Besluit van de Vlaamse regering tot uitvoering van het decreet van 19 april 1995 tot regeling van de arbeidsbemiddeling tegen betaling in het Vlaamse Gewest met betrekking tot personen met een hogere functie | Arrêté du Gouvernement flamand portant exécution du décret du 19 avril 1995 réglant le placement payant dans la Région flamande pour ce qui concerne les personnes exerçant une fonction supérieure |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
21 OKTOBER 1997. Besluit van de Vlaamse regering tot uitvoering van | 21 OCTOBRE 1997. Arrêté du Gouvernement flamand portant exécution du |
het decreet van 19 april 1995 tot regeling van de arbeidsbemiddeling | décret du 19 avril 1995 réglant le placement payant dans la Région |
tegen betaling in het Vlaamse Gewest met betrekking tot personen met | flamande pour ce qui concerne les personnes exerçant une fonction |
een hogere functie | supérieure |
De Vlaamse regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 19 april 1995 tot regeling van de | Vu le décret du 19 avril 1995 réglant le placement payant dans la |
arbeidsbemiddeling tegen betaling in het Vlaamse Gewest, inzonderheid | Région flamande, notamment les articles 5, 7, §§ 1er et 2, 8, § 1er, |
op de artikelen 5, 7, §§ 1 en 2, 8, § 1, eerste lid, 80, 17° en 21°, | premier alinéa, 8°, 17° et 21°, et deuxième alinéa, 10, premier |
en tweede lid, 10, eerste lid, 18, § 2, eerste en tweede lid en 29; | alinéa, 18, § 2, premier et deuxième alinéas et 29; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën d.d. 14 februari | Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 14 février 1997 stipulant |
que les arrêtés n'auront pas d'incidences budgétaires; | |
1997 waarin gesteld wordt dat de besluiten geen budgettaire weerslag | Vu les avis du SERV (Conseil socio-économique de la Flandre) du 17 |
hebben; | janvier et du 20 novembre 1996; |
Gelet op de adviezen van de SERV d.d. 17 januari en 20 november 1996; | Vu l'avis du comité de gestion du VDAB (Office flamand de l'Emploi et |
Gelet op het advies van het beheerscomité van de VDAB d.d. 10 januari 1996; | de la Formation professionnelle) du 10 janvier 1996; |
Gelet op de beraadslaging van de Vlaamse regering d.d. 11 maart en 18 | Vu la délibération du Gouvernement flamand du 11 mars et du 18 mars |
maart 1997 betreffende de advies-aanvraag bij de Raad van State binnen | 1997 concernant la demande d'avis au Conseil d'Etat dans un mois; |
1 maand; Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 24 april 1997, | Vu l'avis du Conseil d'Etat, rendu le 24 avril 1997, en application de |
met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1° van de gecoördineerde | l'article 84, premier alinéa, 1° des lois coordonnées sur le Conseil |
wetten op de Raad van State; | d'Etat; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Leefmilieu en Tewerkstelling; | Sur la proposition du Ministre flamand de l'environnement et de l'Emploi; |
Na beraadslaging, | Après en avoir délibéré, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Inleidende bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions préliminaires |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par : |
1° het decreet : het decreet van 19 april 1995 tot regeling van de | 1° le décret : le décret du 19 avril 1995 réglant le placement payant |
arbeidsbemiddeling tegen betaling in het Vlaamse Gewest; | dans la Région flamande; |
2° arbeidsbemiddeling tegen betaling : de activiteit genoemd in | 2° placement payant : l'activité énoncée à l'article 2, 1° du décret |
artikel 2, 1° van het decreet met betrekking tot personen met een hogere functie; | pour ce qui concerne les personnes exerçant une fonction supérieure; |
3° het bureau : de rechtspersoon of natuurlijke persoon die de | 3° le bureau : la personne morale ou la personne physique exerçant |
activiteit uitoefent zoals bedoeld in 2°; | l'activité visée au 2°; |
4° de minister : de Vlaamse minister tot wiens bevoegdheid het | 4° le Ministre : le Ministre flamand qui a la politique de l'emploi |
tewerkstellingsbeleid behoort; | dans ses attributions; |
5° de erkenningscommissie : de commissie ingesteld bij artikel 18 van | 5° la commission d'agrément : la commission instituée par l'article 18 |
het decreet; | du décret; |
6° de administratie : de administratie Werkgelegenheid van het | 6° I'administration : l'administration de l'Emploi du département de |
departement Economie, Werkgelegenheid, Binnenlandse Aangelegenheden en | l'Economie, de l'Emploi, des Affaires intérieures et de l'Agriculture |
Landbouw van het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap; | du Ministère de la Communauté flamande; |
7° personen met een hogere functie : de personen, die in een | 7° personnes exerçant une fonction supérieure : les personnes exerçant |
onderneming een hogere functie uitoefenen, die in het algemeen | dans une entreprise une fonction supérieure qui est en général |
voorbehouden wordt aan de houder van een diploma van een bepaald | réservée au titulaire d'un diplôme d'un niveau déterminé ou à la |
niveau of aan diegene die een evenwaardige beroepservaring heeft, | personne qui possède une expérience professionnelle équivalente, ou |
ofwel die belast zijn met het dagelijks beheer van de onderneming en | celles qui sont chargées de la gestion journalière de l'entreprise et |
die gemachtigd zijn om de werkgever te vertegenwoordigen en te | qui sont habilitées à représenter et à engager l'employeur ainsi que |
verbinden, alsmede de personeelsleden, onmiddellijk ondergeschikt aan | les personnels immédiatement subalternes d'elles lorsqu'ils |
deze personen, wanneer zij eveneens opdrachten van dagelijks beheer | accomplissent également des tâches dans le cadre de la gestion |
vervullen. | journalière. |
HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied | CHAPITRE II. - Champ d'application |
Art. 2.§ 1. De exploitatie van bureaus voor arbeidsbemiddeling tegen |
Art. 2.§ 1er. L'exploitation d'un bureau de placement payant pour les |
betaling voor personen met een hogere functie met een minimum | personnes exerçant une fonction supérieure et jouissant d'un revenu |
jaarinkomen van 1,2 miljoen frank, is toegestaan als de bij het | annuel de 1,2 million de francs, est permise dans le respect des |
decreet en de bij dit besluit vastgestelde voorwaarden vervuld zijn. | conditions prévues par le décret et le présent arrêté. |
§ 2. Het minimum jaarinkomen bedoeld in § 1, wordt de eerste januari | § 2. Le revenu annuel minimum visé au § 1er est adapté le premier |
van elk jaar aangepast aan de evolutie van het gezondheidsindexcijfer | janvier de chaque année à l'évolution de l'indice de santé des prix à |
van de consumptieprijzen van de maand december die voorafgaat, met | la consommation du mois de décembre précédent, étant entendu que la |
dien verstande dat de eerste aanpassing zal gebeuren op 1 januari | première adaptation aura lieu le 1er janvier 1999. Cette adaptation |
1999. Deze aanpassing wordt berekend volgens de formule : | est calculée suivant la formule : |
minimum jaarinkomen x nieuw indexcijfer/indexcijfer december 1997 | revenu actuel minimum x nouvel indice/indice de décembre 1997 |
HOOFDSTUK III. - Procedure inzake aanvragen tot erkenning en | CHAPITRE II. - Procédure relative aux demandes d'agrément et de |
hernieuwing van de erkenning | renouvellement d'agrément |
Afdeling 1. - De aanvraagprocedure | Section 1re. - La procédure de demande |
Art. 3.De aanvraag van de erkenning als bureau wordt bij een ter post |
Art. 3.La demande d'agrément comme bureau est adressée au Ministre |
aangetekend schrijven gericht aan de minister. | par lettre recommandée à la poste. |
De aanvraag dient te geschieden in tweevoud op een daartoe bestemd | La demande est faite en deux exemplaires sur un formulaire ad hoc, |
formulier, dat op verzoek door de administratie wordt afgegeven. | délivré par l'administration sur simple demande. |
Art. 4.§ 1. Bij de aanvraag tot erkenning uitgaande van een bureau |
Art. 4.§ 1er. La demande d'agrément émanant d'un bureau dont le siège |
met maatschappelijke zetel in het Vlaamse Gewest of dat, ingeval het | social est établi en Région flamande ou qui, en cas d'une personne |
om een natuurlijk persoon gaat, kantoor houdt in het Vlaamse Gewest, | physique, a son bureau en Région flamande, est accompagnée des |
moeten de volgende documenten gevoegd worden : | documents suivants : |
1° als het een rechtspersoon betreft, een eensluidend verklaard | 1° s'agissant d'une personne morale, une copie certifiée conforme de |
afschrift van de oprichtingsakte van de handelsvennootschap of | l'acte de constitution de la société commerciale ou de l'association |
vereniging zonder winstoogmerk waarvan, blijkens de statuten, de | sans but lucratif dont, suivant les statuts, l'activité consiste en |
activiteit bestaat in het exploiteren van een bureau; | l'exploitation d'un bureau; |
2° een attest of attesten van goed zedelijk gedrag, waaruit blijkt dat | 2° un ou plusieurs certificats de bonne vie et moeurs faisant |
voldaan is aan de voorwaarden van artikel 8,§1,1° en 6° van het | apparaître qu'il est satisfait aux conditions de l'article 8, § 1er, |
decreet; | 1° et 6° du décret; |
3° een verklaring op erewoord dat voldaan is aan de voorwaarden | 3° une déclaration sur l'honneur qu'il est satisfait aux conditions |
bepaald in artikel 8, § 1, 2° tot en met 5°, 7° en 9° van het decreet; | énoncées à l'article 8, § 1er, 2° à 5° inclus, 7° et 9° du décret; |
4° de verbintenissen bepaald in artikel 8, § 1, 10° tot en met 23° van | 4° les engagements stipulés à l'article 8, § 1er, 10° à 23° inclus du |
het decreet; | décret; |
5° een verklaring van de natuurlijke persoon of personen met woon- of | 5° une déclaration de la ou des personnes physiques domiciliées ou |
verblijfplaats in België en die gemachtigd zijn het bureau tegenover | résidant en Belgique et habilitées à engager le bureau envers des |
derden te verbinden en het in rechte te vertegenwoordigen, dat zij | tiers et à le représenter en justice, qu'elles acceptent d'agir en |
aanvaarden als gemachtigde voor het bureau op te treden; | qualité de délégué pour le bureau; |
6° het curriculum vitae en de documenten die aantonen dat de | 6° le curriculum vitae et les documents démontrant que le responsable |
professioneel verantwoordelijke persoon en in voorkomend geval zijn | professionnel et, le cas échéant, ses mandataires et préposés, |
lasthebbers en aangestelden, voldoen aan de voorwaarden van | remplissent les conditions d'expertise professionnelle énoncées à |
professionele deskundigheid zoals bedoeld in artikel 7 van dit | l'article 7 du présent arrêté. |
besluit; 7° de verbintenis de bepalingen van de artikelen 14 tot en met 17 van | 7° l'engagement de respecter les dispositions de l'article 14 à 17 |
het decreet na te leven; | inclus du décret. |
8° een attest van de ontvanger der belastingen waaruit blijkt dat de | 8° une attestation du receveur des impôts faisant apparaître que le |
aanvrager, op het ogenblik dat hij zijn aanvraag indient, geen | demandeur n'est pas redevable d'impôts, quelle que soit leur nature, |
belasting, ongeacht de aard, is verschuldigd; | au moment qu'il présente sa demande; |
9° een attest van de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid waaruit blijkt | 9° une attestation de l'Office nationale de la Sécurité sociale |
dat de aanvrager, op het ogenblik dat hij zijn aanvraag indient, geen | démontrant que le demandeur n'a aucune dette envers cet organisme au |
enkele schuld heeft bij die instelling. De bedragen waarvoor een | moment qu'il présente sa demande. Les montants faisant l'objet d'un |
aflossingsplan werd toegekend en dat door het bureau wordt nageleefd, worden niet als achterstallen beschouwd; 10° een verklaring waarin het bureau de vestiging of vestigingen meedeelt van waaruit de bemiddelingsactiviteiten zullen worden uitgeoefend. § 2. Als de aanvraag tot erkenning uitgaat van een bureau met maatschappelijke zetel in het Brusselse of Waalse Gewest of dat, ingeval het om een natuurlijk persoon gaat, kantoor houdt in het Brusselse of Waalse Gewest, moet zij vergezeld zijn van de documenten waaruit blijkt dat het bureau voldoet aan gelijkwaardige voorwaarden als vermeld in artikel 8, § 1 van het decreet. § 3. Als de aanvraag tot erkenning uitgaat van een buitenlands bureau met maatschappelijke zetel binnen de Europese Economische Ruimte of dat, ingeval het om een natuurlijk persoon gaat, kantoor houdt binnen de Europese Economische Ruimte, moet zij vergezeld zijn van de documenten waaruit blijkt dat het bureau voldoet aan gelijkwaardige | plan d'amortissement que le bureau respecte, ne sont pas considérés comme des arriérés; 10° une déclaration du bureau indiquant le siège ou les sièges où seront exercées les activités de placement. § 2. Si la demande d'agrément émane d'un bureau qui a son siège en Région bruxelloise ou wallonne ou qui, en cas d'une personne physique, y a son bureau, elle doit être accompagnée des documents attestant que le bureau répond aux conditions équivalentes énoncées à l'article 8, § 1er du décret. § 3. Si la demande d'agrément émane d'un bureau étranger qui a son siège social dans l'Espace économique européen ou qui, en cas d'une personne physique, y a son bureau, elle doit être accompagnée des documents attestant que le bureau répond aux conditions équivalentes |
voorwaarden als vermeld in artikel 8, § 1 van het decreet. | énoncées à l'article 8, § 1er du décret. |
§ 4. Als de aanvraag tot erkenning uitgaat van een bureau met | § 4. Si la demande d'agrément émane d'un bureau étranger qui n'a pas |
maatschappelijke zetel buiten de Europese Economische Ruimte of dat, | son siège social dans l'Espace économique européen ou qui, en cas |
ingeval het om een natuurlijk persoon gaat, kantoor houdt buiten de | d'une personne physique, n'y a pas son bureau, elle doit être |
Europese Economische Ruimte, moet zij vergezeld zijn van de documenten | |
waaruit blijkt dat het bureau voldoet aan gelijkwaardige voorwaarden | accompagnée des documents attestant que le bureau répond aux |
als vermeld in artikel 8, § 1 van het decreet. Daarenboven moet met de aanvraag het bewijs worden geleverd dat het | conditions équivalentes énoncées à l'article 8, § 1er du décret. |
bureau in het land van herkomst activiteiten uitoefent in de zin van | La demande doit également contenir la preuve que le bureau exerce dans |
artikel 1, 2°. | le pays d'origine les activités visées à l'article 1er, 2°. |
Art. 5.§ 1. Na ontvangst van de aanvraag ingediend overeenkomstig de |
Art. 5.§ 1er. Après réception de la demande introduite conformément à |
procedure vermeld in artikel 3 en vergezeld van alle krachtens dit | la procédure visée à l'article 3 et accompagnée des documents à |
besluit bij de aanvraag te voegen documenten, Stuurt de administratie | joindre à la demande en vertu du présent arrêté, l'administration |
de aanvragen binnen een termijn van dertig kalenderdagen voor advies | transmet les demandes pour avis à la commission d'agrément dans un |
aan de erkenningscommissie. | délai de trente jours calendaires. |
De administratie kan onvolledige aanvragen na een periode van | L'administration peut classer les demandes incomplètes après une |
uiterlijk drie maanden, vanaf het opvragen van de ontbrekende | période de trois mois au maximum à compter de la demande |
informatie, seponeren, voor zover het dossier binnen deze periode niet | d'informations complémentaires, dans la mesure où le dossier n'a pas |
vervolledigd werd. | été complété dans cette période. |
De erkenningscommissie is ertoe gehouden binnen een termijn van | |
zeventig kalenderdagen, te rekenen vanaf de verzendingsdatum door de | La commission d'agrément est tenue de rendre son avis dans un délai de |
administratie van de aanvraag tot erkenning ervan, een advies uit te | septante jours calendaires à compter de la date d'envoi par |
brengen. Met toestemming van de minister kan deze termijn verlengd | l'administration de la demande d'agrément. Le Ministre peut autoriser |
worden met maximum dertig kalenderdagen. | la prolongation de ce délai avec trente jours calendaires au maximum. |
§ 2. De beslissingen van de minister houdende de erkenning, de | § 2. Les décisions du Ministre tendant à agréer, renouveler, |
hernieuwing, schorsing, schrapping of intrekking van de erkenning | suspendre, rayer ou retirer l'agrément sont notifiées au demandeur par |
worden bij een ter post aangetekend schrijven ter kennis gebracht van | lettre recommandée à la poste, sont communiquées à la commission |
de aanvrager, meegedeeld aan de erkenningscommissie en bij uittreksel | |
gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad. | d'agrément et publiées par extrait au Moniteur belge. |
Afdeling 2. - De hernieuwing van de erkenning | Section 2. - Le renouvellement de l'agrément |
Art. 6.Als de geldigheidsduur verstreken is, wordt, na advies van de |
Art. 6.Passée la durée de validité, l'agrément est renouvelé |
erkenningscommissie, de erkenning stilzwijgend hernieuwd voor een | tacitement pour une période d'un an, après avis de la commission |
periode van één jaar, voor zover het bureau aan alle | d'agrément, pour autant que le bureau respecte toutes les conditions |
erkenningsvoorwaarden voldoet. De erkenningscommissie stelt daartoe | d'agrément. A cet effet, la commission d'agrément émet chaque année un |
jaarlijks een algemeen advies op. | avis général. |
De erkenning wordt hernieuwd onder dezelfde voorwaarden als die | L'agrément est renouvelé aux mêmes conditions que celles applicables à |
waaronder zij wordt verleend. | son attribution. |
HOOFDSTUK IV. - Voorwaarden van professionele deskundigheid | CHAPITRE IV. - Conditions d'expertise professionnelle |
Art. 7.§ 1. De persoon die de professionele verantwoordelijkheid |
Art. 7.§ 1er. La personne assumant la responsabilité professionnelle |
draagt, alsook zijn aangestelden en lasthebbers, dienen voor de | ainsi que ses mandataires et préposés, doivent pour l'exercice des |
uitoefening van de activiteiten genoemd in artikel 1, 2° aan ten | activités énoncées à l'article 1er, 2°, répondre à au moins une des |
minste één van de volgende voorwaarden te voldoen : | conditions suivantes : a) en tant que personne exerçant une fonction supérieure dans le |
a) als persoon met een hogere functie in de sector van het personeels- | domaine de la politique du personnel ou de l'entreprise, avoir une |
of bedrijfsbeleid een beroepservaring hebben van ten minste 10 jaar; | expérience professionnelle d'au moins 10 ans; |
b) houder zijn van een diploma van ten minste het hoger onderwijs van | b) être titulaire d'un diplôme de l'enseignement supérieur du type |
het lange type en als persoon met een hogere functie in de sector van | long au moins et en tant que personne exerçant une fonction supérieure |
het personeels- of bedrijfsbeleid een beroepservaring hebben van ten | dans le domaine de la politique du personnel ou de l'entreprise, avoir |
minste 5 jaar. | une expérience professionnelle d'au moins 5 ans; |
§ 2. In individuele gevallen van sociale en economische aard kan de | § 2. Dans des cas individuels d'ordre social et économique, le |
minister na advies van de erkenningscommissie een afwijking toestaan | Ministre peut accorder une dérogation aux conditions prescrites au § 1er, |
van de voorwaarden gesteld in § 1. | après avis de la commission d'agrément. |
§ 3. Persoonlijkheidsonderzoeken en psychologische tests kunnen enkel | § 3. Des tests de la personnalité et des tests psychologiques ne |
plaatsvinden door of onder verantwoordelijkheid van een psycholoog. | peuvent être entrepris que par ou sous la responsabilité d'un psychologue. |
HOOFDSTUK V. - Specifieke voorwaarden | CHAPITRE V. - Conditions spécifiques |
Art. 8.De houder van een erkenning tot exploitatie van een bureau mag |
Art. 8.Le titulaire d'un agrément pour l'exploitation d'un bureau |
erelonen, commissielonen, bijdragen, toelatings- of | |
inschrijvingsgelden, hierna aangeduid onder de benaming | peut recevoir des honoraires, des commissions, des contributions, des |
"commissieloon", ontvangen binnen de hierna bepaalde grenzen. | droits d'inscription ou d'admission, ci-après dénommés "commission", |
Het commissieloon wordt vastgelegd in een overeenkomst tussen het | dans les limites ci-après déterminées. |
bureau en de opdrachtgever. Het bedraagt ofwel een percentage van het | La commission est stipulée dans une convention entre le bureau et le |
totale bruto jaarinkomen van de aangeworven kandidaat; ofwel een | mandant. Elle est un pourcentage du revenu annuel brut total du |
forfaitair bepaald bedrag, ofwel een in uurtarief uitgedrukt. Het | candidat engagé ou un montant forfaitaire ou un tarif horaire. La |
aldus bekomen commissieloon schommelt tussen op zijn minst 18 % van | commission ainsi obtenue varie entre 18% au moins du revenu annuel |
het totale bruto jaarinkomen bij indiensttreding tot 55 % van het | brut total à l'engagement et 55 % du revenu annuel brut total. |
totale bruto jaarinkomen. | |
De vergoedingen voor onkosten worden ofwel forfaitair ofwel met | Les indemnités pour frais sont portées en compte de manière |
gedetailleerde opgave aangerekend zoals vastgelegd in de overeenkomst | forfaitaire ou par relevé détaillé conformément aux stipulations de la |
tussen het bureau en de opdrachtgever. | convention entre le bureau et le mandant. |
Art. 9.Iedere bemiddelingsopdracht wordt door een schriftelijke |
Art. 9.Toute mission de placement est sanctionnée par une convention |
overeenkomst bekrachtigd. De overeenkomsten worden chronologisch genummerd. | écrite. Les conventions sont numérotées chronologiquement. |
Art. 10.De houder van een erkenning tot exploitatie van een bureau |
Art. 10.Le titulaire d'un agrément d'exploitation d'un bureau de |
voor arbeidsbemiddeling tegen betaling dient een register bij te | placement payant, doit tenir un registre contenant les renseignements |
houden dat de volgende gegevens bevat : | suivants : |
1° Voor degene waarvoor wordt bemiddeld : | 1° Pour la personne faisant l'objet du placement : |
a) naam, voornaam en nationaliteit; | a) nom, prénom et nationalité; |
b) adres; | b) adresse; |
de beroepskwalificatie; | la qualification professionnelle; |
d) diploma's en getuigschriften; | d) les diplômes et les certificats; |
2° Voor de opdrachtgever : | 2° Pour le mandant : |
a) de naam, voornaam of de benaming van de firma; | a) le nom, prénom et la dénomination de la firme; |
het adres; | b) I'adresse; |
c) de aard van de onderneming; | c) la nature de l'entreprise; |
3° Met betrekking tot de bemiddelingsopdracht : | 3° Pour ce qui concerne la mission de placement : |
a) het nummer van de overeenkomst; | a) le numéro de la convention; |
b) de datum van de plaatsing; | b) la date de placement; |
c) de duur van de opdracht; | c) la durée de la mission; |
de aard van de aangeboden betrekking; | d) la nature de l'emploi proposé; |
e) het vastgestelde loon, inclusief voordelen in natura; | e) le revenu proposé, y compris les avantages en nature; |
f) het gevraagde cormmissieloon (uitgedrukt in bedragen en in | f) la commission demandée; (exprimée en montants et en pourcentage du |
percentage van het vastgestelde loon). | revenu proposé); |
Alle voormelde gegevens dienen te worden bijgehouden in een | Tous les renseignements précités doivent être consignés sur un |
chronologisch genummerd register dat steeds ter beschikking moet zijn | registre à numérotation chronologique que les services d'inspection |
van de bevoegde inspectiediensten. Het register en de in artikel 9 | peuvent consulter à tout moment. Le registre et les conventions visées |
bedoelde overeenkomsten worden gedurende een periode van 10 jaar bewaard. | à l'article 9 sont conservés pendant une période de 10 ans. |
HOOFDSTUK VI. - Het activiteitenverslag | CHAPITRE Vl. - Le rapport d'activité |
Art. 11.§ 1. Het activiteitenverslag, bedoeld in artikel 8, § 1, 21° |
Art. 11.§ 1er. Le rapport d'activité visé à l'article 8, § 1er, 21° |
van het decreet, bestaat uit periodieke informatie van het voorbije | du décret contient l'information périodique de l'année écoulée qui |
jaar die jaarlijks voor 1 juni moet worden meegedeeld aan de minister | doit être communiquée chaque année au Ministre et à la commission |
en aan de erkenningscomrnissie. | d'agrément avant le 1er juin. |
§ 2. In afwijking van § 1 dient het bureau zijn eerste | § 2. Par dérogation au § 1er, le bureau doit présenter son premier |
activiteitenverslag in te dienen voor 1 juni na de eerste verjaardag | rapport d'activité avant le 1er juin suivant le premier anniversaire |
van de erkenning. | de l'agrément. |
§ 3. Het activiteitenverslag doet opgave over alle door de bemiddeling | § 3. Le rapport d'activité fait état de tous les placements réalisés |
van het bureau tot stand gebrachte plaatsingen in het voorgaande | par l'entremise du bureau au cours de l'année civile précédente. |
kalenderjaar. | |
De volgende geglobaliseerde gegevens worden vermeld : | Il contient les informations globalisées suivantes : |
1° het aantal en de kwalificatie van het eigen personeel; | 1° le nombre et la qualification du propre personnel; |
2° het aantal plaatsingen, opgesplitst naar : | 2° le nombre de placements répartis suivant : |
a) geslacht; | a) le sexe; |
b) leeftijd; | b) l'âge; |
c) functie; | c) la fonction; |
opleidingsniveau (LO/MO/HO/UNIV); | d) le niveau de formation (EP/ES/ES/UNIV); |
e) sector (NACE-code) | e) secteur (code NACE); |
3° het gemiddelde gevraagde commissieloon (uitgedrukt in percentage | 3° la moyenne de la commission demandée (exprimée en pourcentage du |
van het gemiddeld vastgesteld loon); | revenu moyen proposé); |
4° het aantal opdrachtgevers; | 4° le nombre de mandants; |
Deze gegevens dienen gebaseerd te zijn op en overeen te komen met de | Ces informations doivent être basées sur et correspondre aux |
gegevens die in het register in extenso en geïndividualiseerd werden | informations consignées sur le registre de manière intégrale et |
opgenomen. | personnalisée. |
§ 4. Het bureau dient verder in het activiteitenverslag alle | § 4. Le bureau mentionne également dans le rapport d'activité toutes |
belangrijke wijzigingen m.b.t. het bureau mee te delen, in het | les modifications importantes concernant le bureau, en particulier les |
bijzonder de wijzigingen m.b.t. de oprichtingsakte, de statuten, de | modifications apportées à l'acte de constitution, aux statuts, à la |
lijst van bestuurders, zaakvoerders of lasthebbers, de vervanging van | liste des administrateurs, des gérants ou des mandants, le |
de professioneel verantwoordelijke persoon, wijzigingen van de | remplacement du responsable professionnel, les changements intervenus |
hoofdzetel of de exploitatiezetel of adreswijzigingen als de aanvrager | dans le siège principal ou le siège d'exploitation ou les changements |
een natuurlijke persoon is. | d'adresse si le demandeur est une personne physique. |
Bij vervanging van de professioneel verantwoordelijke persoon of zijn | En cas de remplacement du responsable professionnel ou de ses |
lasthebbers of aangestelden, dienen het curriculum vitae en de | mandataires ou préposés, le curriculum vitae et les documents |
documenten die aantonen dat voldaan is aan de voorwaarden van | attestant qu'il est satisfait aux conditions d'expertise |
professionele deskundigheid zoals bedoeld in artikel 7 van dit | professionnelle telle que visée à l'article 7 du présent arrêté, |
besluit, te worden opgestuurd. | doivent être expédiés. |
Bij het activiteitenverslag worden de attesten gevoegd waaruit blijkt | Au rapport d'activité sont jointes les attestations faisant apparaître |
dat het bureau de RSZ- en fiscale verplichtingen heeft nageleefd. | que le bureau a rempli les obligations ONSS et fiscales. |
HOOFDSTUK VIl. - Samenwerkingsovereenkomst | CHAPITRE VlI. - Accord de coopération |
Art. 12.Binnen de 3 maanden na de erkenning sluit het bureau een |
Art. 12.Dans les 3 mois suivant l'agrément, le bureau passe un accord |
samenwerkingsovereenkomst af met de Vlaamse Dienst voor | de coopération avec le "Vlaamse Dienst voor Arbeldsbemiddeling en |
Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding. | Beroepsopleiding". |
Het bureau stuurt een afschrift van deze overeenkomst aan de minister | Outre le rapport d'activité, le bureau adresse copie de cet accord au |
en aan de erkenningscommissie, tezamen met het eerste | Ministre et à la commission d'agrément. |
activiteitenverslag. | |
Deze overeenkomst heeft enerzijds betrekking op de gegevenscommissie | Cet accord concerne d'une part la transmission d'informations |
voortvloeiend uit het protocol van 22 december 1988 tot regeling van | découlant du protocole du 22 décembre 1998 réglant les relations entre |
de betrekkingen tussen de RVA en de regionale | l'Office national de l'Emploi et les organismes régionaux de |
bemiddelingsinstellingen. | placement. |
Deze overeenkomst betreft anderzijds de wederzijdse uitwisseling van | Cet accord concerne d'autre part l'échange d'informations entre le |
gegevens tussen het bureau en de Vlaamse Dienst voor | bureau et le "Vlaamse Dienst voor Arboidsbemiddeling en |
Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding en heeft minimaal betrekking op | Beroepsoplelding" et porte au minimum sur les informations globalisées |
de volgende geglobaliseerde gegevens : | suivantes : |
- het aantal opdrachten; | - le nombre de missions; |
- de sector (NACE-code) van de opdrachtgever; | - le secteur (code NACE) du mandant; |
- het opleidingsniveau van de bemiddelde; (LO/MO/HO/UNIV) | - le niveau de formation de la personne placée (EP/ES/ES/UNIV); |
- het geslacht en de leeftijd van de bemiddelde; | - le sexe et l'âge de la personne placée; |
- de kwalificatie van de gevraagde functie. | - la qualification de la fonction demandée. |
Deze gegevens worden minimaal jaarlijks voor 1 juni opgestuurd. | Ces informations sont envoyées au minimum chaque année avant le 1er juin. |
HOOFDSTUK VIII. - Slotbepalingen | CHAPITRE VlIl. - Dispositions finales |
Art. 13.Dit besluit treedt in werking op de tiende dag na de |
Art. 13.Le présent arrêté entre en vigueur le dixième jour suivant sa |
bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. | publication au Moniteur belge. |
Art. 14.De minister bevoegd voor het tewerkstellingsbeleid, is belast |
Art. 14.Le Ministre qui a la politique de l'emploi dans ses |
met de uitvoering van dit besluit. | attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 21 oktober 1977. | Bruxelles, le 21 octobre 1997. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
De Vlaamse minister van Leefmilieu en Tewerkstelling, | Le Ministre flamand de l'Environnement et de l'Emploi, |
Th. KELCHTERMANS | Th. KELCHTERMANS |
Bijlage | Annexe |
Model van register, vermeld in artikel 10 van dit besluit | Modèle de registre visé à l'article 10 du présent arrêté |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van 21 oktober 1997 tot | Vu pour être annexé à l'arrêté du 21 octobre 1997 portant exécution du |
uitvoering van het decreet van 19 april 1995 tot regeling van de | décret du 19 avril 1995 réglant le placement payant dans la région |
arbeidsbemiddeling tegen betaling in het Vlaamse Gewest. | flamande. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
De Vlaamse minister van Leefmilieu en Tewerkstelling, | Le Ministre flamand de l'Environnement et de l'Emploi, |
Th. KELCHTERMANS | Th. KELCHTERMANS |