Besluit van de Vlaamse regering tot uitvoering van het decreet van 19 april 1995 tot regeling van de arbeidsbemiddeling tegen betaling in het Vlaamse Gewest, met betrekking tot schouwspelartiesten | Arrêté du Gouvernement flamand portant exécution du décret du 19 avril 1995 réglant le placement payant dans la Région flamande pour ce qui concerne les artistes du spectacle |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
21 OKTOBER 1997. Besluit van de Vlaamse regering tot uitvoering van | 21 OCTOBRE 1997. Arrêté du Gouvernement flamand portant exécution du |
het decreet van 19 april 1995 tot regeling van de arbeidsbemiddeling | décret du 19 avril 1995 réglant le placement payant dans la Région |
tegen betaling in het Vlaamse Gewest, met betrekking tot | flamande pour ce qui concerne les artistes du spectacle |
schouwspelartiesten | |
De Vlaamse regering | Le Gouvernement Flamand, |
Gelet op het decreet van 19 april 1995 tot regeling van de | Vu le décret du 19 avril 1995 réglant le placement payant dans la |
arbeidsbemiddeling tegen betaling in het Vlaamse Gewest, inzonderheid | Région flamande, notamment les articles 5, 7, §§ 1er et 2, 8, § 1er, |
op de artikelen 5, 7, §§ 1 en 2, 8, § 1, eerste lid, 8°, 17° en 21°, | premier alinéa, 8°, 17° et 21°, et deuxième alinéa, 10, premier |
en tweede lid, 10, eerste lid, 18, § 2, eerste en tweede lid en 29; | alinéa, 18, § 2, premier et deuxième alinéas et 29; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën d.d. 14 februari | Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 14 février 1997 stipulant |
que les arrêtés n'auront pas d'incidences budgétaires; | |
1997 waarin gesteld wordt dat de besluiten geen budgettaire weerslag | Vu les avis du SERV (Conseil socio-économique de la Flandre) du 17 |
hebben; | janvier et du 20 novembre 1996; |
Gelet op de adviezen van de SERV d.d. 17 januari en 20 november 1996; | Vu l'avis du comité de gestion du VDAB (Office flamand de l'Emploi et |
Gelet op het advies van het beheerscomité van de VDAB d.d. 10 januari 1996; | de la Formation professionnelle) du 10 janvier 1996; |
Gelet op de beraadslaging van de Vlaamse regering d.d. 11 maart en 18 | Vu la délibération du Gouvernement flamand des 11 et 18 mars 1997 |
maart 1997 betreffende de adviesaanvraag bij de Raad van State binnen | concernant la demande d'avis au Conseil d'Etat dans un mois; |
1 maand; Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 24 april 1997, | Vu l'avis du Conseil d'Etat, rendu le 24 avril 1997, en application de |
met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1° van de gecoördineerde | l'article 84, premier alinéa, 1° des lois coordonnées sur le Conseil |
wetten op de Raad van State; | d'Etat; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Leefmilieu en Tewerkstelling; | Sur la proposition du Ministre flamand de l'Environnement et de l'Emploi; |
Na beraadslaging, | Après en avoir délibéré, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Inleidende bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions préliminaires |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par : |
1° het decreet : het decreet van 19 april 1995 tot regeling van de | 1° le décret : le décret du 19 avril 1995 réglant le placement payant |
arbeidsbemiddeling tegen betaling in het Vlaamse Gewest; | dans la Région flamande; |
2° arbeidsbemiddeling tegen betaling : de activiteit genoemd in | 2° placement payant : l'activité énoncée à l'article 2, 1° du décret |
artikel 2, 1° van het decreet met betrekking tot schouwspelartiesten. | pour ce qui concerne les artistes du spectacle; |
3° het bureau : de rechtspersoon of natuurlijke persoon die de | 3° le bureau : la personne morale ou la personne physique exerçant |
activiteit zoals bedoeld in 2° uitoefent; | l'activité visée au 2°; |
4° de minister : de Vlaamse minister tot wiens bevoegdheid het | 4° le Ministre : le Ministre flamand qui a la politique de l'emploi |
