Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Vlaamse Regering van 21/09/2012
← Terug naar "Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van de regeling van de terbeschikkingstelling wegens persoonlijke aangelegenheden voorafgaand aan het rustpensioen voor de personeelsleden van het onderwijs, de centra voor leerlingenbegeleiding en de hogescholen in de Vlaamse Gemeenschap "
Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van de regeling van de terbeschikkingstelling wegens persoonlijke aangelegenheden voorafgaand aan het rustpensioen voor de personeelsleden van het onderwijs, de centra voor leerlingenbegeleiding en de hogescholen in de Vlaamse Gemeenschap Arrêté du Gouvernement flamand modifiant le régime de la mise en disponibilité pour convenances personnelles préalable à la pension de retraite pour les membres du personnel de l'enseignement, des centres d'encadrement des élèves et des instituts supérieurs en Communauté flamande
VLAAMSE OVERHEID AUTORITE FLAMANDE
21 SEPTEMBER 2012. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van 21 SEPTEMBRE 2012. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant le
de regeling van de terbeschikkingstelling wegens persoonlijke régime de la mise en disponibilité pour convenances personnelles
aangelegenheden voorafgaand aan het rustpensioen voor de préalable à la pension de retraite pour les membres du personnel de
personeelsleden van het onderwijs, de centra voor l'enseignement, des centres d'encadrement des élèves et des instituts
leerlingenbegeleiding en de hogescholen in de Vlaamse Gemeenschap supérieurs en Communauté flamande
De Vlaamse Regering, Le Gouvernement flamand,
Gelet op het decreet rechtspositie personeelsleden Vu le décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du
gemeenschapsonderwijs van 27 maart 1991, artikel 82, eerste lid, f), personnel de l'enseignement communautaire, notamment les articles 82,
en artikel 84, eerste lid, a), vervangen bij het decreet van 28 april premier alinéa, f) et 84, premier alinéa, a), remplacés par le décret
1993, vervangen bij het decreet van 28 april 1993 en gewijzigd bij het decreet van 8 mei 2009; du 28 avril 1993 et modifiés par le décret du 8 mai 2009;
Gelet op het decreet rechtspositie personeelsleden gesubsidieerd Vu le décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du
onderwijs van 27 maart 1991, artikel 56, eerste lid, f), en artikel personnel de l'enseignement subventionné, notamment les articles 56,
58, eerste lid, a), vervangen bij het decreet van 28 april 1993 en premier alinéa, f) et 58, premier alinéa, a), remplacés par le décret
gewijzigd bij het decreet van 8 mei 2009; du 28 avril 1993 et modifiés par le décret du 8 mai 2009;
Gelet op het decreet van 1 december 1993 betreffende de inspectie en Vu le décret du 1er décembre 1993 relatif à l'inspection et à
de begeleiding van de levensbeschouwelijke vakken, artikel 21, § 1; l'encadrement des cours philosophiques, notamment l'article 21, § 1er;
Gelet op het decreet van 13 juli 1994 betreffende de hogescholen in de Vu le décret du 13 juillet 1994 relatif aux instituts supérieurs en
Vlaamse Gemeenschap, artikel 74, gewijzigd bij het decreet van 19 Communauté flamande, notamment l'article 74, modifié par le décret du
maart 2004 en artikel 76; 19 mars 2004 et l'article 76;
Gelet op het decreet van 8 mei 2009 betreffende de kwaliteit van Vu le décret du 8 mai 2009 relatif à la qualité de l'enseignement,
onderwijs, artikel 146, eerste lid, 3°, en artikel 148, eerste lid; notamment les articles 146, premier alinéa, 3° et 148, premier alinéa;
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 11 februari 2000 Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 11 février 2000 relatif à la
betreffende de volledige terbeschikkingstelling wegens persoonlijke mise en disponibilité complète pour convenance personnelle préalable à
aangelegenheden voorafgaand aan het rustpensioen voor personeelsleden la pension de retraite pour les membres du personnel de l'enseignement
