21 OKTOBER 1997 -Besluit van de Vlaamse regering houdende bepaling van de erkennings- en subsidievoorwaarden van sociale verhuurkantoren | 21 OCTOBRE 1997. Arrêté du Gouvernement flamand fixant les conditions d'agrément et de subvention des offices de location sociale Le Gouvernement flamand, Vu le décret du 20 décembre 1996 portant le budget des dépenses générales de la Comm Vu le décret du 15 juillet 1997 portant le Code flamand du Logement, notamment les articles de 56 à(...) |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 21 OKTOBER 1997 -Besluit van de Vlaamse regering houdende bepaling van de erkennings- en subsidievoorwaarden van sociale verhuurkantoren De Vlaamse Regering, | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 21 OCTOBRE 1997. Arrêté du Gouvernement flamand fixant les conditions d'agrément et de subvention des offices de location sociale Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 20 december 1996 houdende de algemene | Vu le décret du 20 décembre 1996 portant le budget des dépenses |
uitgavenbegroting van de Vlaamse Gemeenschap voor het begrotingsjaar 1997; | générales de la Communauté flamande pour l'année budgétaire 1997; |
Gelet op het decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode, | Vu le décret du 15 juillet 1997 portant le Code flamand du Logement, |
inzonderheid op artikel 56 tot en met 58; | notamment les articles de 56 à 58; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 30 november 1994 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 novembre 1994 portant les |
houdende de voorwaarden inzake erkenning en subsidiëring van | conditions d'agrément et de subvention des syndicats des locataires et |
huurdersbonden en van een overleg- en ondersteuningscentrum; | |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor begroting, | d'un centre d'aide et de concertation; |
gegeven op 21 oktober 1997; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 21 octobre |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | 1997; Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; |
juli 1989 en 4 augustus 1996; | Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | |
Overwegende dat op 31 oktober 1997 de overeenkomst van 26 november | Considérant que la convention du 26 novembre 1993 relative à l'aide au |
1993 over het ondersteunen en het evalueren van de werking van sociale | et à l'évaluation du fonctionnement des offices de location sociale se |
verhuurkantoren afloopt, terwijl de artikelen 56 tot en met 58 van de | termine le 31 octobre 1997, tandis que les articles 56 à 58 compris du |
Vlaamse Wooncode in werking treden op 1 november 1997; | Code flamand du Logement entrent en vigueur le 1er novembre 1997; |
Overwegende dat de sociale verhuurkantoren, al dan niet onder de | Considérant que les offices de location sociale ont acquis, suivant |
les dispositions de la convention ou non, une connaissance et une | |
Conventie, kennis en expertise inzake de werking van een sociaal | expertise en matière du fonctionnement d'un office de location |
verhuurkantoor hebben opgebouwd, dat die kennis en expertise | sociale, que cette connaissance et cette expertise constituent des |
basisvoorwaarden zijn voor de geïnstitutionaliseerde werking van | conditions de base pour un fonctionnement institutionnalisé des |
sociale verhuurkantoren en dat die verloren dreigt te gaan wanneer de | offices de location sociale et que ce dernier risque de se perdre |
continuïteit niet wordt verzekerd; | lorsqu'aucune continuité n'est assurée; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, | Sur la proposition du Ministre flamand des Affaires intérieures, de la |
Stedelijk Beleid en Huisvesting; | Politique urbaine et du Logement; |
Na beraadslaging, | Après en avoir délibéré, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
1° minister : de Vlaamse minister, bevoegd voor de huisvesting. | par : 1° ministre : le Ministre flamand, chargé du Logement; |
2° SIF-convenant : een beleidsovereenkomst zoals bedoeld in het | 2° convention SIF (Sociaal Impulsfonds - Fonds d'Impulsion sociale) : |
decreet van 14 mei 1996 tot vaststelling van de regelen inzake de | une convention politique telle que visée au décret du 14 mai 1996 |
werking en de verdeling van het Sociaal Impulsfonds; | fixant les règles en matière du fonctionnement et de la répartition du |
Fonds d'Impulsion sociale; | |
3° sociaal huurstelsel : het besluit van de Vlaamse regering tot | 3° régime de location sociale : l'arrêté du Gouvernement flamand |
reglementering van het sociale huurstelsel in toepassing van artikel | réglementant le régime de location sociale en application de l'article |
80ter van de Huisvestingscode; | 80ter du Code du Logement; |
4° Vlaamse Wooncode : het decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse | 4° Code flamand du Logement : le décret du 15 juillet 1997 portant le |
Wooncode; | Code flamand du Logement; |
5° woning : elke woongelegenheid, bestemd voor de huisvesting van een | 5° habitation : toute habitation destinée au logement d'une famille ou |
gezin of een alleenstaande. | d'une personne seule. |
Art. 2.De minister kan, onder de voorwaarden, bepaald in artikel 4 |
Art. 2.Le ministre peut, aux conditions fixées aux articles 4 à 7 |
tot en met 7, sociale verhuurkantoren erkennen. | compris, agréer des offices de location sociale. |
Afhankelijk van de bedragen die beschikbaar zijn op het Fonds voor de | En fonction des montants disponibles au Fonds de Logement, le ministre |
Huisvesting kan de minister, onder de voorwaarden bepaald in hoofdstuk | peut, aux conditions fixées au chapitre II, accorder une subvention |
II, subsidie voor personeels- en werkingskosten verlenen aan de | pour les frais de personnel et de fonctionnement aux offices de |
erkende sociale verhuurkantoren die het beste scoren op de in artikel | location sociale agréés qui répondent le mieux aux critères mentionnés |
8 vermelde criteria. Bij de toekenning van deze subsidie moet rekening | à l'article 8. En cas d'octroi de cette subvention, il doit être tenu |
worden gehouden met de regionale spreiding van sociale verhuurkantoren | compte de la dispersion régionale des offices de location sociale dans |
over het Vlaamse Gewest. | la Région flamande. |
Art. 3.Alle bedragen uitgedrukt in Belgische frank, vermeld in dit |
Art. 3.Tous les montants exprimés en francs belges mentionnés au |