tewerkstellingsbeleid behoort; | dans ses attributions; |
5° de erkenningscommissie : de commissie ingesteld bij artikel 18 van | 5° la commission d'agrément : la commission instituée par l'article 18 |
het decreet; | du décret; |
6° de administratie : de administratie Werkgelegenheid van het | 6° l'administration : l'administration de l'Emploi du département de |
departement Economie, Werkgelegenheid, Binnenlandse Aangelegenheden en | l'Economie, de l'Emploi, des Affaires intérieures et de l'Agriculture |
Landbouw van het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap; | du Ministère de la Communauté flamande; |
7° schouwspelartiesten : dramatische, lyrische, choreografische en | 7° artistes du spectacle : artistes dramatiques, lyriques, |
variété-artiesten, musici, orkestleiders, balletmeesters en | choréographiques et de variétés, musiciens, chefs d'orchestre, maîtres |
aanvullingsartiesten die tegen betaling optreden tijdens | de ballet et artistes de renfort qui se produisent contre rémunération |
voorstellingen, repetities, auditieve en/of visuele opnames. | au cours de représentations, de répétitions ou d'enregistrements |
auditifs et/ou visuels. | |
HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied | CHAPITRE II. - Champ d'application |
Art. 2.De exploitatie van bureaus voor arbeidsbemiddeling tegen |
Art. 2.§ 1er. L'exploitation d'un bureau de placement payant pour les |
betaling voor schouwspelartiesten is toegestaan als de bij het decreet | artistes du spectacle et jouissant d'un revenu annuel de 1,2 million |
en de bij dit besluit vastgestelde voorwaarden vervuld zijn. | de francs, est permise dans le respect des conditions prévues par le |
décret et le présent arrêté. | |
HOOFDSTUK III. - Procedure inzake aanvragen tot erkenning en | CHAPITRE III. - Procédure relative aux demandes d'agrément et de |
hernieuwing van de erkenning | renouvellement d'agrément |
Afdeling 1. - De aanvraagprocedure | Section 1re. - La procédure de demande |
Art. 3.§ 1. De aanvraag van de erkenning als bureau wordt bij een ter |
Art. 3.§ 1er. La demande d'agrément comme bureau est adressée au |
post aangetekend schrijven gericht aan de minister. | Ministre par lettre recommandée à la poste. |
De aanvraag dient te geschieden in tweevoud op een daartoe bestemd | La demande est faite en deux exemplaires sur un formulaire ad hoc, |
formulier, dat op verzoek door de administratie wordt afgegeven. | délivré par l'administration sur simple demande. |
§ 2. Een bureau dat reeds op de datum van de inwerkingtreding van het | § 2. Un bureau qui, à la date de l'entrée en vigueur du décret, exerce |
decreet een activiteit in de zin van artikel 1, 2° uitoefent en erkend | une activité au sens de l'article 1er, 2° et est agréé, doit |
is, dient een nieuwe aanvraag van de erkenning in te dienen binnen een | introduire une nouvelle demande d'agrément dans les six mois de la |
termijn van zes maanden te rekenen vanaf de datum van inwerkingtreding | date d'entrée en vigueur du présent arrêté. |
van dit besluit. Art. 4.§ 1. Bij de aanvraag tot erkenning uitgaande van een bureau |
Art. 4.§ 1er. La demande d'agrément émanant d'un bureau dont le siège |
met maatschappelijke zetel in het Vlaamse Gewest of dat, ingeval het | social est établi en Région flamande ou qui, en cas d'une personne |
om een natuurlijk persoon gaat, kantoor houdt in het Vlaamse Gewest, | physique, a son bureau en Région flamande, est accompagnée des |
moeten de volgende documenten gevoegd worden : | documents suivants : |
1° als het een rechtspersoon betreft, een eensluidend verklaard | 1° s'agissant d'une personne morale, une copie certifiée conforme de |
afschrift van de oprichtingsakte van de handelsvennootschap of | l'acte de constitution de la société commerciale ou de l'association |
vereniging zonder winstoogmerk waarvan, blijkens de statuten, de | sans but lucratif dont, suivant les statuts, l'activité consiste en |