van het onderwijs en van de centra voor leerlingenbegeleiding; et des centres d'encadrement des élèves;
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 22 februari 2002 Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 février 2002 relatif à la
betreffende de terbeschikkingstelling wegens persoonlijke mise en disponibilité pour convenances personnelles précédant la
aangelegenheden voorafgaand aan het rustpensioen voor de
personeelsleden van de hogescholen in de Vlaamse Gemeenschap en van de pension de retraite pour les personnels des instituts supérieurs en
Hogere Zeevaartschool; Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de Communauté flamande et de la Hogere Zeevaartschool;
begroting, gegeven op 20 juni 2012; Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 20 juin
Gelet op protocol nr. 774 van 13 juli 2012 houdende de conclusies van 2012; Vu le protocole n° 774 du 13 juillet 2012 portant les conclusions des
de onderhandelingen die werden gevoerd in de gemeenschappelijke
vergadering van Sectorcomité X en van onderafdeling Vlaamse négociations menées en réunion commune du Comité sectoriel X et de la
Gemeenschap van afdeling 2 van het Comité voor de provinciale en sous-section "Communauté flamande" de la section 2 du Comité des
plaatselijke overheidsdiensten; services publics provinciaux et locaux;
Gelet op protocol nr. 542 van 13 juli 2012 houdende de conclusies van Vu le protocole n° 542 du 13 juillet 2012 portant les conclusions des
de onderhandelingen die werden gevoerd in het overkoepelend négociations menées au sein du Comité coordinateur de négociation visé
onderhandelingscomité, vermeld in het decreet van 5 april 1995 tot au décret du 5 avril 1995 portant création de comités de négociation
oprichting van onderhandelingscomités in het vrij gesubsidieerd onderwijs; dans l'enseignement libre subventionné;
Gelet op protocol nr. 47 van 13 juli 2012 houdende de conclusies van Vu le protocole n° 47 du 13 juillet 2012 portant les conclusions des
de onderhandelingen, gevoerd in het Vlaams Onderhandelingscomité voor négociations menées au sein du Comité flamand de négociation de
het Hoger Onderwijs, vermeld in het decreet van 19 maart 2004 l'enseignement supérieur, visé au décret du 19 mars 2004 relatif au
betreffende de rechtspositieregeling van de student, de statut de l'étudiant, à la participation dans l'enseignement
medezeggenschap in het hoger onderwijs, de integratie van bepaalde supérieur, à l'intégration de certaines sections de l'enseignement
afdelingen van het hoger onderwijs voor sociale promotie in de supérieur de promotion sociale dans les instituts supérieurs et à
hogescholen en de begeleiding van de herstructurering van het hoger l'accompagnement de la restructuration de l'enseignement supérieur en
onderwijs in Vlaanderen; Flandre;
Gelet op advies 51.753/1/V van de Raad van State, gegeven op 4 Vu l'avis n° 51.753/1/V du Conseil d'Etat, donné le 4 septembre 2012,
september 2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, en application de l'article 84, § 1er, premier alinéa, 1°, des lois
van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Op voorstel van de Vlaamse minister van Onderwijs, Jeugd, Gelijke Sur la proposition du Ministre flamand de l'Enseignement, de la
Kansen en Brussel; Jeunesse, de l'Egalité des Chances et des Affaires bruxelloises;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :
Hoofdstuk 1. Wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 11 Chapitre 1er. Modification de l'arrêté du Gouvernement flamand du 11
februari 2000 betreffende de volledige terbeschikkingstelling wegens février 2000 relatif à la mise en disponibilité complète pour
persoonlijke aangelegenheden voorafgaand aan het rustpensioen voor convenance personnelle préalable à la pension de retraite pour les
personeelsleden van het onderwijs en van de centra voor membres du personnel de l'enseignement et des centres d'encadrement
leerlingenbegeleiding des élèves

