et une |
begunstigde die door de gezinsinspecteur gestaafd wordt door een | déclaration du bénéficiaire, qui est appuyée par un contrôle sur place |
controle ter plaatse. | par l'inspecteur familial. |
HOOFDSTUK 4. - Automatische procedure | CHAPITRE 4. - Procédure automatique |
Art. 7.§ 1. Het inkomen van het gezin, vermeld in artikel 4, wordt |
Art. 7.§ 1er. Le revenu de la famille visé à l'article 4 est |
vastgesteld vóór het begin van een toekenningsjaar op basis van het aanslagbiljet dat betrekking heeft op de inkomsten van het kalenderjaar, twee jaar voorafgaand aan het kalenderjaar waarin het toekenningsjaar begint, als die gegevens op dat ogenblik ter beschikking zijn. Als de gegevens, vermeld in het eerste lid, op het ogenblik, vermeld in het eerste lid, ontbreken, stelt de uitbetalingsactor het recht op de sociale toeslagen vast zodra hij die gegevens heeft ontvangen. Het Ki en de niet-belastbare inkomsten worden vastgesteld op basis van het kalenderjaar, twee jaar voorafgaand aan het kalenderjaar waarin het toekenningsjaar uit het eerste lid begint. | déterminé avant le début d'une année d'allocation sur la base de la feuille d'imposition relative au revenu de l'année calendaire, deux ans avant l'année calendaire au cours de laquelle l'année d'allocation commence, si ces informations sont disponibles à ce moment. Si les informations visées au premier alinéa font défaut au moment visé au premier alinéa, l'acteur de paiement détermine le droit aux suppléments sociaux dès qu'il a reçu ces informations. Le RC et les revenus non imposables sont déterminés sur la base de l'année calendaire, deux ans avant l'année calendaire au cours de laquelle commence l'année d'attribution visée au premier alinéa. |
§ 2. Voor gezinnen die anders waren samengesteld in het jaar waarop | § 2. Pour les familles qui ont été composées différemment au cours de |
het aanslagbiljet betrekking heeft, wordt het inkomen gereconstrueerd, | l'année à laquelle se rapporte la feuille d'imposition, le revenu est |
rekening houdend met de gezinssamenstelling aan het begin van het | reconstruit en tenant compte de la composition de la famille au début |
toekenningsjaar. | de l'année d'allocation. |
§ 3. Met het aanslagbiljet, vermeld in paragraaf 1, worden | § 3. Sont assimilés à la feuille d'imposition visée au paragraphe 1er |
gelijkgesteld: attesten uitgereikt door de buitenlandse | : les attestations délivrées par les autorités fiscales étrangères ou, |
belastingdienst, of, als die ontbreken, attesten uitgereikt door de | en l'absence de telles attestations, les attestations délivrées par |
werkgevers, diensten of instellingen als het inkomsten betreft die in | des employeurs, des services ou des institutions dans le cas de |
het buitenland of bij een Europese of andere internationale instelling | revenus acquis à l'étranger ou dans une institution européenne ou |
verworven zijn, als ze betrekking hebben op dezelfde periode. | internationale, s'ils se rapportent à la même période. |
Art. 8.Het recht op een sociale toeslag wordt toegekend voor het |
Art. 8.Le droit à un supplément social est accordé pour toute l'année |
volledige toekenningsjaar, als het inkomen van het gezin dat wordt | d'allocation si le revenu de la famille déterminé conformément à |
vastgesteld conform artikel 7, § 1, van dit besluit, voldoet aan de | l'article 7, § 1er, du présent arrêté remplit les conditions visées à |
voorwaarden, vermeld in artikel 18 van het decreet van 27 april 2018. | l'article 18 du décret du 27 avril 2018. |
Als het inkomen van het gezin dat wordt vastgesteld conform artikel 7, | Si le revenu de la famille qui est déterminé conformément à l'article |
§ 1, van dit besluit, niet voldoet aan de voorwaarden, vermeld in | 7, § 1er, du présent arrêté ne remplit pas les conditions visées à |
artikel 18 van het decreet van 27 april 2018, wordt het recht op een | l'article 18 du décret du 27 avril 2018, le droit à un supplément |
sociale toeslag geweigerd voor het toekenningsjaar. | social est refusé pour l'année d'allocation. |
Art. 9.Tijdens het toekenningsjaar wordt het recht op een sociale |
Art. 9.Lors de l'année d'allocation le droit à un supplément social |
toeslag opnieuw geëvalueerd naar aanleiding van de volgende | est réévalué à l'occasion de l'un des événements suivants : |
gebeurtenissen: | |
1° de aangroei van de gezinsgrootte, waardoor wordt voldaan aan de | 1° l'augmentation de la taille de la famille, qui répond à la |