besluit, worden gekoppeld aan het indexcijfer van de consumptieprijzen | présent arrêté sont liés à l'indice des prix à la consommation |
overeenkomstig de wet van 1 maart 1977 houdende de inrichting van een | conformément à la loi du 1er mars 1977 organisant un régime de liaison |
stelsel waarbij sommige uitgaven in de overheidssector aan het | à l'indice des prix à la consommation du Royaume de certaines dépenses |
indexcijfer van het rijk worden gekoppeld, met dien verstande dat de | dans le secteur public, à condition que l'indice pivot en vigueur au 1er |
geldende spilindex op 1 januari 1997 gekoppeld wordt aan het verhogingspercentage 100. | janvier 1997 soit lié au pourcentage d'augmentation 100. |
HOOFDSTUK II. - De sociale verhuurkantoren | CHAPITRE II. - Offices de location sociale |
Afdeling 1. - Taak | Section 1re. - Tâche |
Art. 4.§ 1. Sociale verhuurkantoren hebben als taak : |
Art. 4.§ 1er. Les offices de location sociale doivent remplir les |
1° woningen op de private huurwoningmarkt huren of in erfpacht nemen | tâches suivantes : 1° de louer des habitations offertes sur le marché de location |
om ze, zo nodig na renovatie-, verbeterings- of aanpassingswerken en | d'habitations privées ou de les prendre en usufruit en vue de les |
met aandacht voor het bieden van woonzekerheid, aan een redelijke | louer ou sous-louer, si nécessaire après des travaux de rénovation, |
d'amélioration ou d'adaptation et avec la certitude de logement, à des | |
huurprijs onder te verhuren of te verhuren aan woonbehoeftige gezinnen | familles et des personnes seules nécessitant un logement qui répondent |
en alleenstaanden, die voldoen aan de voorwaarden inzake inkomen en | aux conditions en matière de revenu et de possessions immobilières, |
onroerend bezit, zoals vastgesteld in het sociale huurstelsel; | telles que fixées dans le régime de location sociale; |
2° de onderhuurders inspraak- en participatiemogelijkheden te bieden | 2° d'offrir aux sous-locataires des possibilités de particpation et de |
en hen te begeleiden om hen vertrouwd te maken met hun rechten en | les guider afin de les familiariser avec leurs doits et devoirs en |
plichten als huurder en om hen te stimuleren tot het dragen van | tant que locataires et afin de les stimuler à porter leur |
verantwoordelijkheid; | responsabilité; |
3° samen te werken met lokale huisvestings- en/of welzijnsactoren en | 3° de coopérer avec les acteurs locaux du logement et/ou de l'aide |
in het bijzonder zelf het initiatief te nemen tot het opzetten van | sociale et notamment, de prendre eux-mêmes l'initiative de réaliser |
lokale samenwerkingsverbanden met deze actoren en met het lokale | des rapports de coopération locale avec ces acteurs et leurs |
opbouwwerk. | réalisations locales. |
§ 2. Aan de uitvoering van de taak vermeld in § 1, 1° zijn de | § 2. L'exécution de la tâche mentionnée au § 1er, 1° implique les |
volgende, door de minister nader te bepalen minimumvoorwaarden | conditions minimales suivantes à déterminer par le ministre : |
verbonden : 1° de inhuring en de onderverhuring moeten respectievelijk gebeuren | 1° la location et la sous-location doivent respectivement se faire |
volgens vooraf vastgelegde principes met betrekking tot de | suivant des principes préablement fixés ayant trait au contrat de |
hoofdhuurovereenkomst en volgens een goedgekeurd model van | location principal et suivant un modéle approuvé d'un contrat de |
onderhuurovereenkomst, waarbij onder meer garanties worden geboden | sous-location offrant entre autres des garanties de certitude de |
voor de woonzekerheid van de onderhuurder; | logement au sous-locataire; |
2° de toewijzing van de woningen moet gebeuren overeenkomstig het | 2° l'attribution des habitations doit se faire conformément à l'arrêté |
besluit van de regering ter uitvoering van artikel 91, § 2, van de | du gouvernement en application de l'article 91, § 2, du Code flamand |
Vlaamse Wooncode; | du Logement; |
3° de huurwoningen moeten beantwoorden aan de veiligheids-, | 3° les habitations de location doivent répondre aux normes de |
gezondheids- en woonkwaliteitsnormen, bedoeld in de Vlaamse Wooncode, | sécurité, de santé et de qualité de vie, visées au Code flamand du |
desgevallend na de uitvoering van renovatie, verbeterings- of | Logement, le cas échéant après l'exécution de travaux de rénovation, |
aanpassingswerken op basis van een goedgekeurd model van | d'amélioration ou d'adaptation sur base d'un modèle approuvé d'un |
renovatiehuurcontract. | contrat de location de rénovation. |
§ 3. Zolang het besluit, vermeld in § 2, 2°, niet in werking is | § 3. Tant que l'arrêté visé au § 2, 2°, n'est pas entré en vigueur, |
getreden moet de toewijzing gebeuren volgens de hierna volgende | l'attribution doit se faire selon les dispositions suivantes. |
bepalingen. Bij de toewijzing van de huurwoningen wordt, zonder afbreuk te doen | Lors de l'attribution d'habitations de location, sans faire préjudice |
aan de keuzevrijheid van de kandidaat-onderhuurder wat zijn woonplaats | à la liberté de choix du candidat sous-locataire en ce qui concerne la |
en de aard van de woning betreft, achtereenvolgens rekening gehouden | situation et la nature de l'habitation, il doit successivement être |
met : | tenu compte : |
1° de rationele bezetting van de woning op grond van de | 1° de l'occupation rationnelle de l'habitation sur base de la |
gezinssamenstelling en, in voorkomend geval, de aangepastheid aan een | composition de la famille et, le cas échéant, le fait d'être adaptée à |
eventuele invaliditeit; | une invalidité éventuelle; |
2° prioriteitenregels die via een puntensysteem worden vastgesteld op | |
basis van het inkomen, de kinderlast, de nood tot herhuisvesting, | 2° des règles de priorité fixées à l'aide d'un système de notation sur |
voortvloeiend uit het ontbreken van huisvesting of de slechte | base du revenu, du nombre d'enfants à charge, du besoin de relogement, |
kwaliteit ervan, en de tewerkstellingssituatie van de | résultant de l'absence de logement ou de sa mauvaise qualité, et de la |
kandidaat-onderhuurder; | situation d'emploi du candidat sous-locataire; |
3° de chronologische volgorde van de inschrijvingen in een register | 3° de l'ordre chronologique des enregistrements dans le registre des |
van kandidaat-onderhuurders, waarop het uitvoeringsbesluit van artikel | candidats sous-locataires, sur lesquels l'arrêté d'exécution de |
94 van de Vlaamse Wooncode van toepassing is. | l'article 94 du Code flamand du Logement s'applique. |
Afdeling 2. - De erkenning van sociale verhuurkantoren | Section 2. - L'agrément d'offices de location sociale |
Art. 5.Om erkend te kunnen worden, moet het sociale verhuurkantoor de |
Art. 5.Afin de pouvoir faire l'objet d'un agrément, l'office de |
volgende voorwaarden vervullen : | location sociale doit répondre aux conditions suivantes : |
1° het bewijs leveren dat men de taak, vermeld in artikel 4, § 1, 1° | 1° fournir la preuve que la tâche mentionnée à l'article 4, § 1er, 1°, |
effectief heeft uitgevoerd gedurende een periode van ten minste zes | a effectivement été effectuée pendant une période d'au moins six mois, |
maanden, of de toekenning van deze taak in een SIF-convenant; | ou l'attribution de cette tâche suite à une convention SIF; |
2° het bewijs leveren dat men de taken vermeld in artikel 4, § 1, 2° | 2° fournir la preuve que les tâches mentionnées à l'article 4, § 1er, |
en 3° effectief vervult; | 2° et 3°, ont effectivement été effectuées; |
3° openstaan voor alle kandidaat-huurders, ongeacht hun nationaliteit, | 3° être ouvert à tous les candidats locataires, quelque soit leur |
hun ideologische, filosofische of godsdienstige overtuiging; | nationalité, leur conviction idéologique, philosophique ou réligieuse; |
4° het bewijs leveren van of zich verbinden tot deelname aan het | 4° fournir la preuve ou s'engager à participer à une concertation |
onderlinge overleg tussen sociale verhuurkantoren. | mutuelle entre les offices de location sociale. |
Art. 6.De aanvraag tot erkenning wordt ingediend bij de afdeling |
Art. 6.La demande d'agrément est introduite auprès de la division de |
Woonbeleid van de administratie Ruimtelijke Ordening, Huisvesting en | la Politique du Logement de l'administration de l'Aménagement du |
Monumenten en Landschappen, vergezeld van de nodige bewijsstukken. | Territoire, du Logement et des Monuments et des Sites, accompagnée des |
preuves requises. | |
Uiterlijk twee maanden na de indiening van de volledig bevonden | Au plus tard deux mois après l'introduction de la demande d'agrément |
erkenningsaanvraag bezorgt de afdeling Woonbeleid het | jugée complète, la division de la Politique du Logement transmet le |
erkenningsdossier, samen met haar gemotiveerd advies, aan de minister, | dossier d'agrément, accompagné de son avis motivé, au ministre qui |
die een beslissing neemt binnen een maand volgend op de ontvangst van | prend une décision dans le mois suivant la réception du dossier |
het erkenningsdossier. | d'agrément. |
De afdeling Woonbeleid brengt het sociale verhuurkantoor op de hoogte | La division de la Politique du Logement informe l'office de location |
van de beslissing tot erkenning of tot weigering van de erkenning. | sociale de la décision d'agrément ou de refus d'agrément. |
Art. 7.Onverminderd het tweede lid, geldt de erkenning voor |
Art. 7.Sans préjudice du deuxième alinéa, l'agrément est valable pour |
une durée indéterminée. Elle peut en tout temps être retirée par le | |
onbepaalde tijd. Ze kan te allen tijde worden ingetrokken door de | ministre sur avis de la division de la Politique du Logement, lorsque |
minister, op advies van de afdeling Woonbeleid, wanneer het sociale | l'office de location sociale ne répond pas aux dispositions des |
verhuurkantoor niet voldoet aan de bepalingen van artikel 4 en 5. | article 4 et 5. |
Elk erkend sociaal verhuurkantoor dient jaarlijks een verslag in over | Tout office de location sociale agréé introduit annuellement un |
de eigen werking en over de samenwerking met de lokale huisvestings- | rapport relatif au propre fonctionnement et à la coopération avec les |
en/of welzijnsactoren, en wel voor de eerste maal vóór de 16e van de | acteurs locaux de logement ou d'aide sociale, et ce pour la première |
derde maand volgend op de afsluiting van het eerste volledige | fois avant le 16ème du troisième mois suivant la clôture de la |
première année civile complète suivant l'agrément. Ce rapport est | |
kalenderjaar na de erkenning. Dit verslag wordt ingediend bij de | introduit au- près de la division de la Politique du Logement et |
afdeling Woonbeleid en de erkende samenwerkings- en overlegstructuur, | auprès de la structure agréée de coopération et de concertation, visée |
bedoeld in artikel 57 van de Vlaamse Wooncode. | à l'article 57 du Code flamand du Logement. |
Afdeling 3. - De subsidie voor de werking van sociale verhuurkantoren | Section 3. - La subvention pour le fonctionnement des offices de location sociale |
Art. 8.§ 1. Een aanvraag om subsidie te verkrijgen zoals bedoeld in |
Art. 8.§ 1er. Une demande en vue d'obtenir une subvention telle que |
artikel 2 is maar ontvankelijk voor zover het sociale verhuurkantoor | visée à l'article 2 n'est recevable que pour autant que l'office de |
voldoet aan de volgende voorwaarden : | location sociale réponde aux conditions suivante : |
1° de rechtsvorm hebben van een vennootschap met sociaal oogmerk | 1° avoir la forme juridique d'une société à but social conformément |
overeenkomstig de bepalingen van de wet van 13 april 1995, of de | aux dispositions de la loi du 13 avril 1995, ou la forme juridique, |
rechtsvorm van een vereniging, bedoeld in hoofdstuk 12 van de | |
organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor | visée au chapitre 12 de la loi organique du 8 juillet 1976 relative |
maatschappelijk welzijn, voor zover deze de rechtsvorm van een | aux centres publics d'aide sociale, pour autant que celle-ci adopte la |
vennootschap met sociaal oogmerk aanneemt, of bij de eerste aanvraag, | forme juridique d'une société à but social, ou lors de la première |
de rechtsvorm hebben van een vereniging zonder winstoogmerk | demande, avoir la forme juridique d'une association sans but lucratif, |
overeenkomstig de wet van 17 juni 1921, waarvan de algemene | conformément à la loi du 17 juin 1921, dont l'assemblée générale a |
vergadering heeft besloten tot de omvorming van de V.Z.W. tot een | décidé de transformer l'A.S.B.L. en une société à but social; |
vennootschap met sociaal oogmerk; | |
2° hetzij erkend zijn als sociaal verhuurkantoor overeenkomstig dit | 2° soit être reconnu comme office de location sociale conformément au |
besluit, hetzij voldoen aan de voorwaarden, vermeld in artikel 5, 2° | présent arrêté, soit répondre aux conditions mentionnées à l'article |