Artikel 1.Artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 11

Article 1er.L'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 11

februari 2000 betreffende de volledige terbeschikkingstelling wegens février 2000 relatif à la mise en disponibilité complète pour
persoonlijke aangelegenheden voorafgaand aan het rustpensioen voor convenance personnelle préalable à la pension de retraite pour les
personeelsleden van het onderwijs en van de centra voor membres du personnel de l'enseignement et des centres d'encadrement
leerlingenbegeleiding, wordt vervangen door wat volgt : des élèves est remplacé par ce qui suit :
"

Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op :

«

Article 1er.Le présent arrêté s'applique :

1° de personeelsleden, vermeld in artikel 2, § 1, van het decreet 1° aux membres du personnel, visés à l'article 2, § 1er, du décret du
rechtspositie personeelsleden gemeenschapsonderwijs van 27 maart 1991; 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du personnel de l'enseignement communautaire;
2° de personeelsleden, vermeld in artikel 4, § 1, van het decreet 2° aux membres du personnel, visés à l'article 4, § 1er, du décret du
rechtspositie personeelsleden gesubsidieerd onderwijs van 27 maart 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du personnel de
1991; l'enseignement subventionné;
3° de leden van de inspectie, vermeld in artikel 61 van het decreet 3° aux membres de l'inspection, visés à l'article 61 du décret du 8
van 8 mei 2009 betreffende de kwaliteit van onderwijs; mai 2009 relatif à la qualité de l'enseignement;
4° de personeelsleden, vermeld in artikel 10 van het decreet van 1 4° aux membres du personnel, visés à l'article 10 du décret du 1er
december 1993 betreffende de inspectie en de begeleiding van de décembre 1993 relatif à l'inspection et à l'encadrement des cours
levensbeschouwelijke vakken.". philosophiques. ».