activiteit bestaat in het exploiteren van een bureau; | l'exploitation d'un bureau; |
2° een attest of attesten van goed zedelijk gedrag, waaruit blijkt dat | 2° un ou plusieurs certificats de bonne vie et moeurs faisant |
voldaan is aan de voorwaarden van artikel 8, § 1,1° en 6° van het | apparaître qu'il est satisfait aux conditions de l'article 8, § 1er, |
decreet; | 1° et 6° du décret; |
3° een verklaring op erewoord dat voldaan is aan de voorwaarden | 3° une déclaration sur l'honneur qu'il est satisfait aux conditions |
bepaald in artikel 8, § 1,2° tot en met 5°, 7° en 9° van het decreet; | énoncées à l'article 8, § 1er, 2° à 5° inclus, 7° et 9° du décret; |
4° de verbintenissen bepaald in artikel 8, § 1, 10° tot en met 23° van | 4° les engagements stipulés à l'article 8, § 1er, 10° à 23° inclus du |
het decreet; | décret. |
5° een verklaring van de natuurlijke persoon of personen met woon- of | 5° une déclaration de la ou des personnes physiques domiciliées ou |
verblijfplaats in België en die gemachtigd zijn het bureau tegenover | résidant en Belgique et habilitées à engager le bureau envers des |
derden te verbinden en het in rechte te vertegenwoordigen, dat zij | tiers et à le représenter en justice, qu'elles acceptent d'agir en |
aanvaarden als gemachtigde voor het bureau op te treden; | qualité de délégué pour le bureau; |
6° het curriculum vitae en de documenten die aantonen dat de | 6° le curriculum vitae et les documents démontrant que le responsable |
professioneel verantwoordelijke persoon en in voorkomend geval zijn | professionnel et, le cas échéant, ses mandataires et préposés, |
lasthebbers en aangestelden, voldoen aan de voorwaarden van | remplissent les conditions d'expertise professionnelle énoncées à |
professionele deskundigheid zoals bedoeld in artikel 7 van dit | l'article 7 du présent arrêté. |
besluit; 7° de verbintenis de bepalingen van de artikelen 14 tot en met 17 van | 7° l'engagement de respecter les dispositions de l'article 14 à 17 |
het decreet na te leven; | inclus du décret. |
8° een attest van de ontvanger der belastingen waaruit blijkt dat de | 8° une attestation du receveur des impôts faisant apparaître que le |
aanvrager, op het ogenblik dat hij zijn aanvraag indient, geen | demandeur n'est pas redevable d'impôts, quelle que soit leur nature, |
belasting, ongeacht de aard, is verschuldigd; | au moment qu'il présente sa demande; |
9° een attest van de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid waaruit blijkt | 9° une attestation de l'Office nationale de la Sécurité sociale |
dat de aanvrager, op het ogenblik dat hij zijn aanvraag indient, geen | démontrant que le demandeur n'a aucune dette envers cet organisme au |
enkele schuld heeft bij die instelling. De bedragen waarvoor een | moment qu'il présente sa demande. Les montants faisant l'objet d'un |
aflossingsplan werd toegekend en dat door het bureau wordt nageleefd, worden niet als achterstallen beschouwd; 10° een verklaring waarin het bureau de vestiging of vestigingen meedeelt van waaruit de bemiddelingsactiviteiten zullen worden uitgeoefend. § 2. Als de aanvraag tot erkenning uitgaat van een bureau met maatschappelijke zetel in het Brusselse of Waalse Gewest of dat, ingeval het om een natuurlijk persoon gaat, kantoor houdt in het Brusselse of Waalse Gewest, moet zij vergezeld zijn van de documenten waaruit blijkt dat het bureau voldoet aan gelijkwaardige voorwaarden als vermeld in artikel 8, § 1 van het decreet. § 3. Als de aanvraag tot erkenning uitgaat van een buitenlands bureau met maatschappelijke zetel binnen de Europese Economische Ruimte of dat, ingeval het om een natuurlijk persoon gaat, kantoor houdt binnen de Europese Economische Ruimte, moet zij vergezeld zijn van de documenten waaruit blijkt dat het bureau voldoet aan gelijkwaardige | plan d'amortissement que le bureau respecte, ne sont pas considérés comme des arriérés; 10° une déclaration du bureau indiquant le siège ou les sièges où seront exercées les activités de placement. § 2. Si la demande d'agrément émane d'un bureau qui a son siège en Région bruxelloise ou wallonne ou qui, en cas d'une personne physique, y a son bureau, elle doit être accompagnée des documents attestant que le bureau répond aux conditions équivalentes énoncées à l'article 8, § 1er du décret. § 3. Si la demande d'agrément émane d'un bureau étranger qui a son siège social dans l'Espace économique européen ou qui, en cas d'une personne physique, y a son bureau, elle doit être accompagnée des documents attestant que le bureau répond aux conditions équivalentes |
voorwaarden als vermeld in artikel 8, § 1 van het decreet. | énoncées à l'article 8, § 1er du décret. |
§ 4. Als de aanvraag tot erkenning uitgaat van een bureau met | § 4. Si la demande d'agrément émane d'un bureau étranger qui n'a pas |
maatschappelijke zetel buiten de Europese Economische Ruimte of dat, | son siège social dans l'Espace économique européen ou qui, en cas |
ingeval het om een natuurlijk persoon gaat, kantoor houdt buiten de | d'une personne physique, n'y a pas son bureau, elle doit être |
Europese Economische Ruimte, moet zij vergezeld zijn van de documenten | |
waaruit blijkt dat het bureau voldoet aan gelijkwaardige voorwaarden | accompagnée des documents attestant que le bureau répond aux |
als vermeld in artikel 8, § 1 van het decreet. Daarenboven moet met de aanvraag het bewijs worden geleverd dat het | conditions équivalentes énoncées à l'article 8, § 1er du décret. |
bureau in het land van herkomst activiteiten uitoefent in de zin van | La demande doit également contenir la preuve que le bureau exerce dans |
artikel 1, 2°. | le pays d'origine les activités visées à l'article 1, 2°. |
Art. 5.§ 1. Na ontvangst van de aanvraag ingediend overeenkomstig de |
Art. 5.§ 1er. Après réception de la demande introduite conformément à |
procedure vermeld in artikel 3 en vergezeld van alle krachtens dit | la procédure visée à l'article 3 et accompagnée des documents à |
besluit bij de aanvraag te voegen documenten, stuurt de administratie | joindre à la demande en vertu du présent arrêté, l'administration |
de aanvraag binnen een termijn van dertig kalenderdagen voor advies | transmet les demandes pour avis à la commission d'agrément dans un |
aan de erkenningscommissie. | délai de trente jours calendaires. |
De administratie kan onvolledige aanvragen na een periode van | L'administration peut classer les demandes incomplètes après une |
uiterlijk drie maanden, vanaf het opvragen van de ontbrekende | période de trois mois au maximum à compter de la demande |
informatie, seponeren, voor zover het dossier binnen deze periode niet | d'informations complémentaires, dans la mesure où le dossier n'a pas |
vervolledigd werd. | été complété dans cette période. |
De erkenningscommissie is ertoe gehouden binnen een termijn van | |
zeventig kalenderdagen te rekenen vanaf de verzendingsdatum door de | La commission d'agrément est tenue de rendre son avis dans un délai de |
administratie van de aanvraag tot erkenning ervan een advies uit te | septante jours calendaires à compter de la date d'envoi par |
brengen. Met toestemming van de minister kan deze termijn verlengd | l'administration de la demande d'agrément. Le Ministre peut autoriser |
worden met maximum dertig kalenderdagen. | la prolongation de ce délai avec trente jours calendaires au maximum. |
§ 2. De beslissingen van de minister houdende de erkenning, de | § 2. Les décisions du Ministre tendant à agréer, renouveler, |
hernieuwing, schorsing, schrapping of intrekking van de erkenning | |
worden bij een ter post aangetekend schrijven ter kennis gebracht van | suspendre, rayer ou retirer l'agrément sont notifiées au demandeur par |
de aanvrager, meegedeeld aan de erkenningscommissie en bij uittreksel | lettre recommandée à la poste, communiquées à la commission d'agrément |
gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad. | et publiées par extrait au Moniteur belge. |
§ 3. De minister bepaalt, in afwijking van § 1, 3 de lid, de termijn | § 3. Par dérogation au § 1er, troisième alinéa, le Ministre fixe le |
binnen dewelke de erkenningscommissie een advies dient uit te brengen | délai dans lequel la commission d'agrément est tenue de rendre son |
in het geval bedoeld in artikel 3, § 2 van dit besluit. | avis dans le cas visé à l'article 3, § 2 du présent arrêté. |
Afdeling 2. - De hernieuwing van de erkenning | Section 2. - Le renouvellement de l'agrément |
Art. 6.Als de geldigheidsduur verstreken is, wordt, na advies van de |
Art. 6.Passée la durée de validité, l'agrément est renouvelé |
erkenningscommissie, de erkenning stilzwijgend hernieuwd voor een | tacitement pour une période d'un an, après avis de la commission |
periode van één jaar, voor zover het bureau aan alle | d'agrément, pour autant que le bureau respecte toutes les conditions |
erkenningsvoorwaarden voldoet. De erkenningscommissie stelt daartoe | d'agrément. A cet effet, la commission d'agrément émet chaque année un |
jaarlijks een algemeen advies op. | avis général. |
De erkenning wordt hernieuwd onder dezelfde voorwaarden als die | L'agrément est renouvelé aux mêmes conditions que celles applicables à |
waaronder zij wordt verleend | son attribution. |
HOOFDSTUK IV. - Voorwaarden van professionele deskundigheid | CHAPITRE IV. - Conditions d'expertise professionnelle |
Art. 7.§ 1. De persoon die de professionele verantwoordelijkheid |
Art. 7.§ 1er. La personne assumant la responsabilité professionnelle |
draagt, alsook zijn aangestelden en lasthebbers, dienen voor de | ainsi que ses mandataires et préposés, doivent pour l'exercice des |
uitoefening van de activiteiten genoemd in artikel 1, 2° aan ten | activités énoncées à l'article 1er, 2°, répondre à au moins une des |
minste één van de volgende voorwaarden te voldoen : | conditions suivantes : |
1° in de betrokken sector een beroepservaring van ten minste 10 jaar, | 1° avoir une expérience professionnelle d'au moins 10 ans ou une |
of een beroepservaring op directieniveau in de betrokken sector hebben | expérience professionnelle au niveau de direction d'au moins 5 ans dans le secteur concerné; |
van ten minste 5 jaar; 2° als bemiddelaar in een bureau een beroepservaring hebben van ten | 2° avoir une expérience professionnelle d'au moins 5 ans en tant que |
minste vijf jaar; | placeur dans un bureau; |
3° houder zijn van een diploma van ten minste het hoger onderwijs van | 3° être titulaire d'un diplôme d'au moins l'enseignement supérieur du |
het korte type of een gelijkwaardig diploma in de kunstopleidingen | type court ou d'un diplôme équivalent des formations artistiques |
behorende tot de groep woord-dans-muziek, en een beroepservaring | appartenant au groupe parole-danse-musique, et avoir une expérience |
hebben van ten minste twee jaar als schouwspelartiest of als | professionnelle d'au moins deux ans en tant qu'artiste du spectacle ou |
bemiddelaar in een bureau. | placeur dans un bureau; |
§ 2. In individuele gevallen van sociale en economische aard kan de | § 2. Dans des cas individuels d'ordre social et économique, le |
minister na advies van de erkenningscommissie een afwijking toestaan | Ministre peut accorder une dérogation aux conditions prescrites au § 1er, |
van de voorwaarden gesteld in § 1. | après avis de la commission d'agrément. |
HOOFDSTUK V. - Specifieke voorwaarden | CHAPITRE V. - Conditions spécifiques |