tot en met 4° en minstens twee jaar activiteiten ontwikkelen, bedoeld | 5, 2° à 4° compris et pendant au moins deux années, avoir développé |
in artikel 5, 1°; 3° minstens een tewerkstelling van één voltijds personeelsequivalent aantonen van personeel met een diploma van hoger onderwijs of met twee jaar nuttige ervaring inzake huisvestings- en/of welzijnsproblematiek; 4° het bewijs leveren dat een aanbod werd gedaan, respectievelijk aan lokale sociale huisvestingsmaatschappijen, aan de gemeenten en OCMW's van de regio waarbinnen het sociale verhuurkantoor zijn activiteiten ontwikkelt, en aan andere lokale welzijnsactoren, om te participeren in de bestaande of op te richten vennootschap met sociaal oogmerk, voor zover die instanties niet reeds betrokken waren bij de oprichting | les activités visées à l'article 5, 1°; 3° prouver l'emploi d' au moins un équivalent de personnel à plein temps du personnel titulaire d'un diplôme de l'enseignement supérieure ou ayant deux ans d'expérience utile en matière de politique de logement ou d'aide sociale; 4° fournir la preuve qu'une offre a été faite, respectivement aux sociétés locales de logement social, aux communes et aux CPAS de la région à l'intérieur de laquelle l'office de location social développe ses activités, et à d'autres acteurs locaux d'aide sociale, de particper dans l'association à but social existante ou à fonder, pour autant que ces instances n'aient pas été impliquées dans l'établisement de l'office de location sociale, et pour une part d'au |
van het sociale verhuurkantoor, en voor een aandeel dat ten minste 10 | moins 10 % en ce qui concerne les instances qui ne sont pas impliquées |
% bedraagt voor de niet bij de oprichting betrokken instanties; | dans son établissement; |
5° woningen huren en onderverhuren in meer dan één gemeente, tenzij | 5° louer et sous-louer des habitations dans plus d'une commune, sauf |
het gaat over een gemeente met meer dan 100 000 inwoners; | s'il s'agit d'une commune comptant plus de 100.000 habitants; |
6° minstens 30 woningen onderverhuren aan woonbehoeftige gezinnen of | 6° sous-louer au moins 30 habitations à des familles ou à des |
alleenstaanden zoals bedoeld in artikel 4, § 1, 1°, waarbij er geen | personnes seules nécessitant un logement telles que visées à l'article |
rekening wordt gehouden met : | 4, § 1er, 1°, ne tenant nullement compte : |
a) woningen of gebouwen die aan het sociale verhuurkantoor verhuurd of | a) des habitations ou bâtiments qui sont loués à l'office de location |
ter beschikking gesteld worden door een gemeente, een OCMW, de VHM of | sociale ou qui sont rendus disponibles par une commune, un CPAS, la |
een door haar erkende huisvestingsmaatschappij of het Vlaams | VHM ou par une société de logement agréée par cette dernière ou par le |
Woningfonds van de Grote Gezinnen; | Fonds de Logement flamand des Familles nombreuses; |
b) kamers en studentenkamers, zoals bedoeld in het decreet van 4 | b) de chambres et de chambres d'étudiants, telles que visées au décret |
februari 1997 houdende de kwaliteits- en veiligheidsnormen voor kamers | du 4 février 1997 portants les normes de qualité et de sécurité pour |
en studentenkamers. | des chambres et des chambres d'étudiants. |
Voor de toepassing van het eerste lid, 6°, wordt er eveneens rekening | Pour l'application du premier alinéa, 6°, il est également tenu compte |
gehouden met de woningen die door het sociale verhuurkantoor worden | des habitations qui sont louées par l'office de location sociale à des |
verhuurd aan woonbehoeftige gezinnen en alleenstaanden in toepassing | familles ou à des personnes seules nécessitant un logement en |
van artikel 18, § 2 en 90 van de Vlaamse Wooncode, vanaf de | application de l'article 18, § 2 et 90 du Code flamand de Logement, à |
inwerkingtreding van die bepalingen. De minister kan een afwijking | partir de l'entrée en vigueur de ces dispositions. Le ministre peut |
toestaan op het minimum van 30 woningen gedurende het eerste jaar | accorder une dérogation au minimum de 30 habitations pendant la |
waarvoor subsidie wordt toegekend. | première année pour laquelle la subvention est accordée. |
§ 2. Bij de indiening van de aanvraag tot subsidiëring moet het | § 2. Lors de l'introduction de la demande de subvention, l'office de |
sociale verhuurkantoor zich ertoe verbinden om samen te werken met | location sociale doit s'engager à coopérer avec tous les offices de |
alle erkende, maar niet overeenkomstig dit besluit gesubsidieerde | location sociale agréés mais qui ne sont pas subventionnés |
sociale verhuurkantoren, die in dezelfde regio actief zijn en die | conformément au présent arrêté et qui sont actifs dans la même région |
daarom verzoeken. | et qui demandent à coopérer. |
Art. 9.§ 1. De aanvraag tot subsidiëring wordt ingediend bij de |
Art. 9.§ 1er. La demande de subvention est introduite auprès de la |
afdeling Woonbeleid van de administratie Ruimtelijke Ordening, | division de la Politique du Logement, de l'administration de |
Huisvesting en Monumenten en Landschappen, vergezeld van de nodige | l'Aménagement du Territoire, du Logement et des Monuments et des |
bewijsstukken. | Sites, accompagnée des pièces justificatives néccesaires. |
Uiterlijk twee maanden na de indiening van de volledig bevonden | Au plus tard deux mois après l'introduction de la demande d'agrément |
subsidieaanvraag bezorgt de afdeling Woonbeleid het subsidiedossier, | jugée complète, la division de la Politique du Logement transmet le |
samen met haar gemotiveerd advies, aan de minister, die een beslissing | dossier d'agrément, accompagné de son avis motivé, au ministre qui |
neemt binnen een maand volgend op de ontvangst van het | prend une décision dans le mois suivant la réception du dossier |
subsidiedossier. De afdeling Woonbeleid besteedt in haar advies ook | d'agrément. Dans son avis, la division de la Politique du Logement |
aandacht aan de regionale spreiding van de voor subsidie in aanmerking | prête également attention à la dispersion régionale des offices de |
komende sociale verhuurkantoren. | location sociale pouvant faire l'objet d'une subvention. |
§ 2. Onverminderd de toepassing van artikel 58, tweede lid van de | § 2. Sans préjudice de l'application de l'article 58, deuxième alinéa |
Vlaamse Wooncode, kunnen aan een sociaal verhuurkantoor dat subsidies | du Code flamand du Logement, des subventions pour la période concernée |
voor personeels- en werkingskosten ontvangt op grond van een | ne peuvent être accordées sur base du présent arrêté à l'office de |
SIF-convenant, voor de betrokken periode slechts subsidies op grond | location social qui bénéficie de subventions pour les frais de |
van dit besluit worden toegekend, wanneer het aantal woningen zoals | personnel et de fonctionnement sur base d'une convention SIF, que |
bedoeld in artikel 8, § 1, eerste lid, 6°, meer dan vijftig bedraagt. | lorsque le nombre d'habitations, tel que visé à l'article 8, § 1er, |
premier alinéa, 6°, sélève à plus de 50. | |
§ 3. De afdeling Woonbeleid brengt het sociale verhuurkantoor op de | § 3. La division de la Politique du Logement informe l'office de |
hoogte van de beslissing waarbij subsidie wordt verleend of geweigerd. | location sociale de la décision d'octroi ou de refus de la subvention. |
Als subsidie wordt verleend, wordt aan het sociale verhuurkantoor een | Lorsqu'une subvention est octroyée, un arrêté de subvention est envoyé |
subsidiebesluit gestuurd dat melding maakt van : | à l'office de location sociale mentionnant : |
1° de periode waarbinnen het sociale verhuurkantoor in aanmerking komt | 1° la période pendant laquelle l'office de location sociale peut faire |
voor subsidie; | l'objet d'une subvention; |
2° het maximumbedrag van de jaarlijkse subsidie voor personeelskosten | 2° le montant maximal de la subvention annuelle pour les frais de |
en het bedrag van de jaarlijkse forfaitaire subsidie voor | personnel et le montant de la subvention forfaitaire annuelle pour les |
werkingskosten. | frais de fonctionnement. |
Art. 10.§ 1. Onverminderd de bepalingen van het tweede lid en van § |
Art. 10.§ 1er. Sans préjudice des dispositions du deuxième alinéa et |
2, geldt het eerste subsidiebesluit tot op 31 december van het vijfde | du § 2, le premier arrêté de subvention vaut jusqu'au 31 décembre de |
kalenderjaar volgend op de inwerkingtreding en kan het telkens met | la cinquième année civile suivant l'entrée envigueur et peut chaque |
vijf jaar worden verlengd voor zover het sociale verhuurkantoor | fois être prolongé pour autant que l'office de location sociale |
introduise une demande de prolongation de la subvention auprès de la | |
uiterlijk 6 maanden vóór de vervaldatum een aanvraag tot verlenging | division de la Politique du Logement au plus tard 6 mois avant l'échéance. |
van de subsidie indient bij de afdeling Woonbeleid. | Sans préjudice de la possibilité d'obtenir une prolongation |
Onverminderd de mogelijkheid om een verlenging te krijgen | conformément au premier alinéa, le premier arrêté de subvention ne |
overeenkomstig het eerste lid, geldt het eerste subsidiebesluit | |
slechts tot op 31 december van het eerste kalenderjaar volgend op de | vaut que jusqu'au 31 décembre de la première année civile suivant |
inwerkingtreding, indien het sociaal verhuurkantoor bij de eerste | l'entrée en vigueur lorsque l'office de location sociale, lors de la |
aanvraag om de bij dit besluit ingestelde subsidies te verkrijgen : | première demande d'obtenir des subventions instaurées par le présent arrêté : |
1° nog niet de rechtsvorm heeft van een vennootschap met sociaal | 1° n'a pas encore la forme juridique d'une association à but social, |
oogmerk, of | ou |
2° een afwijking heeft gekregen zoals bedoeld in artikel 8, § 1, | 2° a bénéficié d'une dérogation telle que visée à l'article 8, § 1er, |
tweede lid. | deuxième alinéa. |
De subsidie gaat in op de eerste van de maand die volgt op de datum | La subvention prend cours le premier du mois suivant la date de |
van het subsidiebesluit. | l'arrêté de subvention. |
§ 2. Onverminderd de toepassing van het koninklijk besluit van 31 mei | § 2. Sans préjudice de l'application de l'arrêté royal du 31 mai 1993 |
1933 betreffende de verklaringen af te leggen in verband met | portant les déclarations à déposer en matière de subventions, de |
subsidies, vergoedingen en toelagen, gewijzigd bij de wet van 7 juni | rémunérations et d'allocations, modifiée par la loi du 7 juin 1994, le |
1994, kan de minister, op gemotiveerd advies van de afdeling | ministre peut, sur avis motivé de la division de la Politique du |
Woonbeleid, de uitbetaling van de subsidie stopzetten indien : | Logement, arrêter le paiement de la subvention, lorsque : |
1° tegensprekelijk wordt vastgesteld dat het sociale verhuurkantoor | 1° il a été contradictoirement constaté que l'office de location |
niet meer voldoet aan één van de voorwaarden gesteld voor de erkenning | sociale ne répond plus à une des conditions fixées en vue de |
en/of de subsidiëring én het sociale verhuurkantoor niet kan aantonen | l'agrément et/ou de la subvention et que l'office de location sociale |
dat het opnieuw aan de voorwaarden voldoet bij het einde van het | ne peut pas prouver qu'il répond à nouveau aux conditions à la fin du |
eerste trimester volgend op de datum van de tegensprekelijke | trimestre suivant la date du constat contradictoire; |
vaststelling; 2° het sociale verhuurkantoor een ernstige onregelmatigheid begaat bij | 2° l'office de location sociale commet une irrégularité grave lors de |
de uitvoering van zijn taak; | l'exécution de sa tâche; |
3° het sociale verhuurkantoor ten onrechte een erkenning en/of | 3° l'office de location sociale a injustement bénéficié d'un agrément |
subsidiëring heeft ontvangen op grond van onjuiste informatie. | et/ou d'une subvention sur base d'information incorrecte. |
In het geval, bedoeld in het eerste lid, 2°, wordt de toegekende | Dans le cas, visé au premier alinéa, 2°, la subvention accordée ne |
subsidie nog slechts uitbetaald voor het lopende trimester, behalve | sera payée que pour le trimestre en cours, sauf si le ministre décide |
indien de minister beslist tot een onmiddellijke stopzetting en/of tot | |
een terugvordering van de voor het lopende kalenderjaar uitbetaalde | d'un arrêt immédiat et/ou d'un recouvrement de la subvention payée |
subsidie ten gunste van het Fonds voor de Huisvesting. | pour l'année civile en cours au profit du Fonds du Logement. |
In het geval, bedoeld in het eerste lid, 3°, wordt de uitbetaling | Dans le cas, visé au premier alinéa, 3°, le paiement est |
onmiddellijk stopgezet en de voor het lopende kalenderjaar uitbetaalde | immédiatemment arrêté et la subvention payée pour l'année civile en |
subsidie teruggevorderd ten gunste van het Fonds voor de Huisvesting. | cours est recouvrée au profit du Fonds du Logement. |
Art. 11.§ 1. De jaarlijkse subsidie bedraagt : |
Art. 11.§ 1er. La subvention annuelle s'élève à : |
1° maximum 1,850 miljoen frank voor personeelskosten; | 1° 1,850 millions de francs au maximum pour des frais de personnel; |
2° een forfaitair bedrag van 500 000 frank voor werkingskosten. | 2° un montant forfaitaire de 500.000 francs pour les frais de fonctionnement. |
Het in het eerste lid, 2° vermelde bedrag wordt opgetrokken tot 600 | Le montant mentionné au premier alinéa, 2°, est augmenté jusqu'à |
000 frank wanneer het sociale verhuurkantoor één van de rechtsvormen | 600.000 francs lorsque l'office de loccation sociale a une des formes |
heeft vermeld in artikel 8, § 1, 1°. | juridiques mentionnées à l'articl 8, § 1er, 1°. |
De uitbetaling gebeurt voor elk volledig kalenderjaar via 4 | Le paiement pour chaque année civile entière se fait par 4 avances de |
voorschotten van elk 22,5 % op het toegestane maximumbedrag, die | chacune 22,5 % du montant maximal accordé; ces avances sont |
ambtshalve betaalbaar worden gesteld door de afdeling Financiering | ordonnancées d'office par la division du Financement de la Politique |
Huisvestingsbeleid van de administratie Ruimtelijke Ordening, | du Logement de l'administration de l'Aménagement du Territoire, du |
Huisvesting en Monumenten en Landschappen vóór het einde van elk | Logement et des Monuments et des Sites avant la fin de chaque |
trimester. Die voorschotten komen in mindering bij de afrekening van | trimestre. Ces avances sont portées en moins lors de la liquidation de |
de subsidie voor elk kalenderjaar nadat de minister het jaarverslag | la subvention pour chaque année civile après que le ministre ait |
over de werking heeft goedgekeurd, en na controle van de | approuvé le rapport annuel relatif au fonctionnement, et après |
verantwoordingsstukken voor de personeelskosten. | vérification des documents justificatifs relatifs aux frais de |
De subsidiëring voor de personeelskosten wordt bij de jaarlijkse | personnel. La subvention pour les frais du personnel est calculée lors de la |
afrekening berekend op grond van de werkelijke lasten van de | liquidation annuelle sur base des charges réelles de rémunération des |
bezoldiging van de voltijds of deeltijds tewerkgestelde | membres du personnels employés à temps plein ou partiel, y compris les |
personeelsleden, met inbegrip van de werkgeverslasten, het | charges de l'employeur, le pécule de vacances, la prime de fin d'année |
vakantiegeld, de eindejaarstoelage en het vervroegd vakantiegeld bij | et le pécule de vacance anticipé en cas de résignation. Il est tenu |
uitdiensttreding. Er wordt rekening gehouden met de anciënniteit in een voltijdse of deeltijdse dagtaak. Het bewijs van de echtheid van voormelde lasten wordt geleverd door overlegging van een staat van stortingen aan een organisatie voor sociale zekerheid of aan een pensioenfonds. Wanneer na controle van de verantwoordingsstukken blijkt dat niet verschuldigde subsidies werden uitbetaald, kunnen deze bedragen in mindering worden gebracht op de voorschotten en/of de afrekening voor het volgende kalenderjaar. § 2. De subsidie voor de maanden tussen de inwerkingtreding van het subsidiebesluit en 1 januari van het eerste volledige kalenderjaar wordt berekend in verhouding tot het aantal maanden. Ze wordt uitbetaald volgens de voorschottenregeling, opgenomen in § 1, tweede | compte de l'ancienneté en emploi quotidien à temps plein ou partiel. La preuve de véridicité des charges précitées est fournie par la présentation d'un état des versements faits à une organisation de sécurité social ou à une caisse de retraite. Lorsqu'il ressort du contrôle des documents justificatifs que des subventions indues ont été payées, ces montants peuvent être portés en moins sur les avances et/ou la liquidation de l'année civile suivante. § 2. La subvention pour les mois entre l'entrée en vigueur de l'arrêté de subvention et le 1er janvier de la première année civile entière est calculée proportionnellement au nombre de mois. Elle est payée selon le régime d'avances, repris au § 1er, deuxième alinéa, par |
lid, per periode van maximum 3 maanden. De afrekening gebeurt samen | période d'au maximum 3 mois. La liquidation se fait conjointement avec |
met de afrekening voor het eerste volledige kalenderjaar. | la liquidation pour la première année civile entière. |
§ 3. De minister kan na advies van de afdeling Woonbeleid op grond van | § 3. Après avis de la division de la Politique du Logement, le |
het jaarverslag over de werking bedoeld in artikel 12, § 1, tweede | ministre peut, sur base du rapport annuel relatif au fonctionnement |
lid, 3°, aan één of meer overeenkomstig dit besluit gesubsidieerde | visé à l'article 12, § 1er, deuxième alinéa, 3°, accorder à un ou |
sociale verhuurkantoren een extra-subsidie voor personeelskosten en/of | plusieurs offices de location sociale subventionnés conformément au |
présent arrêté, une subvention supplémentaire pour les frais de | |
voor werkingskosten toekennen van maximum 400 000 frank per jaar per | personnel et/ou les frais de fonctionnement d'au maximum 400.000 |
sociaal verhuurkantoor wanneer het aantal woningen zoals bedoeld in | francs par an et par office de location sociale, lorsque le nombre |
artikel 8, § 1, eerste lid, 6°, meer dan vijftig bedraagt en er | d'habitations, tel que visé à l'article 8, § 1er, premier alinéa, 6°, |
effectief wordt samengewerkt met een of meerdere erkende maar niet | s'élève à plus de cinquante et lorsqu'il a une coopération effective |
gesubsidieerde sociale verhuurkantoren uit dezelfde regio. | avec un ou plusieurs offices de location sociale agréés mais non |
subventionnés de la même région. | |
De extra-subsidie wordt voor het lopende kalenderjaar toegevoegd aan | La subvention supplémentaire est ajoutée au montant de la subvention |
het subsidiebedrag, dat opgenomen is in het subsidiebesluit, vermeld | de l'année courante qui est repris dans l'arrêté de subvention, |
in artikel 9, § 3, en wordt betaalbaar gesteld bij de eerstvolgende | mentionné à l'article 9, § 3, et qui est ordonnancé lors de la |
jaarlijkse afrekening. Ze kan niet toegekend worden wanneer in | première liquidation annuelle suivante. Elle ne peut pas être acordée |
toepassing van artikel 9, § 2, subsidies voor personeels- of | lorsqu'en application de l'article 9, § 2, des subventions pour des |
werkingskosten worden toegekend op grond van een SIF-convenant. | frais de personnel ou de fonctionnement sont accordées sur base d'une |
§ 4. Wanneer een sociaal verhuurkantoor haar rechtsvorm dient te | convention SIF. § 4. Lorsqu'un office de location sociale doit modifier sa forme |
wijzigen om te voldoen aan de voorwaarden, bedoeld in artikel 8, § 1, | juridique afin de répondre aux conditions, visées à l'article 8, §1er, |
1° en 4°, kan de minister een éénmalige subsidie verlenen ten belope | 1°et 4°, le ministre peut accorder une subvention unique à concurrence |
van maximaal 50 % van de omzettings- of omvormingskosten, met een | d'au maximum 50 % des frais de réconversion ou de transformation, avec |
maximum van 50 000 frank. | un maximum de 50.000 francs. |
Art. 12.§ 1. Elk sociaal verhuurkantoor dat de in dit besluit |
Art. 12.§ 1er. Tout office de location sociale bénéficiant de la |
bedoelde subsidie ontvangt moet een boekhouding voeren gebaseerd op | subvention mentionnée dans le présent arrêté, doit tenir une |
een minimum genormaliseerd rekeningstelsel en overeenkomstig de | comptabilité basée sur un régime minimal de comptes normalisés et |
modaliteiten, bepaald door de minister. | conformément aux modalités fixées par le ministre. |
Het bezorgt jaarlijks uiterlijk op 15 maart, behalve in het eerste | Il présente annuellement, au plus tard le 15 mars, sauf pendant la |
volledige kalenderjaar na de inwerkingtreding van het subsidiebesluit, | première année civile entière suivant l'entrée en vigueur de l'arrêté |
de hiernavolgende stukken aan de afdeling Woonbeleid : | de subvention, les documents suivants à la division de la Politique du |
1° een staat van inkomsten en uitgaven en een balans betreffende het | Logement : 1° un état des revenus et des dépenses et un bilan relatifs à l'année |
voorbije kalenderjaar, overeenkomstig het in het eerste lid vermelde | écoulée, conformément au régime de comptes normalisés mentionné au |
genormaliseerde rekeningstelsel, alsook een begroting voor het lopende | premier alinéa, ainsi qu'un budget pour l'année civile courante |
kalenderjaar, die goedgekeurd is door het bevoegde bestuursorgaan; | approuvé par l'organe administratif compétent; |
2° een afschrift van alle individuele RSZ-staten over de | 2° une copie de tous les états individuels ONSS portant sur la période |
gesubsidieerde periode met betrekking tot de tewerkgestelde | subventionnée relatifs aux membres du personnel employés; |
personeelsleden; 3° een jaarverslag over de activiteiten en de werking gedurende het | 3° un rapport annuel sur les activités et le fonctionnement de l'année |
voorbije jaar, waarin onder meer melding wordt gemaakt van : | précédente, dans lequel il est mentionné, entre autres : |
a) het aantal woningen zoals bedoeld in artikel 8, § 1, eerste lid, | a) le nombre d'habitations tel que visé à l'article 8, § 1er, premier |
6°, per gemeente waarin het sociale verhuurkantoor werkzaam is; | alinéa, 6°, par commune dans laquelle un office de location sociale |
b) het profiel van de onderhuurders en de inspraak- en | est actif; b) le profil des sous-locataires et les possibilités de participation |
participatiemogelijkheden die hen worden geboden; | qui leur sont offertes; |
c) de resultaten van de samenwerking met de erkende sociale | c) les résultats de la coopération avec les offices de location |
verhuurkantoren uit dezelfde regio; | sociale agréés de la même région; |
d) het aantal toewijzingen en de toepassing van de | d) le nombre d'attributions et l'application des conditions |
toelatingsvoorwaarden, bedoeld in artikel 4, § 1, 1°, en van de | d'admission, visées à l'article 4, § 1, 1° et du règlement de |
prioriteitenregeling bedoeld in artikel 4, § 2, 2° of 4, § 3; | priorités visé à l'article 4, § 2, 2° ou 4, § 3; |
e) het totale aantal woningen waarover het sociale verhuurkantoor | e) le nombre total d'habitations dont l'office de location sociale |
dispose ainsi que la durée, leur origine et nature, avec mention du | |
beschikt alsook de duurtijd, de herkomst ervan en de soort, met | nombre d'habitations auxquelles des travaux de rénovation, |
vermelding van het aantal woningen waaraan renovatie-, verbeterings- | d'améliorations et d'adaptation ont été exécutés et le nombre |
of aanpassingswerken werden uitgevoerd en het aantal woningen dat bij | d'habitation qui au moment de leur location étaient inventoriées en |
de inhuring geïnventariseerd was voor de heffingen op leegstand en | vue de la redevance sur l'inoccupation et le délabrement. |
verkrotting. Het sociaal verhuurkantoor brengt ook onmiddellijk bij aangetekend | L'office de location sociale informe immédiatemment la division de la |
schrijven de afdeling Woonbeleid in kennis van elke wijziging in de | Politique du logement par lettre recommandée de toute modification des |
statuten, de personeelsbezetting of elke andere wijziging waardoor | statuts, du cadre du personnel ou de toute autre modification par |
niet meer kan worden voldaan aan de erkennings- en | laquelle il ne peut plus être répondu aux conditions d'agrément et de |
subsidievoorwaarden. | subvention. |
§ 2. De afdeling Financiering Huisvestingsbeleid is belast met de | § 2. La division du Financement de la Politique du Logement est chargé |
controle op de stukken bedoeld in § 1, tweede lid, 1° en 2°. Zij maakt | du contrôle des documents visés au § 1er, deusième alinéa, 1° et 2°. |
een ontwerp van afrekening op zoals bedoeld in artikel 11, § 1 en | Elle transmet un projet de liquidation telle que visée à l'article 11, |
bezorgt haar opmerkingen over voormelde stukken aan de afdeling | § 1er ainsi que ses remarques relatives aux documents précités à la |
Woonbeleid. | division de la Politique du Logement. |
De afdeling Woonbeleid legt uiterlijk op 31 mei het jaarverslag, | Au plus tard le 31 mai, la division de la Politique du Logement |
vermeld in § 1, tweede lid, 3°, samen met haar advies, het ontwerp van | présente le rapport annuel, mentionné au § 1er, deuxième alinéa, 3°, |
afrekening en de eventuele opmerkingen van de afdeling Financiering | conjointement avec son avis, le projet de la liquidation et les |
Huisvestingsbeleid, ter goedkeuring aan de minister voor. | remarques éventuelles de la division du Financement de la Politique du |
Logement, au ministre pour approbation. | |
HOOFDSTUK III. - Toezicht | CHAPITRE III - Contrôle |
Art. 13.La structure de coopération et de concertation, visée à |
|
Art. 13.De samenwerkings- en overlegstructuur, bedoeld in artikel 57 |
l'article 57 du Code flamand du Logement, contrôle les activités des |
van de Vlaamse Wooncode, houdt toezicht op de activiteiten van de | offices de location sociale, le respect des conditions d'agrément et |
sociale verhuurkantoren, de naleving van de in dit besluit | de subvention fixées au présent arrêté et l'emploi optimal des |
vastgestelde erkennings- en subsidievoorwaarden en het optimale | |
gebruik van de toegekende subsidies. | subventions accordées. |
Art. 14.De daartoe aangewezen ambtenaren van de afdeling Woonbeleid |
Art. 14.Les fonctionnaires de la division de la Politique du Logement |
en van de afdeling Financiering Huisvestingsbeleid, alsook de | et de la division du Financement de la Politique du Logement, désignés |
Inspecteur van Financiën hebben vrije toegang tot de lokalen van de | à cet effet ont libre accès aux locaux des offices de location sociale |
erkende sociale verhuurkantoren. Ze hebben het recht zich ter plaatse | agréés. Ils ont le droit de se faire transmettre sur place tous les |
alle administratieve stukken die noodzakelijk zijn voor de uitoefening | documents et dossiers administratifs nécessaires à l'exécution de leur |
van hun opdracht ter inzage te laten overhandigen. | tâche. |
De daartoe aangewezen ambtenaren van de afdeling Woonbeleid hebben | Les fonctionnaires de la division de la Politique du Logement désignés |
bovendien het recht deel te nemen aan alle overlegvergaderingen die | à cet effet ont en outre le droit de participer à toutes les réunions |
worden belegd door de sociale verhuurkantoren. | de concertation organisées par les offices de location sociale. |
HOOFDSTUK IV. - Overgangs-wijzigings- en slotbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions transitioires, modificicatives et finales |
Art. 15.In afwijking op artikel 10, § 1, derde lid, gaat de subsidie |
Art. 15.En dérogation à l'article 10, § 1er, troisième alinéa, la |
voor de sociale verhuurkantoren die betrokken waren bij de | subvention destinée aux offices de location sociale impliqués par la |
overeenkomst van 26 november 1993 tussen het Vlaamse Gewest en het | convention du 26 novembre 1993 entre la Région flamande et la "Vlaams |
Vlaams Overleg Bewonersbelangen over « het ondersteunen en het | Overleg Bewonersbelangen" ( Concertation flamande des Intérêts des |
Habitants) relative " à l'aide et à l'évaluation du fonctionnement des | |
evalueren van de werking van sociale verhuurkantoren », in op 1 | offices de location sociale", entre en vigueur le 1 novembre 1997, |
november 1997, voor zover het subsidiebesluit, bedoeld in artikel 9, § | pour autant que l'arrêté de subvention, visé à l'article 9, § 3, |
3, tweede lid, dateert van vóór 1 februari 1998. | deuxième alinéa, date d'avant le 1er février 1998. |
Art. 16.§ 1. Dit besluit treedt in werking op de datum van de |
Art. 16.§1er. Le présent arrêté entre en vigueur le jour de son |
goedkeuring ervan, met uitzondering van : | approbation, à l'exception : |
1° de artikelen 10 tot en met 12 en 15, die in werking treden op 1 | 1° des articles 10 à 12 compris et 15, qui entrent en vigueur le 1er |
november 1997; | novembre 1997; |
2° de artikelen 8, § 1, eerste lid, 1° en 4°, en 10, § 1, tweede lid, | 2° des articles 8, § 1er, premier alinéa, 1° et 4°, et 10, § 1er, |
1° waarvan de inwerkingtreding wordt bepaald door de minister. | deuxième alinéa, 1°, dont l'entrée en vigueur est fixée par le ministre. |
§ 2. Zolang artikel 8, §1, eerste lid, 1° en 4°, niet in werking is | § 2. Tant que l'article 8, § 1er, premier alinéa, 1° et 4°, n'est pas |
getreden, is een aanvraag tot subsidie, zoals bedoeld in artikel 2 | entré en vigueur, une demande de subvention, telle que visée à |
maar ontvankelijk voor zover het sociale verhuurkantoor voldoet aan de | l'article 2, n'est recevable que pour autant que l'office de location |
overige voorwaarden van artikel 8, § 1, en bovendien kan bewijzen dat | sociale réponde aux autres conditions de l'article 8, § 1er, et puisse |
: | prouver : |
1° sociale huisvestingsmaatschappijen, lokale welzijnsactoren, | 1° que les sociétés de location sociale, les acteurs locaux d'aide |
gemeenten en O.C.M.W.'s van de regio waarbinnen het sociaal | sociale, les communes et les CPAS de la région à l'intérieur de |
verhuurkantoor zijn activiteiten ontwikkelt participeren aan het | laquelle l'office de location développe ses activités, participent à |
beheer van het sociale verhuurkantoor, of | la gestion de l'office de location sociale, ou |
2° het sociale verhuurkantoor een rechtsvorm heeft of bereid is een | 2° que l'office de location sociale a une forme juridique ou est |
rechtsvorm aan te nemen die een participatie, bedoeld onder 1° toelaat | disposé a adopter une forme juridique permettant une participation |
en dat het sociale verhuurkantoor een aanbod heeft gedaan om te | visée sous 1°, et que l'office de location sociale a fait une offre de |
participeren voor een aandeel dat ten minste 10 % bedraagt voor de | particper pour une part s'élevant à au moins 10 % pour les instances |
instanties die niet bij de oprichting waren betrokken. | qui ne sont pas impliquées dans son établissement. |
Le ministre peut accorder une subvention unique à concurrence des | |
De minister kan een éénmalige subsidie ten belope van de oprichtings-, | frais d'établissement, de conversion ou de transformation aux offices |
omzettings- of omvormingskosten verlenen aan de in artikel 11, § 4 | de location sociale visés à l'article 11, § 4 qui adoptent la forme |
bedoelde sociale verhuurkantoren die vóór de inwerkingtreding van | juridique d'une association à but social avant l'entrée en vigueur de |
artikel 8, § 1, 1° en 4°, de rechtsvorm van een vennootschap met | l'article 8, § 1er, 1° et 4). |
sociaal oogmerk aannemen. | |
Art. 17.De Vlaamse minister, bevoegd voor de huisvesting is belast |
Art. 17.Le Ministre ayant le logement dans ses attributions, est |
met de uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 21 oktober 1997. | Bruxelles, le 21 octobre 1997. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
De Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, Stedelijk Beleid | Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Politique urbaine, |
en Huisvesting, | et du Logement, |
L. PEETERS | L. PEETERS |