Art. 2.Aan artikel 2 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

Art. 2.A l'article 2 du même arrêté, modifié par les arrêtés du

besluiten van de Vlaamse Regering van 14 september 2001, 22 februari Gouvernement flamand des 14 septembre 2001, 22 février 2002 et 14
2002 en 14 juli 2004, waarvan de bestaande tekst paragraaf 1 zal juillet 2004 dont le texte actuel formera le paragraphe 1er, sont
vormen, worden de volgende wijzigingen aangebracht : apportées les modifications suivantes :
1° in paragraaf 1 worden tussen de woorden "artikel 1, kunnen" en de 1° dans le paragraphe 1er, les mots « avant le 1er septembre 2012 »
woorden "een volledige terbeschikkingstelling" de woorden "voor 1 sont insérés entre les mots « l'article 1er, peuvent bénéficier » et
september 2012" ingevoegd; les mots « d'une mise en disponibilité complète »;
2° er worden een paragraaf 2, 3 en 4 toegevoegd, die luiden als volgt 2° il est ajouté des paragraphes 2, 3 et 4 ainsi rédigés :
: " § 2. De personeelsleden, vermeld in artikel 1, kunnen vanaf 1 « § 2. Les personnels, visés à l'article 1er, peuvent bénéficier à
september 2012 een volledige terbeschikkingstelling wegens partir du 1er septembre 2012 d'une mise en disponibilité complète pour
persoonlijke aangelegenheden voorafgaand aan het rustpensioen krijgen, convenances personnelles préalable à la pension de retraite, si, à la
als zij op de vooravond van de terbeschikkingstelling : veille de la mise en disponibilité :
1° vast benoemd zijn; 1° ils sont nommés à titre définitif;
2° ten minste twintig dienstjaren tellen die in aanmerking komen voor 2° ils comptent au moins vingt années de service admissibles pour
de opening van het recht op een rustpensioen ten laste van de l'ouverture du droit à la pension de retraite à charge du Trésor
Schatkist; public;
3° hun ambt uitoefenen als hoofdambt. 3° ils exercent leur fonction en tant que fonction principale.
Daarenboven mogen de personeelsleden bij de aanvang van voormelde En outre, les membres du personnel ne peuvent pas pouvoir prétendre à
terbeschikkingstelling geen aanspraak kunnen maken op een rustpensioen ten laste van de Schatkist. Deze terbeschikkingstelling wordt toegekend tot de vooravond van de dag waarop het personeelslid op een rustpensioen ten laste van de Schatkist aanspraak kan maken. § 3. Voor de personeelsleden vermeld in artikel 1, 1° en 2°, die uitsluitend vastbenoemd zijn in het ambt van kleuteronderwijzer of kleuteronderwijzer algemene en sociale vorming en die voldoen aan de voorwaarden vermeld in paragraaf 2, kan de terbeschikkingstelling ten vroegste ingaan : une pension de retraite à charge du Trésor public au début de la mise en disponibilité. Cette mise en disponibilité est attribuée jusqu'à la veille du jour auquel le membre du personnel peut faire valoir ses droits à une pension de retraite à charge du Trésor public. § 3. Pour les membres du personnel visés à l'article 1er, 1° et 2°, qui sont uniquement nommés à titre définitif dans la fonction d'instituteur préscolaire ou d'instituteur préscolaire de formation générale et sociale et qui satisfont aux conditions visées au paragraphe 2, la mise en disponibilité peut prendre cours au plus tôt :
1° vier jaar voor ze recht hebben op een rustpensioen ten laste van de 1° quatre ans avant qu'ils ont droit à la pension de retraite à charge
Schatkist, als ze geboren zijn voor 1 januari 1958; du Trésor public, s'ils sont nés avant le 1er janvier 1958;
2° drie jaar voor ze recht hebben op een rustpensioen ten laste van de 2° trois ans avant qu'ils ont droit à la pension de retraite à charge
Schatkist, als ze geboren zijn in het jaar 1958; du Trésor public, s'ils sont nés en l'an 1958;
3° twee jaar voor ze recht hebben op een rustpensioen ten laste van de 3° deux ans avant qu'ils ont droit à la pension de retraite à charge
Schatkist, als ze geboren zijn vanaf 1 januari 1959. du Trésor public, s'ils sont nés à partir du 1er janvier 1959.
§ 4. Voor de personeelsleden vermeld in artikel 1, die niet § 4. Pour les membres du personnel visés à l'article 1er, qui ne sont
uitsluitend vastbenoemd zijn in het ambt van kleuteronderwijzer of pas uniquement nommés à titre définitif dans la fonction d'instituteur
kleuteronderwijzer algemene en sociale vorming en die voldoen aan de préscolaire ou d'instituteur préscolaire de formation générale et
voorwaarden vermeld in paragraaf 2, kan de terbeschikkingstelling ten sociale et qui satisfont aux conditions visées au paragraphe 2, la
vroegste ingaan : mise en disponibilité peut prendre cours au plus tôt :
1° twee jaar voor ze recht hebben op een rustpensioen ten laste van de 1° deux ans avant qu'ils ont droit à la pension de retraite à charge
Schatkist, als ze geboren zijn voor 1 januari 1957; du Trésor public, s'ils sont nés avant le 1er janvier 1957;
2° een jaar voor ze recht hebben op een rustpensioen ten laste van de 2° un an avant qu'ils ont droit à la pension de retraite à charge du
Schatkist, als ze geboren zijn in het jaar 1957.". Trésor public, s'ils sont nés en l'an 1957. ».
In afwijking van paragraaf 2 vervalt het recht op een volledige Par dérogation au paragraphe 2, le droit à une mise en disponibilité
terbeschikkingstelling wegens persoonlijke aangelegenheden voorafgaand complète pour convenances personnelles précédant la pension de
aan het rustpensioen voor de personeelsleden vermeld in het eerste retraite échoit pour les membres du personnel visés au premier alinéa
lid, die vanaf 1 januari 1958 geboren zijn.". qui sont nés à partir du 1er janvier 1958. ».