voorwaarde, vermeld in artikel 18, tweede lid, 3°, van het decreet van | |
27 april 2018, tenzij het gezin alleen kinderen kent die onder de | condition visée à l'article 18, alinéa deux, 3°, du décret du 27 avril |
2018, sauf si la famille ne connaît que des enfants qui relèvent de | |
toepassing vallen van de artikelen 210, § 1, 214, § 2 en 215, § 1 van | l'application des articles 210, § 1er, 214, § 2 et 215, § 1er dudit |
het voormelde decreet; | décret ; |
2° een daling van de gezinsgrootte, waardoor niet langer voldaan is | 2° une diminution de la taille de la famille, en conséquence de |
aan de voorwaarden, vermeld in artikel 18, tweede lid, 3°, van het | laquelle les conditions visées à l'article 18, alinéa deux, 3°, du |
voormelde decreet, tenzij het gezin alleen kinderen kent die onder de | décret précité ne sont plus remplies, à moins que la famille n'ait que |
toepassing vallen van de artikelen 210, § 1, 214, § 2 en 215, § 1 van | des enfants qui relèvent de l'application des articles 210, § 1er, |
het voormelde decreet; | 214, § 2 et 215, § 1er du décret précité ; |
3° een wijziging binnen het feitelijk gezin; | 3° une modification au sein de la famille réelle ; |
4° een herziening van het aanslagbiljet dat gebruikt is als referentie | 4° une révision de la feuille d'imposition utilisée comme référence |
voor het lopende toekenningsjaar. | pour l'année d'allocation en cours. |
Art. 10.Aan het begin van elke toekenningsperiode wordt gecontroleerd |
Art. 10.Au début de chaque période d'allocation, l'exactitude de |
of de beoordeling, vermeld in artikel 8, correct was voor het | l'évaluation visée à l'article 8 pour l'année calendaire pour laquelle |
kalenderjaar waarvan men de inkomsten beoordeelt, bij het begin van de | les recettes sont évaluées est vérifiée au début de la période |
toekenningsperiode in kwestie. | d'attribution en question. |
HOOFDSTUK 5. - Alarmbelprocedure | CHAPITRE 5. - Procédure de la sonnette d'alarme |
Art. 11.Als het recht op een sociale toeslag niet kan worden |
Art. 11.Si le droit à un supplément social ne peut être déterminé |
vastgesteld conform artikel 7, wordt een sociale toeslag toegekend als | conformément à l'article 7, un supplément social est accordé si le |
het inkomen van het gezin is samengesteld uit leefloon, | revenu de la famille est composé du revenu d'intégration, de |
inkomensvervangende tegemoetkoming of inkomensgarantie voor ouderen, | l'allocation de remplacement de revenus ou de la garantie de revenus |
voor de maanden waarop die betrekking hebben. | aux personnes âgées, pour les mois auxquels ils se rapportent. |
Art. 12.De begunstigden die geen sociale toeslag ontvangen conform |
Art. 12.Les bénéficiaires qui ne bénéficient pas d'un supplément |
artikel 7 of 11 van dit besluit, kunnen bewijzen dat hun | social conformément aux articles 7 ou 11 du présent arrêté peuvent |
gezinsinkomsten voldoen aan de inkomensgrenzen, vermeld in artikel 18, | prouver que leur revenu familial respecte les limites de revenu visées |
eerste lid, van het decreet van 27 april 2018, door een verzoek tot | à l'article 18, alinéa premier, du décret du 27 avril 2018, en |
toekenning of herziening te richten aan de uitbetalingsactor. Het verzoek tot toekenning of herziening bevat bewijsstukken die aantonen dat de inkomsten van het gezin gedurende minstens zes opeenvolgende maanden onder de voormelde inkomensgrenzen ligt. De sociale toeslag wordt toegekend voor die maanden. Het Ki wordt in aanmerking genomen conform artikel 5, en wordt vastgesteld op basis van gegevens zoals ze op het ogenblik van de aanvraag bekend zijn. De sociale toeslag wordt vervolgens verder toegekend tot het begin van het eerstvolgende toekenningsjaar. | adressant une demande d'attribution ou de révision à l'acteur de paiement. La demande d'allocation ou de révision doit comprendre les pièces justificatives démontrant que le revenu de la famille pendant au moins six mois consécutifs a été inférieur aux limites de revenu mentionnées ci-dessus. Le supplément social est attribué pour ces mois. Le RC est pris en considération conformément à l'article 5, et est déterminé sur la base des informations connues au moment de la demande. Le supplément social est ensuite accordé jusqu'au début de l'année d'allocation suivante. |
Art. 13.Als gedurende een gedeelte van een kalenderjaar een sociale |
