Besluit van de Vlaamse Regering houdende vaststelling van de regels inzake contractuele sanering van bedrijfsafvalwater op een openbare rioolwaterzuiveringsinstallatie | Arrêté du Gouvernement flamand du fixant les modalités en matière d'assainissement contractuel d'eaux usées industrielles par une installation publique d'épuration des eaux d'égout |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 21 OKTOBER 2005. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende vaststelling van de regels inzake contractuele sanering van bedrijfsafvalwater op een openbare rioolwaterzuiveringsinstallatie De Vlaamse Regering, | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 21 OCTOBRE 2005. - Arrêté du Gouvernement flamand du fixant les modalités en matière d'assainissement contractuel d'eaux usées industrielles par une installation publique d'épuration des eaux d'égout Le Gouvernement flamand, |
Gelet op de wet van 26 maart 1971 op de bescherming van de | Vu la loi du 26 mars 1971 sur la protection des eaux de surface contre |
oppervlaktewateren tegen verontreiniging, inzonderheid op de artikelen | la pollution, notamment les articles 32quater, § 1er, 8°, et 9°, |
32quater, § 1, 8°, en 9°, ingevoegd bij het decreet van 24 december | inséré par le décret du 24 décembre 2004, et 32septies, § 4, remplacé |
2004, en 32septies, § 4, vervangen bij het decreet van 24 december | par le décret du 24 décembre 2004; |
2004; Gelet op het decreet van 28 juni 1985 betreffende de milieuvergunning, | Vu le décret du 28 juin 1985 relatif à l'autorisation écologique, tel |
zoals gewijzigd bij de decreten van 7 februari 1990, 12 december 1990, | que modifié par les décrets des 7 février 1990, 12 décembre 1990, 21 |
21 december 1990, 22 december 1993, 21 december 1994, 8 juli 1996, 21 | décembre 1990, 22 décembre 1993, 21 décembre 1994, 8 juillet 1996, 21 |
oktober 1997, 11 mei 1999, 18 mei 1999, 9 maart 2001, 21 december | octobre 1997, 11 mai 1999, 18 mai 1999, 9 mars 2001, 21 décembre 2001, |
2001, 18 december 2002, 16 januari 2004, 6 februari 2004 en 26 maart | 18 décembre 2002, 16 janvier 2004, 6 février 2004 et 26 mars 2004; |
2004; Gelet op het decreet van 22 februari 1995 betreffende de | Vu le décret du 22 février 1995 relatif à l'assainissement du sol, |
bodemsanering, gewijzigd bij decreet van 22 december 1995, bij besluit | modifié par le décret du 22 décembre 1995, par l'arrêté du |
van de Vlaamse Regering van 22 oktober 1996, en bij de decreten van 20 | Gouvernement flamand du 22 octobre 1996 et par les décrets des 20 |
december 1996, 26 mei 1998, 18 mei 2001, 18 december 2002, 27 juni | décembre 1996, 26 mai 1998, 18 mai 2001, 18 décembre 2002, 27 juin |
2003 en 19 december 2003; | 2003 et 19 décembre 2003; |
Gelet op het decreet van 24 mei 2002 betreffende water bestemd voor | Vu le décret du 24 mai 2002 relatif aux eaux destinées à l'utilisation |
menselijke aanwending, inzonderheid op artikel 6bis, ingevoegd bij het decreet van 24 december 2004; | humaine, notamment l'article 6bis, inséré par le décret du 24 décembre 2004; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 6 februari 1991 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 6 février 1991 fixant le |
houdende vaststelling van het Vlaams reglement betreffende de | règlement flamand relatif à l'autorisation écologique tel que modifié |
milieuvergunning, zoals tot op heden gewijzigd; | jusqu'à présent; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 1 juni 1995 houdende | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er juin 1995 fixant les |
algemene en sectorale bepalingen inzake milieuhygiëne, zoals tot op | dispositions générales et sectorielles en matière d'hygiène de |
heden gewijzigd; | |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de | l'environnement, tel que modifié jusqu'à présent; |
Begroting, gegeven op 22 september 2005; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du Budget, donné le 22 |
septembre 2005; | |
Gelet op de beslissing van de Federale overheidsdienst financiën | Vu la décision du service publique fédéral des Finances en matière du |
inzake de BTW-behandeling gemeentelijke en bovengemeentelijke | régime T.V.A. de la contribution d'assainissement communale et |
saneringsbijdrage van 8 juli 2005; | supracommunale du 8 juillet 2005; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de | Vu la demande de traitement d'urgence, motivée par la circonstance |
omstandigheid dat dringend de regels moeten worden vastgesteld, in het | qu'il y a lieu de fixer des règles dans les plus brefs délais, |
bijzonder voor wat betreft de verwerkbaarheid van het water dat wordt | notamment en ce qui concerne la possibilité de traitement des eaux |
geloosd in een openbare riolering aangesloten op een openbare | déversées dans les égouts publics raccordés à une installation |
rioolwaterzuiveringsinstallatie, teneinde het in artikel 32septies, § | publique d'épuration des eaux d'égout, afin de pouvoir exercer le |
4, van de wet van 26 maart 1971 bepaalde toezicht te kunnen uitoefenen | contrôle visé à l'article 32septies, § 4, de la loi du 26 mars 1971 |
op het afsluiten van contracten met het oog op de sanering van | |
afvalwater dat niet afkomstig is van huishoudelijke activiteiten en de | sur la conclusion de contrats en vue de l'assainissement des eaux |
kosten van de bovengemeentelijke saneringsbijdrage te beperken. Dit | usées ne provenant pas d'activités ménagères et de limiter les frais |
besluit kon pas opgemaakt worden wanneer de hoger vermelde beslissing | de la contribution d'assainissement supracommunale; Le présent arrêté |
van de federale overheidsdienst financiën gekend was. Teneinde de | n'a pu être rédigé que lorsque la décision précitée du service public |
bedrijven de mogelijkheid te bieden om nog op behoorlijke wijze een | fédéral était connue; Afin d'offrir la possibilité aux entreprises de |
contract af te sluiten dienen zij minimaal over twee maanden te | dûment conclure un contrat, elles doivent au moins disposer de deux |
beschikken. Een adviesaanvraag binnen de maand zou voor gevolg hebben | mois; Une demande d'avis dans le mois aurait pour conséquence que le |
dat de Vlaamse Regering pas half november haar definitieve goedkeuring | Gouvernement flamand ne pourrait accorder son approbation définitive à |
aan het besluit kan hechten waardoor het te laat is om alle | l'arrêté à la mi novembre ce qui serait trop tard pour permettre à |
geinteresseerde bedrijven nog de kans te bieden een contract af te | toutes les entreprises intéressées de conclure un contrat. |
sluiten. Bovendien moet de administratie op heel korte termijn | L'administration doit en outre décider à très court terme à quels |
beslissen aan welke heffingsplichtigen zij nog een aanslagbiljet | contribuables elle enverra encore une feuille d'imposition. Lorsque la |
stuurt. Wanneer die beslissing pas in november kan genomen worden dan | décision ne peut être prise qu'en novembre, il ne sera plus possible |
is het niet meer mogelijk de voorziene inkomsten in 2005 te ontvangen | de percevoir les revenus prévus en 2005 étant donné les délais de |
gelet op de te hanteren betalingstermijnen. | paiement utilisés. |
Zoals gesteld moeten de bedrijven in 2005 nog een contract afsluiten | Tel que mentionné, les entreprises doivent conclure un contrat en 2005 |
om de recuperatie van BTW en het fiscaal aftrekbaar maken van de | en vue de pouvoir récupérer la T.V.A. et de permettre la déduction |
saneringsvergoeding mogelijk te maken. Het gaat potentieel om | fiscale de l'indemnité d'assainissement. Il s'agit potentiellement de |
duizenden bedrijven die een contract dienen te ondertekenen. Het | milliers d'entreprises qui doivent signer un contrat. La rédaction, |
opstellen, versturen, ondertekenen en het verwerken van contracten | l'envoi, la signature et le traitement des contrats nécessite toujours |
neemt om pure materiële redenen reeds heel wat tijd in beslag; | tout un temps pour des raisons purement matérielles; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 11 oktober 2005, | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 11 octobre 2005, en application |
met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde | de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
wetten op de Raad van State; | Sur la proposition du Ministre flamand des Travaux publics, de |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Openbare Werken, Energie, | l'Energie, de l'Environnement et de la Nature; |
Leefmilieu en Natuur; | Après délibération, |
Na beraadslaging, | |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° de minister : de Vlaamse minister bevoegd voor het leefmilieu; | 1° Ministre : le Ministre flamand compétent pour l'environnement; |
2° de ambtenaar : de leidend ambtenaar van Aminal, respectievelijk van | 2° le fonctionnaire : Le fonctionnaire dirigeant d'Aminal, |
het departement bevoegd voor leefmilieu, of diens afgevaardigde; | respectivement du département compétent pour l'environnement, ou son délégué; |
3° dag : kalenderdag; | 3° jour : jour calendrier; |
4° de wet van 26 maart 1971 : de wet van 26 maart 1971 op de | 4° la loi du 26 mars 1971 : la loi du 26 mars 1971 sur la protection |
bescherming van de oppervlaktewateren tegen verontreiniging : | des eaux de surface contre la pollution; |
5° de VMM : de Vlaamse Milieumaatschappij, zoals bedoeld in artikel | 5° la VMM : la "Vlaamse Milieumaatschappij" (Société flamande de |
32bis van de wet van 26 maart 1971; | l'Environnement), telle que visée à l'article 32bis de la loi du 26 |
6° het IVA VMM : het intern verzelfstandigd agentschap Vlaamse | mars 1971; 6° l'IVA (agence interne autonomisée) VMM : l'agence interne |
Milieumaatschappij voor Water en Lucht, zoals bedoeld in artikel | autonomisée "Vlaamse Milieumaatschappij voor Water en Lucht" (Société |
flamande de l'Environnement pour l'Eau et l'Air), telle que visée à | |
X.2.1., § 1, van het decreet van 5 april 1995 houdende algemene | l'article X.2.1., § 1er, du décret du 5 avril 1995 contenant des |
bepalingen inzake milieubeleid, ingevoegd bij decreet van 7 mei 2004; | dispositions générales concernant la politique de l'environnement, inséré par le décret du 7 mai 2004; |
7° economische toezichthouder : de instantie belast met het | 7° surveillant économique : L'instance chargée de la surveillance |
economische toezicht zoals bedoeld in artikel 32quater van de wet van | économique telle que visée à l'article 32quater de la loi du 26 mars |
26 maart 1971 en in artikel X.2.3 van het decreet van 5 april 1995 | 1971 et à l'article X.2.1., § 1er, du décret du 5 avril 1995 contenant |
houdende algemene bepalingen inzake milieubeleid, ingevoegd bij | des dispositions générales concernant la politique de l'environnement, |
decreet van 7 mei 2004; | inséré par le décret du 7 mai 2004; |
8° N.V. Aquafin : de naamloze vennootschap bedoeld in artikel | 8° S.A. Aquafin : la société anonyme visée à l'article 32septies, § 1er, |
32septies, § 1, van de wet van 26 maart 1971; | de la loi du 26 mars 1971; |
9° de beheersovereenkomst : de overeenkomst, bedoeld in artikel | 9° le contrat de gestion : le contrat, visée à l'article 32septies, § |
32septies, § 1, van de wet van 26 maart 1971, en afgesloten op 10 | 1er, de la loi du 26 mars 1971 et conclu le 10 novembre 1993 entre la |
november 1993 tussen het Vlaamse Gewest en de N.V. Aquafin; | Région flamande et la S.A. Aquafin; |
10° contract : het contract bedoeld in artikel 32septies, § 4, van de | 10° contrat : le contrat, visé à l'article 32septies, § 1er, de la loi |
wet van 26 maart 1971 inzake de sanering van afvalwater, dat niet | du 26 mars 1971 relative à l'assainissement des eaux usées qui ne |
afkomstig is van huishoudelijke activiteiten en dat bovendien wordt | proviennent pas des activités ménagères et qui sont en plus déversées |
geloosd in een openbare riolering aangesloten op een operationele | dans un égout public raccordé à une installation opérationnelle des |
rioolwaterzuiveringsinstallatie; | eaux d'égout; |
11° Vlarem I : het besluit van de Vlaamse Regering van 6 februari 1991 | 11° Vlarem I : l'arrêté du Gouvernement flamand du 6 février 1991 |
houdende vaststelling van het Vlaams reglement betreffende de | fixant le Règlement flamand relatif à l'autorisation écologique tel |
milieuvergunning, zoals tot op heden gewijzigd; | que modifié jusqu'à présent; |
12° Vlarem II : het besluit van de Vlaamse Regering van 1 juni 1995 | 12° Vlarem II : l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er juin 1995 |
houdende algemene en sectorale bepalingen inzake milieuhygiëne, zoals | fixant les dispositions générales et sectorielles en matière d'hygiène |
tot op heden gewijzigd; | de l'environnement, tel que modifié jusqu'à présent; |
13° complementair afvalwater : afvalwater met een zodanig gunstige | 13° eaux usées complémentaires : eaux usées ayant une composition |
samenstelling dat het een positief effect heeft op de RWZI | tellement favorable qu'elles ont un effet positif sur la gestion |
bedrijfsvoering. Dit betekent het saneerbaar is zonder dat er extra | d'entreprise de la RWZI. Cela signifie qu'elles peuvent être assainies |
capaciteit ingenomen wordt op RWZI. | sans emprise de capacité supplémentaire sur la RWZI; |
14° vergunning : de lozingsvergunning, respectievelijk | 14° autorisation : l'autorisation de déversement, respectivement |
milieuvergunning afgeleverd in uitvoering van artikel 2 van de wet van | l'autorisation écologique délivrée en exécution de l'article 2 de la |
26 maart 1971 of het bodemsaneringsattest in uitvoering van het | loi du 26 mars 1971 ou l'attestation d'assainissement du sol en |
decreet van 22 februari 1995 betreffende de bodemsanering; | exécution du décret du 22 février 1995 relatif à l'assainissement du |
15° bedrijfsafvalwater : alle afvalwater dat niet afkomstig is van | sol; 15° eaux usées industrielles : toutes les eaux usées qui ne |
huishoudelijke activiteiten en het voorwerp is van een vergunning; | proviennent pas d'activités ménagères et qui font l'objet d'une autorisation; |
16° RWZI : openbare rioolwaterzuiveringsinstallatie voor de | 16° RWZI : installation publique d'épuration des eaux d'égout pour le |
behandeling van afvalwater aangevoerd via openbare riolen of | traitement d'eaux usées amenées par les égouts ou collecteurs publics, |
collectoren, bedoeld in de rubriek 3.6.4 van de bijlage 1 bij Vlarem | visée à la rubrique 3.6.4 de l'annexe Ire au Vlarem I, et exploitée |
I, en overeenkomstig de beheersovereenkomst geëxploiteerd door de N.V. | conformément au contrat de gestion par la S.A. Aquafin en exécution |
Aquafin ter uitvoering van de beleidstaken vermeld in hoofdstuk 2.3 van Vlarem II; | des tâches mentionnées au chapitre 2.3 du Vlarem II; |
17° IE : de biologisch afbreekbare organische belasting met een | 17° IE : la charge organique biodégradable ayant une demande |
biochemisch zuurstofverbruik gedurende vijf dagen bij 20°C - BZV - van | |
60 g zuurstof, zijnde de referentie-eenheid voor de kwantificatie van | biochimique en oxygène pendant cinq jours à 20° - DCO - de 60 gr |
de RWZI-zuiveringscapaciteit en de vuilvracht van het te saneren | d'oxygène, étant l'unité de référence de la définition quantitative de |
la capacité d'épuration de la RWZI et la charge polluée des eaux usées | |
afvalwater; | à assainir; |
18° N1, N2, N3 : de vuilvracht veroorzaakt door de lozing van | 18° N1, N2, N3 : la charge polluante causée par le déversement de |
zuurstofbindende en zwevende stoffen respectievelijk zware metalen | substances oxygénantes et en suspension, respectivement les métaux |
respectievelijk nutriënten, berekend conform artikel 35quinquies of | lourds et les nutritifs, calculée conformément à l'article 35quinquies |
artikel 35septies van de wet van 26 maart 1971 en uitgedrukt in | ou à l'article 35septies de la loi du 26 mars 1971 exprimée en unités |
vervuilingseenheden; | polluantes; |
19° N-waarde : de geloosde vuilvracht uitgedrukt in | 19° valeur N : N = la charge polluante exprimée en unités de |
vervuilingseenheden; | pollution; |
20° sanering : het bovengemeentelijk transporteren van afvalwater naar | 20° assainissement : le transport supracommunal des eaux usées vers et |
en zuiveren ervan in een RWZI door de N.V. Aquafin; | leur épuration dans une des RWZI par la S.A. Aquafin; |
21° redelijke kost : redelijke kosten zoals bedoeld in de | 21° coût raisonnable : frais raisonnables tels que visés au contrat de |
beheersovereenkomst. | gestion. |
HOOFDSTUK II. - Regels inzake verwerkbaarheid bedrijfsafvalwater op | CHAPITRE II. - Règles relatives aux possibilités de traitement d'eaux |
een RWZI | usées industrielles à une RWZI |
Art. 2.Inzake de beoordeling van de verwerkbaarheid van |
Art. 2.Les critères repris en annexe au présent arrêté valent comme |
bedrijfsafvalwater op een RWZI gelden als regels de criteria die zijn | règles pour l'évaluation de la possibilité de traitement d'eaux usées |
opgenomen in de bijlage bij dit besluit. | industrielles à une RWZI. |
Deze criteria gelden als te hanteren regels voor alle bij het | Ces critères valent comme règles à respecter par tous les services et |
afvalwaterbeleid betrokken diensten en instanties. | instances concernés par la politique des eaux usées. |
HOOFDSTUK III. - Regels inzake contractuele sanering | CHAPITRE III. - Règles relatives à l'assainissement contractuel d'eaux |
bedrijfsafvalwater | usées industrielles |
Afdeling I. - Afsluiten van contracten | Section Ire. - Conclusion de contrats |
Art. 3.Voor de sanering van het bedrijfsafvalwater, dat wordt geloosd |
Art. 3.L'exploitant peut conclure un contrat avec la S.A. Aquafin |
op een riool aangesloten op een operationele RWZI, of met een | pour l'assainissement d'eaux usées industrielles déversées dans un |
voorziene aansluiting op een operationele | égout raccordé à une RWZI opérationnelle ou par un raccordement prévu |
rioolwaterzuiveringsinstallatie of met een voorziene aansluiting op | à une installation d'épuration d'eaux d'égout opérationnelle ou par un |
raccordement prévu à une installation d'épuration d'eaux d'égout | |
een openbare rioolwaterzuiveringsinstallatie die overeenkomstig | publique dont l'exécution est ordonnée à la société visée à l'article |
artikel 32septies, § 2, van de wet van 26 maart 1971 opgedragen is ter | 32septies, § 1er, de la loi du 26 mars 1971 et qui répond aux |
uitvoering aan de in artikel 32septies, § 1, van de wet van 26 maart | |
1971 bedoelde vennootschap en voldoet aan de bepalingen opgenomen in | |
artikel 2, kan de exploitant een contract afsluiten met de N.V. | dispositions reprises à l'article 2. |
Aquafin. Art. 4.Indien het contract zoals bedoeld in artikel 3 specifieke |
Art. 4.Lorsque le contrat visé à l'article 3 exige des |
investeringen vereist, dan worden deze investeringen expliciet | investissements spécifiques, ces derniers sont explicitement repris |
opgenomen in het contract. Deze specifieke investeringskosten worden | dans le contrat. Le coût de ces investissements spécifiques est |
integraal doorgerekend aan de exploitant van de inrichting. | intégralement imputé à l'exploitant de l'entreprise. |
De motivering en de wijze van vaststelling van de specifieke | La motivation et le mode de définition du coût des investissements |
investeringskosten worden als bijlage bij het contract gevoegd. | spécifiques sont joints en annexe au contrat. |
De specifieke investeringen, uitgebouwd ten laste van de exploitant, | Les investissements spécifiques, exécutés à charge de l'exploitant, |
worden ingelijfd in het RWZI-patrimonium, tenzij anders bepaald wordt | sont intégrés dans le patrimoine de la RWZI, sauf autrement stipulé |
in het contract. In voorkomend geval worden de specifieke | dans le contrat. Le cas échéant, le coût des investissements |
investeringskosten direct gefactureerd aan het bedrijf. | spécifiques est directement facturé à l'entreprise. |
Art. 5.Indien specifieke exploitatiekosten nodig zijn worden deze |
Art. 5.Lorsque des frais spécifiques d'exploitation sont nécessaires, |
integraal doorgerekend aan de exploitant. | ceux-ci sont directement imputés à l'exploitant. |
De motivering en de wijze van vaststelling van de specifieke | La motivation et le mode de définition du coût des frais spécifiques |
exploitatiekosten worden als bijlage bij het saneringscontract | d'exploitation sont joints en annexe au contrat. |
gevoegd. Art. 6.Minstens de variabele bijkomende exploitatiekosten aangevuld |
Art. 6.Le contrat couvre au moins les frais d'exploitation variables |
met een bijdrage voor de afschrijvingen van de investeringen worden | supplémentaires complétés d'une contribution en vue de l'amortissement |
door het contract gedekt. | des investissements. |
Art. 7.In overleg met de N.V. Aquafin stelt de economische toezichthouder de nadere vorm en modaliteiten van het contract vast, in het bijzonder de modaliteiten inzake de vergoeding zoals bepaald in afdeling III. Het contract bevat in het bijzonder een regeling in het geval van niet naleving van de regels inzake verwerkbaarheid van het bedrijfsafvalwater. Voor de bedrijven, zoals bedoeld in de bijlage onder 2.1. en 2.2. bij dit besluit kunnen typecontracten worden toegepast. Voor de bedrijven, zoals bedoeld in de bijlage onder 2.3. bij dit besluit kunnen typecontracten worden toegepast, voor zover de verwerking van het bedrijfsafvalwater geen specifieke |
Art. 7.En concertation avec la S.A. Aquafin, le surveillant économique fixe la forme et les modalités du contrat, notamment les modalités en matière d'indemnité tel que fixé à la section III. Le contrat comprend notamment un règlement en cas de non respect des règles relatives à la possibilité de traitement des eaux usées industrielles. Des contrats types peuvent être appliqués aux entreprises telles que visées aux points 2.1. et 2.2. de l'annexe jointe au présent arrêté. Pour autant que le traitement des eaux usées industrielles n'engendre pas de coûts d'investissements ou des frais d'exploitation spécifiques, des contrats types peuvent être appliqués aux entreprises |
investeringskosten of specifieke exploitatiekosten veroorzaken. | visées au point 2.3. de l'annexe jointe au présent arrêté. |
Art. 8.De exploitant richt een aanvraag tot het afsluiten van een |
Art. 8.L'exploitant adresse une demande de conclusion d'un contrat, |
contract, zoals bedoeld in artikel 3 van dit besluit aan de N.V. | tel que visé à l'article 3 du présent arrêté, à la S.A. Aquafin. |
Aquafin. Minstens de volgende documenten worden bij het aanvraagdossier gevoegd : | Les documents suivants doivent être joints au dossier de demande : |
1° de vigerende milieuvergunning(en); | 1° a (les) autorisation(s) en vigueur : |
2° de motivering van de contractaanvraag; | 2° la motivation de la demande de contrat; |
3° de actuele samenstelling van het bedrijfsafvalwater; | 3° la composition actuelle des eaux usées industrielles; |
4° de berekeningsnota van de heffing op de waterverontreiniging van de | 4° la note de calcul de la taxe sur la pollution des eaux des deux |
twee laatst vastgestelde heffingsjaren voor zover de aanvrager | dernières années d'imposition constatées pour autant que le demandeur |
heffingsplichtig was; | fut redevable; |
5° de gevraagde vrachten en de samenstelling van het | 5° les charges demandées et la composition des eaux usées |
bedrijfsafvalwater die als uitgangspunt gelden voor het contract. | industrielles servant de point de départ du contrat. |
Art. 9.Uiterlijk dertig dagen na ontvangst van de aanvraag legt de |
Art. 9.La S.A. Aquafin présente une proposition motivée à la VMM, |
N.V. Aquafin een gemotiveerd voorstel voor aan de VMM, respectievelijk | respectivement à l'IVA VMM, au plus tard trente jours après la |
het IVA VMM. Bij het gemotiveerd voorstel tot het afsluiten van een | réception de la demande. Un projet de contrat est joint à la |
contract is een ontwerpcontract gevoegd. | proposition motivée de conclusion de contrat. |
Uiterlijk dertig dagen na ontvangst van het gemotiveerd voorstel en, | Au plus tard trente jours après la réception de la proposition motivée |
in voorkomende geval, het ontwerpcontract van de N.V. Aquafin, deelt | et, le cas échéant, du projet de contrat de la S.A. Aquafin, le |
de economische toezichthouder, na advies van de ecologische | surveillant économique communique, après avis du surveillant |
toezichthouder, zijn beoordeling inzake de aanvraag en, in voorkomend | écologique, son évaluation en matière de la demande, et, le cas |
geval, het ontwerpcontract, mee aan de NV Aquafin en de minister. De | échéant, du projet de contrat, à la S.A. Aquafin ainsi qu'au Ministre. |
minister bekrachtigt al dan niet het gemotiveerd voorstel, en in | Le Ministre confirme ou non la proposition motivée, et, le cas |
voorkomend geval het ontwerpcontract binnen de veertien dagen na ontvangst. | échéant, le projet de contrat, dans les quinze jours après réception. |
Art. 10.Uiterlijk tachtig dagen na het indienen van de aanvraag deelt |
Art. 10.Au plus tard quatre-vingt jours après introduction de la |
de N.V. Aquafin haar gemotiveerde beslissing inzake de aanvraag mee | demande, la S.A. Aquafin communique sa décision motivée en matière de |
aan de aanvrager per aangetekend schrijven en legt hem, in voorkomend | la demande au demandeur par lettre recommandée et lui présente, le cas |
geval, het contract ter ondertekening voor. | échéant, le contrat pour signature. |
Heeft de N.V. Aquafin binnen tachtig dagen na ontvangst van de | La demande est réputée être rejetée dans le cas où la S.A. Aquafin n'a |
aanvraag geen beslissing genomen inzake de aanvraag, noch in | pas pris de décision en matière de la demande dans les quatre-vingt |
voorkomend geval een contract voorgelegd aan de aanvrager, of wijkt | jours suivant la réception de la demande, ni, le cas échéant, présenté |
het contract af van de ministeriele beslissing dan wordt de aanvraag | un contrat au demandeur, ou lorsque le contrat déroge à la décision |
geacht te zijn verworpen. De kosten voor het saneren van het | ministérielle. Les frais d'assainissement des eaux usées industrielles |
bedrijfsafvalwater van de aanvrager kunnen dan verworpen worden als | du demandeur peuvent dans ce cas être refusés comme étant des frais |
redelijke kosten. | raisonnables. |
Art. 11.Uiterlijk tien dagen na ondertekening legt de N.V. Aquafin |
Art. 11.Au plus tard dix jours suivant la signature, la S.A. Aquafin |
een afschrift van het door beide partijen ondertekende contract voor | présente une copie du contrat signé par les deux parties à la VMM, |
aan de VMM, respectievelijk het IVA VMM. Contracten die niet voldoen | respectivement à l'IVA VMM. Les contrats qui ne répondent pas aux |
aan de bepalingen opgenomen in dit besluit worden niet beschouwd als | dispositions reprises au présent arrêté, ne sont pas considérés comme |
zijnde contracten in de zin van artikel 32septies, § 4, van de wet van | étant des contrats dans le sens de l'article 32septies, § 4, de la loi |
26 maart 1971. | du 26 mars 1971. |
Art. 12.Tegen de beslissing van de N.V. Aquafin, zoals bedoeld in |
Art. 12.Le demandeur peut former un recours contre la décision de la |
artikel 10, kan de aanvrager beroep instellen bij de minister, zoals | S.A. Aquafin, telle que visée à l'article 10, auprès du Ministre tel |
bepaald in afdeling II. | que fixé à la section II. |
Afdeling II. - De beroepsprocedure tegen de beslissing van de N.V. | Section II. - La procédure de recours contre la décision de la S.A. |
Aquafin | Aquafin |
Art. 13.§ 1. Op straffe van onontvankelijkheid van het ingediende |
Art. 13.§ 1. Sous peine d'irrecevabilité du recours formé, ce dernier |
beroep moet het beroep worden ingesteld binnen de dertig dagen ofwel | doit être formé dans les trente jours après, soit la réception de la |
volgend op de ontvangst van de beslissing van de N.V. Aquafin ofwel na | décision de la S.A. Aqaufin, soit l'échéance du délai visé à l'article |
het verstrijken van de termijn bedoeld in artikel 10, tweede lid. | 10, deuxième alinéa. |
§ 2. Op straffe van onontvankelijkheid moet het beroep hetzij per | § 2. Sous peine d'irrecevabilité, le recours doit être, soit introduit |
aangetekende brief met ontvangstbewijs worden ingediend, hetzij tegen | par lettre recommandée avec récépissé, soit être délivré contre |
ontvangstbewijs worden afgegeven bij de ambtenaar. | récépissé auprès du fonctionnaire. |
§ 3. De in § 2 bedoelde ambtenaar onderzoekt na ontvangst van het | § 3. Le fonctionnaire visé au § 2 examine la recevabilité du recours |
beroep de ontvankelijkheid ervan. | après réception de ce dernier. |
De beslissing over de ontvankelijkheid van het beroep wordt, binnen | La décision sur la recevabilité du recours est communiquée par lettre |
recommandée, dans les dix jours après réception du recours, par le | |
tien dagen na ontvangst van het beroep, door de in § 2 bedoelde | fonctionnaire visé au § 2 au demandeur du recours, à la S.A. Aquafin |
ambtenaar per aangetekende brief meegedeeld aan de indiener van het | |
beroep, de N.V. Aquafin en aan de VMM, respectievelijk het IVA VMM. | et à la VMM, respectivement à l'IVA VMM. |
Art. 14.Binnen dertig dagen na ontvangst van de kennisgeving waarbij |
Art. 14.Dans les trente jours après réception de la notification |
het beroep ontvankelijk werd bevonden, dient de VMM, respectievelijk | mentionnant la recevabilité du recours, la VMM, respectivement l'IVA |
het IVA VMM, hetzij per aangetekende brief, hetzij door middel van | VMM, transmet le dossier administratif au Ministre, soit pat lettre |
afgifte tegen ontvangstbewijs het administratief dossier in bij de | recommandée, soit par dépôt contre récépissé. Le dossier peut |
minister. Het dossier kan eventueel vergezeld zijn van een nota met | éventuellement être accompagné par une note contenant des remarques |
opmerkingen over het ingediende beroep. | relatives au recours formé. |
Art. 15.Alvorens te beslissen over het ingestelde beroep, kan de |
Art. 15.Avant de décider du recours formé, le Ministre peut demander |
minister het advies inwinnen van de ambtenaar. | l'avis du fonctionnaire. |
In voorkomend geval bezorgt deze, binnen vijfenveertig dagen na | Le cas échéant, ce dernier fournit son avis motivé au Ministre dans |
ontvangst van het in artikel 16 bedoelde administratief dossier, | les quarante cinq jours après la réception du dossier administratif |
eventueel vergezeld van een nota met opmerkingen over het ingediende | visé à l'article 6, éventuellement accompagné d'une note comprenant |
beroep, zijn gemotiveerd advies aan de minister. | les remarques éventuelles ayant trait au recours. |
Art. 16.Binnen vijfenzeventig dagen na ontvangst van het in artikel |
Art. 16.Dans les septante cinq jours suivant la réception du dossier |
14 bedoelde administratief dossier doet de minister bij gemotiveerde | administratif visé à l'article 14, le Ministre s'énonce par décision |
beslissing uitspraak over het ingediende beroep. Deze termijn kan | motivée sur le recours formé. Ce délai ne peut être prolongé qu'une |
slechts eenmaal worden verlengd met een bijkomende termijn van maximum | seule fois par un délai supplémentaire d'au maximum trente jours. Dans |
dertig dagen. In dat geval deelt de minister de beslissing tot | ce cas, le Ministre communique la décision de prolongation au |
verlenging mee aan de indiener van het beroep, de N.V. Aquafin en aan | demandeur du recours, à la S.A. Aquafin et à la VMM, respectivement |
de VMM, respectievelijk het IVA VMM. | l'IVA VMM. |
Binnen een termijn van tien dagen volgend op de datum van de uitspraak | Dans un délai de dix jours suivant la date de son énonciation relative |
over het ingediende beroep deelt de minister zijn beslissing mee aan | au recours formé, le Ministre communique sa décision au demandeur du |
de indiener van het beroep, de N.V. Aquafin en aan de VMM, respectievelijk het IVA VMM. | recours, à la S.A. Aquafin et à la VMM, respectivement l'IVA VMM. |
Art. 17.Wanneer de N.V. Aquafin binnen de dertig dagen na ontvangst |
Art. 17.Lorsque dans les trente jours suivant la réception de la |
van de beslissing van de minister geen contract aangepast aan deze | décision du Ministre, la S.A. Aquafin ne présente pas de contrat |
beslissing voorlegt aan de aanvrager, of wanneer de N.V. Aquafin deze | adapté à cette décision au demandeur ou lorsque la S.A. Aquafin ne |
beslissing niet volgt, wordt de aanvraag geacht te zijn verworpen. De | suit pas cette décision, la demande est réputée être refusée. Les |
kosten voor het saneren van het bedrijfsafvalwater van de aanvrager | frais d'assainissement des eaux usées industrielles du demandeur |
kunnen in dat geval verworpen worden als redelijke kosten. | peuvent dans ce cas être refusés comme étant des frais raisonnables. |
Afdeling III. - De Vergoeding | Section III. - L'indemnité |
Art. 18.De N.V. Aquafin rekent jaarlijks de vergoeding door aan de |
Art. 18.La S.A. Aquafin impute annuellement l'indemnité à |
exploitant waarmee de N.V. Aquafin een contract afsloot voor de | l'exploitant avec lequel la S.A. Aquafin a conclu un contrat en vue de |
sanering van het bedrijfsafvalwater, overeenkomstig dit besluit. | l'assainissement des eaux usées industrielles conformément au présent |
Het bedrijfsafvalwater van de de exploitanten dat geen specifieke | arrêté. Les eaux usées industrielles provenant des exploitants qui ne |
exploitatie of investeringskost vraagt krijgen een typecontract | nécessitent pas de coût ou frais d'investissement ou d'exploitation |
aangeboden met gestandaardiseerde financieringsvoorwaarden die functie | spécifiques feront l'objet d'une offre de contrat type bénéficiant de |
zijn van de aangeleverde vuilvracht. De vergoeding bedraagt minstens | conditions de financement standardisées en fonction de la charge |
polluante amenée. L'indemnité s'élève au moins au montant utilisé | |
het gehanteerde bedrag dat voortvloeit uit de formules van artikel | résultant des formules visées aux articles 35ter, 35quinquies et |
35ter, artikel 35quinquies en artikel 35septies van de wet van 26 | 35septies de la loi du 26 mars 1971. |
maart 1971. | Un règlement spécifique d'indemnité sera repris au contrat lorsque |
Indien de toepassing van artikel 3 leidt tot specifieke investerings- | l'application de l'article 3 mène à des coûta ou frais |
of exploitatiekosten ten aanzien van een exploitant en de | d'investissement ou d'exploitation spécifiques vis-à-vis d'un |
basisvergoeding niet volstaat voor het terugwinnen van deze specifieke | exploitant et lorsque l'indemnité de base ne suffit pas à la |
kosten dan wordt er een specifieke vergoedingsregeling in het contract | récupération de ces frais spécifiques. Le contrat peut comprendre des |
opgenomen. In het contract kan van het hierboven voorziene minimum | dérogations au minimum prévu ci-dessus pour les eaux usées |
afgeweken worden voor complementair en valoriseerbaar afvalwater. | complémentaires et valorisables. |
Art. 19.De N.V. Aquafin bepaalt onder toezicht van de economische |
Art. 19.Sous contrôle du surveillant économique, la S.A. Aqaufin fixe |
toezichthouder de berekeningswijze en de tarieven van de vergoeding | le mode de calcul et les tarifs de l'indemnité pour les contrats tels |
voor de contracten zoals bedoeld in artikel 3, rekening houdend met | que visés à l'article 3, compte tenu des allocations générales de |
eventuele algemene werkingstoelagen en investeringssubsidies. | fonctionnement et des subventions d'investissement éventuelles. |
Art. 20.De economische toezichthouder bepaalt de jaarlijkse |
Art. 20.Le surveillant économique détermine la charge polluante |
vuilvracht van de exploitant overeenkomstig de bepalingen van | annuelle de l'exploitant conformément aux dispositions du chapitre |
hoofdstuk IIIbis van de wet van 26 maart 1971 en het besluit van de | IIIbis de la loi du 26 mars 1971 et de l'arrêté du Gouvernement |
Vlaamse Regering van 28 juni 2002 tot uitvoering van hoofdstuk IIIbis | flamand du 28 juin 2002 portant exécution du chapitre IIIbis de la loi |
van de wet van 26 maart 1971. | du 26 mars 1971. |
Art. 21.Jaarlijks, en uiterlijk op 1 juni, bezorgt de N.V. Aquafin |
Art. 21.Annuellement, et au plus tard le 1er juin, la S.A. Aquafin |
aan de economische toezichthouder, per exploitant, een overzicht van | transmet, par exploitant, un aperçu des indemnités imputées pendant |
de in het voorgaande jaar aangerekende vergoedingen. | l'année précédente au surveillant économique. |
HOOFDSTUK IV. - Overgangsbepalingen | Chapitre IV. - Dispositions transitoires |
Art. 22.In afwijking van de bepalingen van hoofdstuk III, kan de N.V. |
Art. 22.En dérogation aux dispositions du chapitre III, la S.A. |
Aquafin peut, en guise de mesure de transition, conclure un contrat en | |
Aquafin, bij wijze van overgangsmaatregel, in 2005 voor de sanering | 2005 en vue de l'assainissement des eaux usées industrielles déversées |
van het bedrijfsafvalwater dat geloosd werd in het jaar 2005, een | |
contract afsluiten met de exploitant van een inrichting waarvoor een | en 2005 avec l'exploitant d'une entreprise auquel une autorisation de |
vergunning voor het lozen op een riool, aangesloten op een | déversement dans un égout raccordé à une RWZI opérationnelle a été |
operationele RWZI, werd afgeleverd. | délivrée. |
Het afsluiten van dit contract gebeurt op eenvoudig verzoek van de | La conclusion de ce contrat se fait sur simple demande de l'exploitant |
exploitant, voor zover het afvalwater van de inrichting voldoet aan de | pour autant que les eaux usées de l'entrepris répondent aux conditions |
voorwaarden die zijn opgenomen in de lozings- respectievelijk de | reprises aux respectivement l'autorisation de déversement et |
milieuvergunning. | l'autorisation écologique. |
Aucun contrat ne peut être conclu ou tout contrat conclu échoit | |
Indien in de loop van het jaar 2005 fraude wordt vastgesteld inzake de | lorsque fraude est constatée au cours de l'année 2005 en matière de |
lozing van afvalwater door middel van een proces-verbaal van | déversement d'eaux usées au moyen d'un procès-verbal d'infraction ou |
overtreding of een vaststellingsverslag zoals bedoeld in artikel | d'un rapport de constatation tels que visés à l'article 35decies, § 2, |
35decies, § 2 van de wet van 26 maart 1971 kan geen contract | de la loi du 26 mars 1971. |
afgesloten worden of vervalt het afgesloten contract automatisch. | |
Art. 23.Ter vergoeding van de kosten die het saneren van het in het |
Art. 23.En guise d'indemnisation des frais résultant de |
jaar 2005 geloosde bedrijfsafvalwater met zich brengt rekent de N.V | l'assainissement des eaux usées industrielles déversées en 2005, la |
Aquafin, op basis van de vuilvracht geloosd door de exploitant in | S.A. Aquafin impute une indemnité, sur la base de la charge polluante |
2005, zoals bedoeld in artikel 22, een vergoeding door aan de | déversée par l'exploitant en 2005, telle que visée à l'article 22, à |
exploitant a rato van het geïndexeerde eenheidstarief heffing 2006, | l'exploitant au prorata du tarif unitaire indexé imposition 2006, tel |
zoals bedoeld in artikel 35ter, § 2 van de wet van 26 maart 1971. | que visé à l'article 35ter, § 2 de la loi du 26 mars 1971. |
HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions finales |
Art. 24.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2005 |
Art. 24.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2005. |
Art. 25.De Vlaamse minister, bevoegd voor het Leefmilieu, is belast |
Art. 25.Le Ministre flamand qui a l'Environnement dans ses |
met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 21 oktober 2005. | Bruxelles, le 21 octobre 2005. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
De Vlaamse minister van Openbare Werken, Energie, Leefmilieu en | Le Ministre flamand des Travaux publics, de l'Energie, de |
Natuur, | l'Environnement et de la Nature, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Bijlage Criteria inzake de beoordeling van de verwerkbaarheid van | Annexe. - Critères en matière d'évaluation de la possibilité de |
bedrijfsafvalwater op een RWZI | traitement des eaux usées industrielles a une RWZI |
1. Algemeen uitgangspunt | 1. Point de départ général |
Het voorkomen van vervuiling en het maximaal vermijden van | Priorité est entre autre donnée à la prévention de pollution et à |
bedrijfsafvalwater door ondermeer een optimale bedrijfsvoering staat | éviter au maximum les eaux usées industrielles. Les entreprises seront |
voorop. Kostenprikkels die het principe van preventie van vervuiling | encouragées à faire des frais stimulant le principe de prévention de |
stimuleren zullen daartoe ingezet worden. | pollution. |
Bedrijfsafvalwater kan in principe op RWZI geloosd worden via een | Les eaux usées industrielles peuvent en principe être déversées dans |
openbare riolering. Dit mag evenwel geen aanleiding geven tot een | une RWZI par le biais d'un égout public. Ce principe ne peut cependant |
minder goed functioneren van de RWZI en het rioleringsstelsel. | pas résulter en un moindre fonctionnement de la RWZI et du réseau d'égouts. |
2. Toetsingscriteria : | 2. Critères d'admission : |
2.1. Bedrijfsafvalwater van kleine bedrijven en huishoudelijk | 2.1. Eaux usées industrielles de petites entreprises et d'eaux usées |
afvalwater | ménagères |
Het bedrijfsafvalwater van kleine bedrijven evenals het huishoudelijk | Les eaux usées industrielles provenant de petites entreprises ainsi |
afvalwater van alle bedrijven wordt gesaneerd binnen de noodzakelijke | que les eaux usées ménagères de toutes les entreprises sont assainies |
minimale RWZI-zuiveringscapaciteit voor huishoudelijk afvalwater berekend op basis van het aantal aangesloten en aan te sluiten inwoners - hierna RWZI-basiszuiveringscapaciteit genoemd - voor zover het voldoet aan de in de milieuvergunning opgelegde lozingsvoorwaarden. Dit geldt sowieso ook voor het afvalwater van ziekenhuizen, verzorgingsinstellingen, gevangenissen, onderwijsinstellingen kantoorgebouwen, zwembaden, horeca, campings,... tenzij in het vergunningenadvies andersluidend wordt gemotiveerd. Onder kleine bedrijven worden alle bedrijven begrepen die : | dans les limites de la capacité d'épuration minimale nécessaire de la RWZI pour les eaux usées ménagères calculée sur la base du nombre d'habitants raccordés et à raccorder - appelée ci-après la capacité d'épuration de base RWZI - pour autant que cela réponde aux conditions de déversement imposées par l'autorisation écologique. Ce principe vaut en tout les cas pour les eaux usées provenant de hôpitaux, des établissements de soins sociaux, des prisons, des établissement d'enseignement, des immeubles à bureaux, des bassins de natation, de l'horeca, des campings,... sauf autrement motivé dans l'avis d'autorisation. Par petites entreprises, il faut entendre toutes les entreprises : |
- onder de N-drempels vallen N1<600 en N2 <200 en N3<400 | - qui se retrouvent en dessous des seuils N1<600 et N<200 et N3<400 |
en | et |
- die geen grote hoeveelheid verdund afvalwater lozen (niet meer dan | - qui ne déversent pas une grande quantité d'eaux usées diluées (pas |
200 m3/dag met een gemiddelde BZV van minder dan 100 mg/l) | plus de 200 m3/jour à une DCO de moins de 100 mg/l) |
en | et |
- die geen andere stoffen lozen in hoeveelheden die de werking van de | - qui ne déversent pas d'autres substances pouvant compromettre le |
RWZI kunnen verstoren | fonctionnement de la RWZI. |
Bedrijfsafvalwater van deze kleine bedrijven wordt in principe | Les eaux usées industrielles de ces petites entreprises sont en |
vergelijkbaar geacht met huishoudelijk afvalwater en kan dus | principe estimées comparables aux eaux usées ménagères et peuvent donc |
normaliter op riool worden geloosd. | normalement être déversées dans les égouts. |
2.2. Bedrijfsafvalwater van bedrijven met een kleine impact | 2.2. Eaux usées industrielles d'entreprises à faible impact |
Indien het bedrijfsafvalwater, dat boven deze N-drempels uitkomt en | Lorsque les eaux usées qui dépassent les seuils N et qui répondent aux |
voldoet aan de andere voorwaarden van 2.1., slechts een relatief klein | autres conditions du point 2.1., ne constituent qu'une partie |
deel uitmaakt van de capaciteit van de RWZI, kan het normaal gezien | relativement petite de la capacité de la RWZI, elles peuvent |
eveneens verwerkt worden op RWZI. | normalement être également traitées à la RWZI. |
Onder kleine impact van een bedrijf wordt begrepen : | Par faible impact d'une entreprise, il faut entendre : |
- een vergund debiet van minder dan 5 % van de hydraulische capaciteit | - un débit autorisé de moins de 5 % de la capacité hydraulique de la |
van de RWZI (op basis van ontwerp 1 DWA); | RWZI (sur la base du projet 1 DWA); |
- een geloosde vracht van minder dan 15 % van de ontwerp-BZV-vracht en | - une charge déversée de moins de 15 % de la charge DCO projetée et |
minder dan 5 % van de ontwerpvrachten aan CZV en ZS; | moins de 5 % des charges projetées en CZV et ZS; |
- een geloosde stikstofvracht van minder dan 5 % van de ontwerpvracht | - une charge d'azote de moins de 5 % de la charge totale projetée |
aan totaal stikstof; | d'azote; |
- een geloosde fosforvracht van minder dan 5 % van de ontwerpvracht | - une charge de phosphore déversée de moins de 5 % de la charge totale |
aan totaal fosfor. | projetée de phosphore. |
(opmerking : dit geldt niet voor N2 omdat RWZI's niet gebouwd zijn | (remarque : Cela ne s'applique pas à N2 étant donné que les RWZI n'ont |
voor metaalverwijdering) | pas été conçues pour l'enlèvement de métaux) |
2.3. Een ad hoc benadering voor het bedrijfsafvalwater van de andere | 2.3. Une approche ad hoc pour les eaux usées industrielles d'autres |
bedrijven die maximaal tot een Win-Win situatie moeten leiden | entreprises qui doit mener à une situation gagnant-gagnant maximale |
Bij het evalueren van de impact van een bedrijf staat de goede werking | Le bon fonctionnement - le respect des normes Vlarem pour effluents - |
- de naleving van de Vlarem-effluentnormen - van de RWZI en de overige | de la RWZI et le restant de l'infrastructure d'épuration sont |
zuiveringsinfrastructuur centraal. | d'intérêt capital lors de l'évaluation de l'impact d'une entreprise. |
Indien de werking van de zuiveringsinfrastructuur niet gehypothekeerd | Lorsque le fonctionnement de l'infrastructure d'épuration n'est pas |
wordt, is er geen reden om bedrijven niet aan te sluiten op of af te | hypothéqué, il n'y a pas de raison de ne pas raccorder des entreprises |
koppelen van de RWZI. | à une RWZI ou de les découpler de cette dernière. |
Indien de werking van openbare zuiveringsinfrastructuur niet voldoet | Lorsque le fonctionnement de l'infrastructure publique d'épuration ne |
of in de toekomst niet meer dreigt te voldoen aan de opgelegde normen | répond pas ou risque de ne plus répondre à l'avenir aux normes |
dient de aansluitbaarheid van elk bedrijf binnen het zuiveringsgebied | imposées, la possibilité de raccordement de chaque entreprise à |
die niet onder de categorie beschreven onder 2.1 of 2.2 valt, | l'intérieur de la zone d'épuration ne ressortant pas des catégories |
onderzocht te worden. Naast de ecologische toezichthouder dient de | décrites aux points 2.1. ou 2.2., doit être examinée. Outre le |
N.V. Aquafin hierover te waken en hiertoe de nodige initiatieven te | surveillant écologique, la S.A. Aquafin doit veiller au respect de ces |
nemen. Ook het transport van het bedrijfsafvalwater van deze bedrijven | normes et prendre les initiatives nécessaires. Le transport des eaux |
mag hierbij geen toewijsbaar negatief impact hebben op de kwaliteit | usées industrielles de ces entreprises ne peut pas avoir un impact |
van het oppervlaktewater door het veelvuldig overstorten van grote | négatif démontrable sur la qualité des eaux de surface par le |
hoeveelheden ongezuiverd afvalwater. | déversement excessif de grandes quantités d'eaux usées non épurées. |
De mogelijkheden tot verwerking van het afvalwater met een belangrijke | Les possibilités de traitement des eaux usées à impact important sur |
impact op de RWZI hangt dus van diverse factoren en actoren af. Een | la RWZI dépendent donc de plusieurs facteurs et acteurs. A cet effet, |
integrale benadering van de problematiek is hierbij essentieel. De | une approche intégrale de la problématique est essentielle. Les |
verschillende mogelijke oorzaken van de slechte werking van de | différentes causes possibles d'un mauvais fonctionnement d'une |
openbare zuiveringsinfrastructuur, dienen geëvalueerd te worden | infrastructure publique d'épuration doivent être évaluées tout en |
waarbij elke actor zijn verantwoordelijkheid dient te nemen. | incitant chaque acteur à assumer ses responsabilités. |
Hieronder worden de aspecten beschreven die als toetsingsbasis | Les aspects qui doivent être utilisés comme base de comparaison afin |
gehanteerd dienen te worden om de impact van de medeverwerking te | de déterminer l'impact du co-traitement et d'évaluer la possibilité ou |
bepalen en de al dan niet aansluitbaarheid van de bedrijven op de | non de raccordement des entreprises à l'infrastructure publique |
openbare zuiveringsinfrastructuur te evalueren. | d'épuration sont décrits ci-dessous. |
2.3.1. Zijn de aangeboden afvalwaters goed verwerkbaar op RWZI? | 2.3.1. Est-ce que les eaux déversées sont convenablement traitables à la RWZI ? |
Omdat de zuivering van rioolwater in een RWZI gebaseerd is op | Etant donné que l'épuration des eaux d'égouts dans une RWZI est basée |
biologische afbraak- en omzettingsprocessen is de samenstelling van | sur la dégradation biologique et sur des processus de conversion, la |
het aangevoerde afvalwater een belangrijk gegeven. Een goede | composition des eaux usées amenées est une donnée importante. Il doit |
verhouding dient te bestaan tussen de parameters BZV, CZV en de | y avoir une bonne proportion entre les paramètres DCO, CZV et les |
nutriënten stikstof en fosfor, daar deze de parameters zijn waarop de | nutritifs tels que l'azote et le phosphore, étant donné que ce sont |
dimensionering van de RWZI gebaseerd. | ces paramètres sur lesquels le dimensionnement de la RWZI est basé. |
Het afvalwater is in de regel goed verwerkbaar op de RWZI indien het | Les eaux usées sont en général bien traitables à la RWZI lorsqu'elles |
afvalwater gemiddeld aan volgende verhoudingen voldoet : - CZV/BZV<4 - BZV/N>4 - BZV/P>25 De verwerking van bedrijfsafvalwater is geen probleem als er voldoende zuiveringscapaciteit aanwezig is en de vermelde verhoudingen gerespecteerd worden op de RWZI. Indien de capaciteit van de RWZI onvoldoende groot is kan een uitbreiding van de RWZI overwogen worden. Overleg tussen Vlaamse overheid en bedrijf wordt hieromtrent dan opgestart. Bijzondere gevallen van goede verwerkbaarheid : a) Valoriseerbaar afvalwater : In een aantal gevallen is de concentratie en de samenstelling van het bedrijfsafvalwater van die aard dat het rechtstreeks als een grondstof in het RWZI-zuiveringsproces (bvb. voor denitrificatie of defosfatatie) kan gebruikt worden. b) Complementair bedrijfsafvalwater : Bepaalde bedrijfsafvalwaters hebben een zodanig gunstige samenstelling dat ze een positief effect hebben op de RWZI-bedrijfsvoering. Bv door een gunstige impact op de verhoudingen CZV/BZV, BZV/N of BZV/P Dit betekent dat ze saneerbaar zijn binnen de RWZI basiszuiveringscapaciteit en ze dus met andere woorden geen extra capaciteit innemen op de RWZI. Dergelijke bedrijven kunnen verder aangesloten blijven op RWZI. De aanvullende verwerkingscriteria van het valoriseerbaar afvalwater en het complementair bedrijfsafvalwater dienen in het contract opgenomen te worden. Voor bedrijfsafvalwater van bedrijven waarvan blijkt dat ze problemen leveren of zullen leveren voor de goede werking van de openbare zuiveringsinfrastructuur kan via ingrepen in het productieproces en/of door gerichte behandeling van het bedrijfsafvalwater er voor gezorgd worden dat het afvalwater wel verwerkbaar wordt. Dit kan gebeuren door de bijvoorbeeld de samenstelling van het afvalwater te wijzigen zodat het verwerkbaar wordt. Zo nodig kan gevraagd worden om via dosering van een koolstofbron - bij voorkeur een valoriseerbaar afvalwater of secundaire grondstof - om de vermelde verhoudingen op de RWZI na te leven. Bedrijfsafvalwater waarvan na grondig onderzoek blijkt dat het verwerkbaar is op RWZI kan blijvend op riolering geloosd worden. Pieklozingen dienen hierbij evenwel vermeden te worden. Een spreiding van de lozing van de vuilvracht, via bv buffering, moet hierbij opgelegd worden indien dit nodig is om de goede werking van de RWZI te verzekeren. Indien er te weinig restcapaciteit aanwezig is op de RWZI kunnen lozingen van bedrijfsafvalwater enkel indien bijkomende zuiveringscapaciteit wordt uitgebouwd, met medefinanciering van de betrokken bedrijven. 2.3.2. Hydraulische impact Indien de hydraulische impact nefast is voor de werking van de RWZI of indien de hydraulische impact leidt tot veelvuldig overstorten, dienen er maatregelen genomen te worden. De maatregelen omvatten ook een beraad binnen de overheid met betrekking tot alternatieve afvoermogelijkheden kaderend binnen het decreet integraal waterbeleid. Bedrijfsafvalwater dat verregaand gezuiverd en/of verdund is en voldoet aan de lozingsnormen, is niet of weinig biologisch behandelbaar. Dit wordt best van de op een operationele RWZI aangesloten openbare riolering afgekoppeld en geloosd in een geschikt oppervlaktewater of kunstmatige afvoer voor hemelwater indien deze aanwezig zijn. Niet verontreinigd hemelwater (afkomstig van daken en verharde oppervlakten) hoort niet thuis in de openbare afvalwaterriolering, tenzij het technisch niet mogelijk is om de afkoppeling ervan tegen redelijke kosten door te voeren. De bestaande gewestelijke stedenbouwkundige verordening inzake hemelwaterputten, infiltratievoorzieningen, buffervoorzieningen en gescheiden lozing van afvalwater en hemelwater van 1 oktober 2004 blijft natuurlijk gelden. Hemelwater verdunt immers enkel het te zuiveren afvalwater - waardoor de effectiviteit van het zuiveringsproces vermindert - en genereert problemen van overstort van ongezuiverd afvalwater bij zwaar regenweer. Inzake de lozing van niet-verontreinigd hemelwater en/of bemalingswater geldt dan ook als algemeen uitgangsprincipe dat dit in eerste instantie maximaal nuttig moet worden gebruikt en in tweede instantie indien mogelijk moet worden geïnfiltreerd of gebufferd, zodat in laatste instantie slechts een beperkt debiet vertraagd wordt afgevoerd. Ook de plaatsing van de overloop van de hemelwaterput en de infiltratievoorziening dient aan dit principe te beantwoorden. 2.3.3. Gevaarlijke stoffen in bedrijfsafvalwater Afvalwater dat gevaarlijke stoffen bevat (N2>200 of grote hoeveelheden andere gevaarlijke stoffen) moet eveneens nader geëvalueerd worden. Het uitgangspunt is dat RWZI's niet uitgebouwd zijn voor sanering van gevaarlijke stoffen. Lozing op riolering is pas mogelijk na verwijdering aan de bron. VLAREM hanteert een duidelijke logica om de lozing van gevaarlijke stoffen in bedrijfsafvalwater te regelen : lozingen van gevaarlijke stoffen in concentraties onder de milieukwaliteitsnormen zijn impliciet toegelaten, lozingen in hogere concentraties moeten specifiek vermeld worden in de vergunning. Er wordt hierbij geen onderscheid gemaakt tussen lozingen op riolering dan wel in oppervlaktewater. BBT vormt het minimaal kader waarbinnen vergunningsvoorwaarden moeten worden vastgesteld. Voor gevaarlijke stoffen die toxisch, persistent en bio-accumuleerbaar zijn, is voorkomen en/of beëindiging van verontreiniging het uitgangspunt; voor alle andere gevaarlijke stoffen is progressieve vermindering en het halen van de milieukwaliteitsnormen voor het ontvangende oppervlaktewater het uitgangspunt. De operationalisering van deze uitgangspunten wordt uitgewerkt in het Reductieprogramma Gevaarlijke Stoffen. Indien het geloosde afvalwater dus gevaarlijke stoffen bevat in concentraties boven de geldende milieukwaliteitsnormen van het ontvangende oppervlaktewater, moeten aanvaardbare concentraties en/of vrachten opgelegd te worden. 2.3.4. Zijn er mogelijke alternatieven voor aansluiting op riolering? Indien de afkoppeling van de RWZI noodzakelijk blijkt, dient er een alternatief mogelijk te zijn. Is er bijvoorbeeld een waterloop met voldoende grote capaciteit zowel op kwalitatief als kwantitatief vlak in de buurt? Indien er een geschikt oppervlaktewater (natuurlijke of kunstmatige waterloop) in de nabijheid van het bedrijf ligt kan volledig aan de bron gesaneerd worden en geloosd worden het betreffende oppervlaktewater. Dit geschikt oppervlaktewater kan ook via de regenweerafvoerleiding (RWA-leiding)of een kunstmatige afvoerweg voor hemelwater (bv. gracht) bereikt worden. Volgende aspecten zijn daarbij ook belangrijk : - er wordt gestreefd naar een gemeenschappelijke aanpak om op industrieterreinen gescheiden rioleringen met bijhorende buffercapaciteit (en inbegrip van maximaal hergebruik van het hemelwater) te implementeren; - grachten worden ingeschakeld voor de afvoer van hemelwater/effluenten : vooral grachten langs gewestwegen en provinciale wegen kunnen voor veel bedrijven een oplossing bieden (eventueel na aanpassingen aan duikers in functie van afvoerdebieten) voor hun (afval)waterafvoer. Dit is tot op heden nog maar in een beperkt aantal gevallen doorgevoerd; - hergebruik van hemelwater/effluenten wordt gestimuleerd. Wat voor het ene bedrijf of RWZI effluent is kan - al dan niet na verdere behandeling - als goedkope alternatieve waterbron dienen voor andere bedrijven; In ieder geval dienen redelijke overgangstermijnen voorzien te worden in functie van de ernst van het probleem en de mogelijkheden van de bedrijven. De minister-president van de Vlaamse Regering, Y. LETERME De Vlaamse minister van Openbare Werken, Energie, Leefmilieu en Natuur, | répondent en moyenne aux proportions suivantes : - CZV/DCO<4 - DCO/N>4 - DCO/P>25 Le traitement d'eaux usées industrielles ne constitue pas un problème lorsqu'il y a suffisamment de capacité d'épuration et lorsque les proportions mentionnées sont respectées à la RWZI. Un agrandissement de la RWZI peut être pris en considération lorsque la capacité de la RWZI n'est pas suffisamment grande. Une concertation entre le Pouvoir public flamand et l'entreprise sera alors entamée. Cas particuliers de bonne possibilité de traitement : a) Eaux usées valorisables : Dans un nombre de cas, la concentration et la composition des eaux usées industrielles sont de telle nature qu'elles peuvent directement être utilisées comme matière première lors du processus d'épuration à la RWZI (p. ex. en vue de la dénitrification ou la déphosphoration). b) Eaux usées industrielles complémentaires : Certaines eaux usées ont une composition tellement favorable qu'elles ont un effet positif sur la gestion d'entreprise de la RWZI. Par exemple par l'impact favorable sur les proportions CZV/DCO, BZV/N ou BZV/P. De telles entreprises restent raccordées aux RWZI. Les critères de traitement complémentaires des eaux usées valorisables et des eaux usées industrielles complémentaires doivent être repris au contrat. En ce qui concerne les eaux usées industrielles provenant d'entreprises dont il s'avère qu'elles compromettent ou compromettront le bon fonctionnement de l'infrastructure publique d'épuration, le processus de production peut être adapté et/ou les eaux usées peuvent être rendues traitables par une traitement spécial. Cela peut par exemple se faire en modifiant la composition des eaux usées de sortes qu'elles deviennent traitables. Si nécessaire, il est possible qu'il soit demandé de respecter les proportions mentionnées à la RWZI par dosage d'une source de carbone - par préférence des eaux usées valorisables ou une matière première secondaire. Les eaux usées dont il s'avère après examen approfondi qu'elles sont traitables à la RWZI, peuvent continuer à être déversées dans les égouts. Les déversements de pointe doivent néanmoins être évitées. Un étalement du déversement de la charge polluante, par exemple par accumulation, doit être imposé si cela est nécessaire afin d'assurer le bon fonctionnement de la RWZI. Lorsque il y a trop peu de capacité résiduaire à la RWZI, les déversements d'eaux usées industrielles ne sont possibles que lorsqu'il est pourvu en une capacité d'épuration supplémentaire avec le cofinancement des entreprises concernées. 2.3.2. Impact hydraulique Des mesures adéquates doivent être prises lorsque l'impact hydraulique est néfaste pour le fonctionnement de la RWZI ou lorsque l'impact hydraulique mène à un surdéversement fréquent. Ces mesures comprennent également une concertation au sein du pouvoir public visant à atteindre des possibilités de déversement alternatives cadrant dans le décret relatif à la gestion intégrée de l'eau. Les eaux usées industrielles qui sont déjà très épurées et/ou diluées et qui répondent aux normes de déversement, ne sont pas ou très peu biotraitables. Il est fortement indiqué de découpler ces eaux des égouts raccordés à une RWZI opérationnelle et de les déverser dans des eaux de surface appropriées ou dans une évacuation artificielle pour eaux pluviales si ces dernières sont présentes. Les eaux pluviales non polluées (provenant de toitures et de surfaces durcies) n'ont pas leur place dans les égouts publics pour eaux usées, sauf s'il n'est techniquement pas possible de réaliser leur découplage à un coût raisonnable. Le règlement urbanistique régional existant en matière de puits d'eau pluviale, d'équipements d'infiltration, d'équipement d'accumulation et de déversement séparé d'eaux usées et d'eaux pluviales du 1er octobre 2004 reste naturellement en vigueur. En effet, les eaux pluviales ne font que diluer les eaux usées à épurer - diminuant l'efficacité du processus d'épuration - et génèrent des problèmes de surdéversement d'eaux usées non épurées en cas de fortes pluies. En ce qui concerne le déversement d'eaux pluviales non polluées et d'eaux de pompage, il y le principe général de départ que ces eaux doivent en première instance maximalement être utilisées et, en deuxième instance, doivent être filtrées ou accumulées si possible, de sorte que seul un débit ralenti est déversé en dernière instance. L'installation du déversoir du puits des eaux pluviales et du système d'infiltration doit également répondre à ce principe. 2.3.3. Substances dangereuses dans les eaux usées industrielles Les eaux usées qui contiennent des substances dangereuses (N2>200 ou de grandes quantités d'autres substances dangereuses) doivent également être évaluées de plus près. Le point de départ est que les RWZI ne sont pas conçues pour l'assainissement de substances dangereuses. Le déversement dans les égouts n'est possible qu'après enlèvement à la source. VLAREM utilise une logique évidente en vue de régler le déversement de substances dangereuses présentes dans les eaux usées industrielles : les déversements de substances dangereuses en concentrations en dessous des normes de qualité écologiques sont implicitement autorisés, les déversements en plus hautes concentrations doivent spécifiquement être mentionnées dans l'autorisation. A ce sujet, aucune distinction n'est faite entre les déversements dans les égouts et ceux dans les eaux de surface. BBT constitue le cadre minimal dans les limites duquel les conditions d'autorisation doivent être fixées. En ce qui concerne les substances toxiques, persistantes et bio-accumulables, le point de départ est la prévention et/ou la terminaison de la pollution; pour toutes les autres substances dangereuses, la diminution progressive et la réalisation de normes de qualité écologiques des eaux de surface réceptrices constituent le point de départ. La mise en oeuvre de ces points de départ est élaborée dans le Programme de Réduction des Substances dangereuses. Lorsque les eaux usées déversées contiennent donc des substances dangereuses au-dessus des normes de qualité écologiques en vigueur des eaux de surface réceptrices, il y a lieu d'imposer des concentration et/ou charges acceptables. 2.3.4. Il y a-t-il des alternatives possibles de raccordement aux égouts ? Lorsque le découplage de la RWZI s'avère nécessaire, une alternative doit être possible. Il y a-t-il par exemple un cours d'eau à proximité dont la capacité est suffisamment grande tant sur le plan qualitatif que quantitatif ? Lorsqu'il y a une eau de surface adéquate (cours d'eau naturel ou artificiel) à proximité de l'entreprise, il est possible d'assainir la totalité à la source et de déverser dans le cours d'eau. Cette eau de surface adéquate peut également être atteinte par un conduit d'évacuation d'eaux pluviales (conduit RWA) ou par une évacuation artificielle pour eaux pluviales (p.ex. un fossé). A ce sujet, les aspects suivant sont également importants : - une approche commune est ambitionnée afin d'implémenter des égouts séparés avec capacité d'accumulation appropriée (y compris la réutilisation maximale des eaux pluviales) sur les terrains industriels; - les fossés sont utilisés pour l'évacuation des eaux pluviales/effluents; ce sont surtout les fossés le long des routes régionales et provinciales qui peuvent offrir une solution aux problèmes des eaux usées de bon nombre d'entreprises (éventuellement après adaptation aux siphons en fonction des débits d'évacuation). Jusqu'à présent, ce principe n'est appliqué qu'à un nombre limité de cas; - la réutilisation d'eaux pluviales/effluents est encouragée. ce qui est effluent pour une entreprise ou RWZI peut - après traitement ou non - servir de source d'eau bon marché pour d'autres entreprises. Des délais de transition raisonnables doivent en tous les cas être prévus en fonction du sérieux du problème et des possibilités des entreprises. Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, Y. LETERME Le Ministre flamand des Travaux publics, de l'Energie, de l'Environnement et de la Nature, |
K. PEETERS | K. PEETERS |