Art. 3.In artikel 4, § 2 van hetzelfde besluit wordt punt 3°

Art. 3.Dans l'article 4, § 2, du même arrêté, le point 3° est

vervangen door wat volgt : remplacé par la disposition suivante :
3° het decreet van 8 mei 2009 betreffende de kwaliteit van onderwijs;". 3° du décret du 8 mai 2009 relatif à la qualité de l'enseignement; ».

Art. 4.Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt :

Art. 4.L'article 5 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

"

Art. 5.De volledige terbeschikkingstelling wegens persoonlijke

«

Art. 5.La mise en disponibilité complète pour convenances

aangelegenheden voorafgaand aan het rustpensioen wordt op hun verzoek personnelles précédant la pension de retraite est accordée à leur
toegekend door : demande par :
1° de inrichtende macht voor de personeelsleden, vermeld in artikel 1, 1° le pouvoir organisateur pour les membres du personnel, visés à
1°, en 2°; l'article 1er, 1° et 2°;
2° de inspecteur-generaal voor de inspecteur en de coördinerend 2° l'inspecteur général pour l'inspecteur et l'inspecteur
inspecteur; coordinateur;
3° de Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, of zijn 3° le Ministre flamand chargé de l'enseignement, ou son délégué, pour
gemachtigde, voor de inspecteur-generaal en voor de personeelsleden, l'inspecteur général et pour les membres du personnel, visés à
vermeld in artikel 1, 4°.". l'article 1er, 4°. ».

Art. 5.In hetzelfde besluit wordt tussen artikel 6 en artikel 6bis,

Art. 5.Dans le même arrêté, il est inséré entre l'article 6 et

een artikel 6/1 ingevoegd, dat luidt als volgt : l'article 6bis, un article 6/1 ainsi rédigé :
"