Art. 13.Si un supplément social a été accordé au cours d'une partie |
toeslag is toegekend op basis van artikel 11 of 12, wordt voor de | d'une année calendaire sur la base des articles 11 ou 12, il est |
resterende maanden van dat kalenderjaar, die niet onder de toepassing | vérifié pour les mois restants de cette année calendaire, qui ne |
van artikel 8, eerste lid, artikel 11 of 12 vallen, gecontroleerd of | relèvent pas de l'application de l'article 8, alinéa premier, articles |
de inkomsten van het gezin de inkomstengrensbedragen niet | 11 ou 12, que le revenu de la famille ne dépasse pas les seuils de |
overschrijden op het ogenblik dat het aanslagbiljet met de inkomsten | revenu au moment où la feuille d'imposition contenant les revenus de |
van het kalenderjaar in kwestie beschikbaar is. Als de inkomsten van | l'année calendaire en question est disponible. Si le revenu de la |
het gezin die inkomstengrenzen niet overschrijden, wordt de sociale | famille ne dépasse pas ces seuils de revenu, le supplément social est |
toeslag voor de maanden in kwestie toegekend. | attribué pour les mois concernés. |
Het Ki wordt in aanmerking genomen conform artikel 5, en wordt | Le revenu cadastral est pris en considération conformément à l'article |
vastgesteld op basis van gegevens die betrekking hebben op het | 5 et est déterminé sur la base des informations portant sur l'année |
kalenderjaar waarvan sprake in het eerste lid. | calendaire visée à l'alinéa premier. |
Art. 14.Het recht op een sociale toeslag onder de alarmbelprocedure |
Art. 14.Le droit à un supplément social sous la procédure de la |
wordt opnieuw geëvalueerd naar aanleiding van de volgende | sonnette d'alarme est évalué à nouveau à l'occasion de l'un des |
gebeurtenissen: | événements suivants : |
1° de aangroei van de gezinsgrootte, waardoor wordt voldaan aan de | 1° l'augmentation de la taille de la famille, qui répond à la |
voorwaarde, vermeld in artikel 18, tweede lid, 3°, van het decreet van | |
27 april 2018, tenzij het gezin alleen kinderen kent die onder de | condition visée à l'article 18, alinéa deux, 3°, du décret du 27 avril |
2018, sauf si la famille ne connaît que des enfants qui relèvent de | |
toepassing vallen van de artikelen 210, § 1, 214, § 2 en 215, § 1 van | l'application des articles 210, § 1er, 214, § 2 et 215, § 1er dudit |
het voormelde decreet; | décret ; |
2° een daling van de gezinsgrootte, waardoor niet langer voldaan is | 2° une diminution de la taille de la famille, en conséquence de |
aan de voorwaarden, vermeld in artikel 18, tweede lid, 3°, van het | laquelle les conditions visées à l'article 18, alinéa deux, 3°, du |
voormelde decreet, tenzij het gezin alleen kinderen kent die onder de | décret précité ne sont plus remplies, à moins que la famille n'ait que |
toepassing vallen van de artikelen 210, § 1, 214, § 2 en 215, § 1 van | des enfants qui relèvent de l'application de l'article 208 du décret |
het voormelde decreet; | précité ; |
3° een wijziging binnen het feitelijk gezin. | 3° une modification au sein de la famille réelle. |
HOOFDSTUK 6. - Overgangsmaatregelen | CHAPITRE 6. - Mesures transitoires |
Afdeling 1. - Algemene bepalingen | Section 1re. - Dispositions générales |
Art. 15.Als het kind recht heeft op een sociale toeslag als vermeld |
Art. 15.Si l'enfant a droit à un supplément social tel que visé au |
livre 5, titre 4 du décret du 27 avril 2018, il a droit à ce | |
complément ou à son montant modifié, à compter du premier jour du mois | |
in boek 5, titel 4, van het decreet van 27 april 2018, heeft het recht op die toeslag of het gewijzigde bedrag ervan, vanaf de eerste dag van de maand waarin de gebeurtenis zich voordoet, overeenkomstig artikel 5, § 1 van het decreet van 27 april 2018. Als het kind evenwel niet langer recht heeft op de toeslagen, vermeld in het eerste lid, eindigt het recht op de toeslag op het einde van de maand, overeenkomstig artikel 5, § 1 van het decreet van 27 april 2018.Afdeling 2. - Toeslag voor langdurig zieken en arbeidsongeschikten en mindervaliden Art. 16.Ter uitvoering van artikel 222, § 2, tweede lid, van het |
au cours duquel l'événement survient, conformément à l'article 5, § 1er du décret du 27 avril 2018. Toutefois, si l'enfant n'a plus droit aux allocations visées au premier alinéa, le droit au supplément prend fin à la fin du mois, conformément à l'article 5, § 1er du décret du 27 avril 2018.Section 2. - Supplément pour malades de longue durée, travailleurs invalides et personnes handicapées Art. 16.En exécution de l'article 222, § 2, alinéa deux, du décret du |