Art. 8.De houder van een erkenning tot exploitatie van een bureau mag erelonen, commissielonen, bijdragen, toelatings- of inschrijvingsgelden, hierna aangeduid onder de benaming « commissieloon », ontvangen binnen de hierna bepaalde grenzen : Het commissieloon wordt vastgelegd in een overeenkomst tussen het bureau en de opdrachtgever. Het bedraagt ofwel een percentage van het totale bruto inkomen van de aangeworven kandidaat; ofwel een forfaitair bepaald bedrag, ofwel een in uurtarief uitgedrukte vergoeding. Het aldus bekomen commissieloon schommelt tussen op zijn minst 18 % van het totale bruto inkomen bij indiensttreding tot 55 % van het totale bruto inkomen. De vergoedingen voor onkosten worden ofwel forfaitair ofwel met gedetailleerde opgave aangerekend zoals vastgelegd in de overeenkomst |
Art. 8.Le titulaire d'un agrément pour l'exploitation d'un bureau peut recevoir des honoraires, des commissions, des contributions, des droits d'inscription ou d'admission, ci-après dénommés « commission », dans les limites ci-après déterminées. La commission est stipulée dans une convention entre le bureau et le mandant. Elle est un pourcentage du revenu annuel brut total du candidat engagé ou un montant forfaitaire ou un tarif horaire. La commission ainsi obtenue varie entre 18 % au moins du revenu annuel brut total à l'engagement et 55 % du revenu annuel brut total. Les indemnités pour frais sont portées en compte de manière forfaitaire ou par relevé détaillé conformément aux stipulations de la |
tussen het bureau en de opdrachtgever. | convention entre le bureau et le mandant. |
Art. 9.Iedere bemiddelingsopdracht wordt door een schriftelijke |
Art. 9.Toute mission de placement est sanctionnée par une convention |
overeenkomst bekrachtigd. De overeenkomsten worden chronologisch genummerd. | écrite. Les conventions sont numérotées chronologiquement. |
Art. 10.De houder van een erkenning tot exploitatie van een bureau |
Art. 10.Le titulaire d'un agrément d'exploitation d'un bureau de |
dient een register bij te houden dat m.b.t. iedere bemiddelingsopdracht de volgende gegevens bevat. | placement payant, doit tenir un registre contenant les renseignements suivants : |
1° Voor degene waarvoor wordt bemiddeld : | 1° Pour la personne faisant l'objet du placement : |
a) naam, voornaam en nationaliteit; | a) nom, prénom et nationalité; |
b) adres; | b) adresse; |
c) de beroepskwalificatie; | c) la qualification professionnelle; |
2° Voor de opdrachtgever : | 2° Pour le mandant : |
a) de naam, voonaam of de benaming van de firma; | a) le nom, prénom et la dénomination de la firme; |
b) het adres; | b) l'adresse; |
c) de aard van de onderneming. | c) la nature de l'entreprise; |
3° Met betrekking tot de bemiddelingsopdracht : | 3° Pour ce qui concerne la mission de placement : |
a) het nummer van de overeenkomst; | a) le numéro de la convention; |
b) de datum van de plaatsing; | b) la date de placement; |
c) de duur van de opdracht; | c) la durée de la mission; |
d) de aard van de aangeboden betrekking; | d) la nature de l'emploi proposé |
e) het vastgestelde loon, inclusief voordelen in natura; | e) le revenu proposé, y compris les avantages en nature; |
f) het gevraagde commissieloon; (in bedragen en in percentage van het | f) la commission demandée; (exprimée en montants et en pourcentage du |
vastgestelde loon) | revenu proposé); |
Alle voormelde gegevens dienen te worden bijgehouden in een | Tous les renseignements précités doivent être consignés sur un |
chronologisch genummerd register dat steeds ter beschikking moet zijn | registre à numérotation chronologique que les services d'inspection |
van de bevoegde inspectiediensten. Het register en de in artikel 9 | peuvent consulter à tout moment. Le registre et les conventions visées |
bedoelde overeenkomsten worden gedurende een periode van 10 jaar bewaard. | à l'article 9 sont conservés pendant une période de 10 ans. |
HOOFDSTUK VI. - Het activiteitenverslag | CHAPITRE VI. - Le rapport d'activité |
Art. 11.§ 1. Het activiteitenverslag, bedoeld in artikel 8, § 1, 21° |
Art. 11.§ 1er. Le rapport d'activité visé à l'article 8, § 1er, 21° |
van het decreet, bestaat uit periodieke informatie van het voorbije | du décret contient l'information périodique de l'année écoulée qui |
jaar die jaarlijks voor 1 juni moet worden meegedeeld aan de minister | doit être communiquée chaque année au Ministre et à la commission |
en aan de erkenningscommissie. | d'agrément avant le 1er juin. |
§ 2. In afwijking van §1 dient het bureau zijn eerste | § 2. Par dérogation au § 1er, le bureau doit présenter son premier |
activiteitenverslag in te dienen voor 1 juni na de eerste verjaardag | rapport d'activité avant le 1er juin suivant le premier anniversaire |
van de erkenning. | de l'agrément. |
§ 3. Het activiteitenverslag doet opgave over alle door de bemiddeling | § 3. Le rapport d'activité fait état de tous les placements réalisés |
van het bureau tot stand gebrachte plaatsingen in het voorgaande | par l'entremise du bureau au cours de l'année civile précédente. |
kalenderjaar : | |
1° De volgende geglobaliseerde gegevens worden vermeld : | 1° Il contient les informations globalisées suivantes : |
a) het aantal en de kwalificatie van het eigen personeel; | a) le nombre et la qualification du propre personnel; |
b) het aantal plaatsingen, opgesplitst naar : | b) le nombre de placements répartis suivant : |
- geslacht; | - le sexe |
- leeftijd; | - l'âge |
- functie; | - la fonction |
- opleidingsniveau; (LO/MO/HO/UNIV) | - le niveau de formation (EP/ES/ES/UNIV) |
- het gemiddelde gevraagde commissieloon (uitgedrukt in percentage van | - la moyenne de la commission demandée (exprimée en pourcentage du |
het gemiddeld vastgesteld loon); | revenu moyen proposé); |
- het aantal opdrachtgevers. | - le nombre de mandants; |
Deze gegevens dienen gebaseerd te zijn op en overeen te komen met de | Ces informations doivent être basées sur et correspondre aux |
gegevens die in het register in extenso en geïndividualiseerd werden | informations consignées sur le registre de manière intégrale et |
opgenomen. | personnalisée. |
2° Het bureau dient verder in het activiteitenverslag alle belangrijke | 2° Le bureau mentionne également dans le rapport d'activité toutes les |
wijzigingen m.b.t. het bureau mee te delen, in het bijzonder de | modifications importantes concernant le bureau, en particulier les |
wijzigingen m.b.t. de oprichtingsakte, de statuten, de lijst van | modifications apportées à l'acte de constitution, aux statuts, à la |
bestuurders, zaakvoerders of lasthebbers, de vervanging van de | liste des administrateurs, des gérants ou des mandants, le |
professioneel verantwoordelijke persoon, wijzigingen van de hoofdzetel | remplacement du responsable professionnel, les changements intervenus |
of de exploitatiezetel of adreswijzigingen als de aanvrager een | dans le siège principal ou le siège d'exploitation ou les changements |
natuurlijke persoon is. | d'adresse si le demandeur est une personne physique. |
3° Bij vervanging van de professioneel verantwoordelijke persoon of | 3° En cas de remplacement du responsable professionnel ou de ses |
zijn lasthebbers of aangestelden, dienen het curriculum vitae en de | mandataires ou préposés, le curriculum vitae et les documents |
documenten die aantonen dat voldaan is aan de voorwaarden van | attestant qu'il est satisfait aux conditions d'expertise |
professionele deskundigheid zoals bedoeld in artikel 7 van dit | professionnelle telle que visée à l'article 7 du présent arrêté, |
besluit, te worden opgestuurd. | doivent être expédiés. |
4° Bij het activiteitenverslag worden de attesten gevoegd waaruit | 4° Au rapport d'activité sont jointes les attestations faisant |
blijkt dat het bureau de RSZ- en fiscale verplichtingen heeft nageleefd. | apparaître que le bureau a rempli les obligations ONSS et fiscales. |
HOOFDSTUK VII. - Samenwerkingsovereenkomst | CHAPITRE VII. - Accord de coopération |
Art. 12.Binnen de 3 maanden na de erkenning sluit het bureau een |
Art. 12.Dans les 3 mois suivant l'agrément, le bureau passe un accord |
samenwerkingsovereenkomst af met de Vlaamse Dienst voor | de coopération avec le « Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en |
Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding. | Beroepsopleiding ». |
Het bureau stuurt een afschrift van deze overeenkomst aan de minister | Outre le rapport d'activité, le bureau adresse copie de cet accord au |
en aan de erkenningscommissie, tezamen met het eerste | Ministre et à la commission d'agrément. |
activiteitenverslag. | |
Deze overeenkomst betreft de wederzijdse uitwisseling van gegevens | Cet accord concerne l'échange d'informations entre le bureau et le « |
tussen het bureau en de Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en | Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding » et porte |
Beroepsopleiding, en heeft minimaal betrekking op de volgende geglobaliseerde gegevens : | au minimum sur les informations globalisées suivantes : |
- het aantal opdrachten; | - le nombre de missions; |
- de sector (NACE-code) van de opdrachtgever; | - le secteur (code NACE) du mandant; |
- het opleidingsniveau van de bemiddelde; (LO/MO/HO/UNIV) | - le niveau de formation de la personne placée (EP/ES/ES/UNIV) |
- het geslacht en de leeftijd van de bemiddelde; | - le sexe et l'âge de la personne placée; |
- de kwalificatie van de gevraagde functie. | - la qualification de la fonction demandée. |
Deze gegevens worden minimaal jaarlijks voor 1 juni opgestuurd. | Ces informations sont envoyées au moins chaque année avant le 1er juin. |
HOOFDSTUK VIII. - Slotbepalingen | CHAPITRE VIII. - Dispositions finales |
Art. 13.Dit besluit treedt in werking op de tiende dag na de |
Art. 13.Le présent arrêté entre en vigueur le dixième jour suivant sa |
bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. | publication au Moniteur belge. |
Art. 14.Onverminderd het bepaalde in artikel 30 van het decreet, |
Art. 14.Sans préjudice de l'article 30 du décret, l'arrêté royal du |
wordt het koninklijk besluit van 28 november 1975, betreffende de | 28 novembre 1975 relatif à l'exploitation des bureaux de placement |
exploitatie van bureaus voor arbeidsbemiddeling tegen betaling, zoals | |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 4 januari 1977 en het | payants, tel que modifié par l'arrêté royal du 4 janvier 1977 et |
ministerieel besluit van 4 maart houdende uitvoering van het | l'arrêté ministériel du 4 mars portant exécution de l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 28 november 1975 betreffende de exploitatie van | 28 novembre 1975 relatif à l'exploitation des bureaux de placement |
bureaus voor arbeidsbemiddeling tegen betaling, opgeheven, wat het | payants, est abrogé en ce qui concerne la Région flamande. |
Vlaamse Gewest betreft. | |
Art. 15.De minister, bevoegd voor het tewerkstellingsbeleid, is |
Art. 15.Le Ministre qui a la politique de l'emploi dans ses |
belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 21 oktober 1997. | Bruxelles, le 21 octobre 1997. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
De Vlaamse minister van Leefmilieu en Tewerkstelling, | Le Ministre flamand de l'Environnement et de l'Emploi, |
Th. KELCHTERMANS | Th. KELCHTERMANS |
Bijlage | Annexe |
Model van register, vermeld in artikel 10 van dit besluit | Modèle de registre visé à l'article 10 du présent arrêté |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van 21 oktober 1997 tot | Vu pour être annexé à l'arrêté du 21 octobre 1997 portant exécution du |
uitvoering van het decreet van 19 april 1995 tot regeling van de | décret du 19 avril 1995 réglant le placement payant dans la Région |
arbeidsbemiddeling tegen betaling in het Vlaamse Gewest. | flamande. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
De Vlaamse minister van Leefmilieu en Tewerkstelling, | Le Ministre flamand de l'Environnement et de l'Emploi, |
Th. KELCHTERMANS | Th. KELCHTERMANS |