Art. 6/1.§ 1. De personeelsleden die geboren zijn vanaf 1 april 1956

«

Art. 6/1.§ 1er. Les membres du personnel nés à partir du 1er avril

en die uitsluitend vastbenoemd zijn in het ambt van kleuteronderwijzer 1956 et qui sont uniquement nommés à titre définitif dans la fonction
of in het ambt van kleuteronderwijzer algemene en sociale vorming, d'instituteur préscolaire ou dans la fonction d'instituteur
ontvangen voor de hele periode van terbeschikkingstelling, een préscolaire de formation générale et sociale reçoivent pour la période
wachtgeld of wachtgeldtoelage, vastgesteld met toepassing van artikel complète de la mise en disponibilité, un traitement d'attente ou une
6, § 1, maar vermenigvuldigd met een percentage dat als volgt is subvention-traitement d'attente, fixé en application de l'article 6, §
bepaald : 1er, mais multiplié par un pourcentage déterminé comme suit :
1° 82,5 %, wanneer de terbeschikkingstelling wordt opgenomen voor een 1° 82,5 %, lorsque la mise en disponibilité est prise pour une période
periode die minstens drie jaar korter is dan de volledige periode qui est est inférieure d'au moins trois ans à la période complète à
waarop het personeelslid recht heeft; laquelle le membre du personnel a droit;
2° 80 %, wanneer de terbeschikkingstelling wordt opgenomen voor een 2° 80 %, lorsque la mise en disponibilité est prise pour une période
periode die minstens twee jaar korter is dan de volledige periode qui est inférieure d'au moins deux ans à la période complète à
waarop het personeelslid recht heeft; laquelle le membre du personnel a droit;
3° 77,5 %, wanneer de terbeschikkingstelling wordt opgenomen voor een 3° 77,5 %, lorsque la mise en disponibilité est prise pour une période
periode die minstens een jaar korter is dan de volledige periode qui est inférieure d'au moins un an à la période complète à laquelle
waarop het personeelslid recht heeft; le membre du personnel a droit;
4° 75 %, wanneer de terbeschikkingstelling wordt opgenomen voor een 4° 75 %, lorsque la mise en disponibilité est prise pour une période
periode die minder dan een jaar korter is dan de volledige periode qui est inférieure de moins d'un an à la période complète à laquelle
waarop het personeelslid recht heeft. le membre du personnel a droit.
Par période complète à laquelle le membre du personnel a droit, il
Met volledige periode waarop het personeelslid recht heeft, wordt de faut entendre la période de quatre, trois ou deux ans, visée à
periode van vier, drie of twee jaar vermeld in artikel 2, § 3, l'article 2, § 3.
bedoeld. § 2. De personeelsleden die geboren zijn vanaf 1 september 1954 en die § 2. Les membres du personnel nés à partir du 1er septembre 1954 et
niet uitsluitend vastbenoemd zijn in het ambt van kleuteronderwijzer qui ne sont pas uniquement nommés à titre définitif dans la fonction
of in het ambt van kleuteronderwijzer algemene en sociale vorming, d'instituteur préscolaire ou dans la fonction d'instituteur
ontvangen voor de hele periode van terbeschikkingstelling, een préscolaire de formation générale et sociale reçoivent pour la période
wachtgeld of wachtgeldtoelage, vastgesteld met toepassing van artikel complète de la mise en disponibilité, un traitement d'attente ou une
6, § 1, maar vermenigvuldigd met een percentage dat als volgt is subvention-traitement d'attente, fixé en application de l'article 6, §
bepaald : 1er, mais multiplié par un pourcentage déterminé comme suit :
1° 77,5 %, wanneer de terbeschikkingstelling wordt opgenomen voor een 1° 77,5 %, lorsque la mise en disponibilité est prise pour une période
periode die minstens een jaar korter is dan de volledige periode qui est inférieure d'au moins un an à la période complète à laquelle
waarop het personeelslid recht heeft; le membre du personnel a droit;
2° 75 %, wanneer de terbeschikkingstelling wordt opgenomen voor een 2° 75 %, lorsque la mise en disponibilité est prise pour une période
periode die minder dan een jaar korter is dan de volledige periode qui est inférieure de moins d'un an à la période complète à laquelle
waarop het personeelslid recht heeft. le membre du personnel a droit.
Met volledige periode waarop het personeelslid recht heeft, wordt de Par période complète à laquelle le membre du personnel a droit, il
periode van twee of een jaar vermeld in artikel 2, § 4, eerste lid, faut entendre la période de deux ans ou d'un an, visée à l'article 2,
bedoeld.". § 4, premier alinéa. ».

Art. 6.Artikel 8 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd door wat volgt

Art. 6.L'article 8 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

: "1° in paragraaf 1 worden de woorden "psycho-medisch-sociale centra" « 1° au paragraphe 1er, les mots « centres psycho-médico-sociaux »
vervangen door de woorden "centra voor leerlingenbegeleiding"; sont remplacés par les mots « centres d'encadrement des élèves »;
2° in paragraaf 2 worden de woorden "in het onderwijs voor sociale 2° au paragraphe 2, les mots « dans l'enseignement de promotion
promotie of met beperkt leerplan" vervangen door de woorden "in het sociale ou à horaire réduit » sont remplacés par les mots « dans
volwassenenonderwijs of deeltijds kunstonderwijs"; l'éducation des adultes ou dans l'enseignement artistique à temps
3° in paragraaf 3 worden de woorden "artikel 4, § 1 tot 3", vervangen partiel »; 3° au paragraphe 3, les mots "l'article 4, § 1er à 3" sont remplacés
door de woorden "artikel 4". par les mots "l'article 4";

Art. 7.In artikel 9 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit

Art. 7.A l'article 9 du même arrêté, modifié par l'arrêté du

van de Vlaamse Regering van 22 februari 2002, worden de punten 1 en 2 Gouvernement flamand du 22 février 2002, les points 1 et 2 sont
vervangen door wat volgt : remplacés par la disposition suivante :
"1° de inrichtende macht voor de personeelsleden vermeld in artikel 1, « 1° le pouvoir organisateur pour les membres du personnel, visés à
1° en 2°; l'article 1er, 1° et 2°;
2° de inspecteur-generaal voor de inspecteur en de coördinerend 2° l'inspecteur général pour l'inspecteur et l'inspecteur
inspecteur; coordinateur;
3° de Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, of zijn 3° le Ministre flamand chargé de l'enseignement, ou son délégué, pour
gemachtigde, voor de inspecteur-generaal en voor de personeelsleden, l'inspecteur général et pour les membres du personnel, visés à
vermeld in artikel 1, 4°.". l'article 1er, 4°. ».
Hoofdstuk 2. Wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 22 Chapitre 2. Modification de l'arrêté du Gouvernement flamand du 22
februari 2002 betreffende de terbeschikkingstelling wegens février 2002 relatif à la mise en disponibilité pour convenances
persoonlijke aangelegenheden voorafgaand aan het rustpensioen voor de personnelles précédant la pension de retraite pour les personnels des
personeelsleden van de hogescholen in de Vlaamse Gemeenschap en van de instituts supérieurs en Communauté flamande et de la Hogere
Hogere Zeevaartschool Zeevaartschool

Art. 8.In artikel 1, tweede lid, van het besluit van de Vlaamse

Art. 8.Dans l'article 1er, deuxième alinéa, de l'arrêté du

Regering van 22 februari 2002 betreffende de terbeschikkingstelling Gouvernement flamand du 22 février 2002 relatif à la mise en
wegens persoonlijke aangelegenheden voorafgaand aan het rustpensioen disponibilité pour convenances personnelles précédant la pension de
voor de personeelsleden van de hogescholen in de Vlaamse Gemeenschap retraite pour les personnels des instituts supérieurs en Communauté
en van de Hogere Zeevaartschool wordt de zinsnede "bedoeld in artikel flamande et de la Hogere Zeevaartschool, le membre de phrase « visés à
182, § 1, van het decreet van 13 juli 1994 betreffende de hogescholen l'article 182, § 1er du décret du 13 juillet 1994 relatif aux
in de Vlaamse Gemeenschap" vervangen door de zinsnede "bedoeld in instituts supérieurs en Communauté flamande » est remplacé par le
artikel 36, § 1 en artikel 37 van het decreet van 14 maart 2008 membre de phrase « visés à l'article 36, § 1er et l'article 37 du
betreffende de financiering van de werking van de hogescholen en de décret du 14 mars 2008 relatif au financement du fonctionnement des
universiteiten in Vlaanderen". instituts supérieurs et des universités en Flandre ».

Art. 9.Aan artikel 5 van hetzelfde besluit, waarvan de bestaande

Art. 9.A l'article 5 du même arrêté, dont le texte actuel formera le

tekst paragraaf 1 zal vormen, wordt een paragraaf 2 toegevoegd, die paragraphe 1er, il est ajouté un paragraphe 2, rédigé comme suit :
luidt als volgt : " § 2. In afwijking van paragraaf 1, eerste lid, 1°, kan de « § 2. Par dérogation au premier paragraphe, premier alinéa, 1°, la
terbeschikkingstelling wegens persoonlijke aangelegenheden voorafgaand mise en disponibilité pour convenances personnelles précédant la
aan het rustpensioen voor personeelsleden die voor 1 januari 1957 pension de retraite pour les personnels nés avant le 1er janvier 1957
geboren zijn op zijn vroegst twee jaar voor de leeftijd waarop de peut prendre cours au plus tôt deux ans avant l'âge auquel les membres
betrokken personeelsleden aanspraak kunnen maken op een rustpensioen du personnel concernés peuvent prétendre à une pension de retraite à
ten laste van de Schatkist, ingaan. charge du Trésor public.
In afwijking van paragraaf 1, eerste lid, 1°, kan de Par dérogation au premier paragraphe, premier alinéa, 1°, la mise en
terbeschikkingstelling wegens persoonlijke aangelegenheden voorafgaand disponibilité pour convenances personnelles précédant la pension de
aan het rustpensioen voor personeelsleden die in het jaar 1957 geboren retraite pour les personnels nés en l'an 1957 peut prendre cours au
zijn, op zijn vroegst een jaar voor de leeftijd waarop de betrokken plus tôt un an avant l'âge auquel les membres du personnel concernés
personeelsleden aanspraak kunnen maken op een rustpensioen ten laste van de Schatkist, ingaan.". peuvent prétendre à une pension de retraite à charge du Trésor public. ».

Art. 10.In hetzelfde besluit wordt een artikel 7/1 ingevoegd, dat

Art. 10.Dans le même arrêté, il est inséré un article 7/1, rédigé

luidt als volgt : comme suit :
"

Art. 7/1.De personeelsleden die geboren zijn vanaf 1 april 1954

«

Art. 7/1.Les membres du personnel nés à partir du 1er avril 1954

ontvangen een wachtgeld, vastgesteld met toepassing van artikel 7, reçoivent un traitement d'attente, fixé en application de l'article 7,
maar vermenigvuldigd met een percentage dat als volgt is bepaald : mais multiplié par un pourcentage fixé comme suit :
1° 77,5 %, wanneer de terbeschikkingstelling wordt opgenomen voor een 1° 77,5 %, lorsque la mise en disponibilité est prise pour une période
periode die minstens een jaar korter is dan de volledige periode qui est inférieure d'au moins un an à la période complète à laquelle
waarop het personeelslid recht heeft; le membre du personnel a droit;
2° 75 %, wanneer de terbeschikkingstelling wordt opgenomen voor een 2° 75 %, lorsque la mise en disponibilité est prise pour une période
periode die minder dan een jaar korter is dan de volledige periode qui est inférieure de moins d'un an à la période complète à laquelle
waarop het personeelslid recht heeft. le membre du personnel a droit.
Met volledige periode waarop het personeelslid recht heeft, wordt de Par période complète à laquelle le membre du personnel a droit, il
periode van twee of een jaar vermeld in artikel 5, § 2, bedoeld.". faut entendre la période de deux ans ou d'un an, visée à l'article 5,

Art. 11.In artikel 28, paragraaf 2 van hetzelfde besluit worden de

§ 2. ».

Art. 11.Dans l'article 28, paragraphe 2, du même arrêté, les mots « A

woorden "Vanaf de maand die volgt op de zestigste verjaardag van het partir du mois qui suit le soixantième anniversaire du membre du
personeelslid" vervangen door de woorden "vanaf de maand die volgt op personnel, » sont remplacés par les mots « A partir du mois qui suit
de dag waarop het betrokken personeelslid aanspraak kan maken op een le jour auquel le membre du personnel intéressé peut faire valoir ses
pensioen ten laste van de Schatkist.". droits à une pension de retraite à charge du Trésor public. ».

Art. 12.In hetzelfde besluit wordt een artikel 32/1 ingevoegd, dat

Art. 12.Dans le même arrêté, il est inséré un article 32/1, rédigé

luidt als volgt : comme suit :
"

Art. 32/1.Voor personeelsleden die vanaf 1 januari 1958 geboren

«

Art. 32/1.Pour les membres du personnel nés à partir du 1er janvier

zijn, vervalt het recht op een voltijdse terbeschikkingstelling wegens persoonlijke aangelegenheden voorafgaand aan het rustpensioen.". Hoofdstuk 3. Slotbepalingen

Art. 13.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 2012.

Art. 14.De Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, is belast met de uitvoering van dit besluit. Brussel, 21 september 2012 De minister-president van de Vlaamse Regering, K. PEETERS De Vlaamse minister van Onderwijs, Jeugd, Gelijke Kansen en Brussel,

1958, le droit à une mise en disponibilité complète pour convenances personnelles précédant la pension de retraite échoit. ». Chapitre 3. Dispositions finales

Art. 13.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 2012.

Art. 14.Le Ministre flamand qui a l'enseignement dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. Bruxelles, le 21 septembre 2012. Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, K. PEETERS Le Ministre flamand de l'Enseignement, de la Jeunesse, de l'Egalité des Chances et des Affaires bruxelloises,

P. SMET P. SMET
^