decreet van 27 april 2018, wordt de toepassing van artikel 222, § 2, eerste lid, uitgebreid van de begunstigde en bijslagtrekkende, tot de vader, moeder, stiefvader, stiefmoeder, de persoon waarmee een vader of een moeder een feitelijk gezin vormt of de persoon waarmee de begunstigde of bijslagtrekkende een feitelijk gezin vormt, op voorwaarde dat die personen een gezin vormen met het rechtgevend kind. Als het kind gedomicilieerd is bij de ene ouder, wordt het kind vermoed ook deel uit te maken van het gezin van de andere ouder. Dat vermoeden kan echter worden weerlegd door een vonnis, waarin het ouderlijke gezag wordt toegekend aan een van beide ouders. Art. 17.§ 1. Een bijslagtrekkende die conform het koninklijk besluit |
27 avril 2018, l'application de l'article 222, § 2, alinéa premier, est étendue du bénéficiaire et de l'allocataire aux père, mère, beau-père, belle-mère, personne avec laquelle un père ou une mère constitue une famille réelle ou personne avec laquelle le bénéficiaire ou l'allocataire constitue une famille réelle, à condition que ces personnes constituent une famille avec l'enfant bénéficiaire. Si l'enfant est domicilié avec un parent, il est présumé faire partie de la famille de l'autre parent. Toutefois, cette présomption peut être réfutée par un jugement accordant l'autorité parentale à l'un des parents. Art. 17.§ 1er. Un allocataire qui, conformément à l'arrêté royal du |
van 11 januari 2007 tot uitvoering van artikel 56, § 2, derde lid, van | 11 janvier 2007 portant exécution de l'article 56, § 2, alinéa trois, |
de samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag voor | des lois coordonnées relatives aux allocations familiales pour |
loonarbeiders, op 31 december 2018 een recht opent op een sociale | travailleurs salariés, ouvre droit à une allocation sociale au 31 |
toeslag conform artikel 222, § 2, van het decreet van 27 april 2018, | décembre 2018 conformément à l'article 222, § 2, du décret du 27 avril |
behoudt dat recht tot het einde van de toekenningsperiode die | 2018, conserve ce droit jusqu'à l'expiration de la période |
vastgesteld is conform artikel 1, tweede lid, van het voormelde | d'attribution déterminée conformément à l'article 1er, alinéa deux, de |
koninklijk besluit van 11 januari 2007, zoals van kracht op 31 | l'arrêté royal du 11 janvier 2007 précité, tel qu'en vigueur au 31 |
december 2018, als de inkomsten van het gezin de grenzen, vermeld in | décembre 2018, si le familial ne dépassent pas les limites visées à |
artikel 18 van het voormelde decreet, niet overschrijden. | l'article 18 du décret précité. |
Afdeling 3. - Begunstigden | Section 3. - Bénéficiaires |
Art. 18.Ter uitvoering van artikel 225, § 2, tweede lid, van het |
Art. 18.En exécution de l'article 225, § 2, alinéa deux, du décret du |
decreet van 27 april 2018, wordt de toepassing van artikel 225, § 2, | 27 avril 2018, l'application de l'article 225, § 2, alinéa premier, du |
eerste lid, van het voormelde decreet uitgebreid van de | décret précité est étendue de l'allocataire à la personne qui peut |
bijslagtrekkende met de persoon die mogelijk als begunstigde kan | être désignée comme bénéficiaire conformément aux conditions visées au |
worden aangeduid conform de voorwaarden, vermeld in boek 2, deel 4, | livre 2, partie 4, titre 1er, chapitre 1er, du décret précité, à |
titel 1, hoofdstuk 1, van het voormelde decreet, met uitzondering van | l'exclusion de l'enfant bénéficiaire même. |
het rechtgevend kind zelf. | |
HOOFDSTUK 7. - Slotbepaling | CHAPITRE 7. - Disposition finale |
Art. 19.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2019. |
Art. 19.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2019. |
Art. 20.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, |
Art. 20.Le Ministre flamand ayant l'aide aux personnes dans ses |
is belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 21 september 2018. | Bruxelles, le 21 septembre 2018. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
De Vlaamse minister van Onderwijs, | La Ministre flamande de l'Enseignement, |
H. CREVITS | H. CREVITS |
De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, | Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |