Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 15 juni 2018 betreffende het welzijn van in gevangenschap gehouden roofvogels | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 juin 2018 relatif au bien-être de rapaces détenus en captivité |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
21 MEI 2021. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het | 21 MAI 2021. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 15 juni 2018 betreffende het | Gouvernement flamand du 15 juin 2018 relatif au bien-être de rapaces |
welzijn van in gevangenschap gehouden roofvogels | détenus en captivité |
Rechtsgronden | Fondement juridique |
Dit besluit is gebaseerd op: | Le présent arrêté est fondé sur : |
- de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | - la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, artikel 20, vervangen bij de bijzondere wet van 16 juli | article 20, remplacé par la loi spéciale du 16 juillet 1993 ; |
1993; - de wet van 14 augustus 1986 betreffende de bescherming en het | - la loi du 14 août 1986 relative à la protection et au bien-être des |
welzijn der dieren, artikel 4, § 1, en § 4, gewijzigd bij het decreet | animaux, article 4, § 1er, et § 4, modifié par le décret du 13 juillet |
van 13 juli 2018, en artikel 6, § 1, gewijzigd bij de wet van 4 mei | 2018, et article 6, § 1er, modifié par la loi du 4 mai 1995 et par le |
1995 en bij het decreet van 13 juli 2018, en § 2, ingevoegd bij de wet | décret du 13 juillet 2018, et § 2, inséré par la loi du 4 mai 1995 et |
van 4 mei 1995 en gewijzigd bij de wet van 7 februari 2014 en het decreet van 13 juli 2018. | modifié par la loi du 7 février 2014 et le décret du 13 juillet 2018. |
Vormvereisten | Formalités |
De volgende vormvereisten zijn vervuld: | Les formalités suivantes sont remplies : |
- De Inspectie van Financiën heeft advies gegeven op 22 maart 2021. | - L'Inspection des Finances a donné son avis le 22 mars 2021. |
- De Raad van State heeft advies 69.222/3 gegeven op 6 mei 2021, met | - Le Conseil d'Etat a donné son avis 69.222/3 le 6 mai 2021, en |
toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973. | Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973. |
Motivering | Motivation |
Dit besluit is gebaseerd op het volgende motief: | Le présent arrêté est fondé sur le motif suivant : |
- Het huidige besluit van de Vlaamse Regering van 15 juni 2018 | - L'arrêté actuel du Gouvernement flamand du 15 juin 2018 relatif au |
betreffende het welzijn van in gevangenschap gehouden roofvogels bleek | bien-être de rapaces détenus en captivité semblait avoir besoin d'une |
na toepassing van twee jaar aan een update toe. | mise à jour après deux ans d'application. |
Initiatiefnemers | Initiateurs |
Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Onderwijs, | Le présent arrêté est proposé par le Ministre flamand de |
Sport, Dierenwelzijn en Vlaamse Rand. | l'Enseignement, des Sports, du Bien-Etre des Animaux et du Vlaamse Rand. |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
DE VLAAMSE REGERING BESLUIT: | LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE : |
Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 15 |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 |
juni 2018 betreffende het welzijn van in gevangenschap gehouden | juin 2018 relatif au bien-être de rapaces détenus en captivité, les |
roofvogels worden de volgende wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes sont apportées : |
1° aan punt 1° worden de woorden "en die in gevangenschap gehouden | 1° le point 1° est complété par les mots « et détenu en captivité » ; |
worden" toegevoegd; | |
2° punt 3° wordt opgeheven; | 2° le point 3° est abrogé ; |
3° in punt 4° wordt het woord "tentoonstellen" vervangen door het | 3° dans le point 4°, les mots « l'exposition » sont remplacés par les |
woord "tonen"; | mots « la présentation » ; |
4° in punt 4° worden tussen het woord "roofvogel" en het woord "tot" | 4° dans le point 4°, les mots « ou de plusieurs rapaces » sont insérés |
de woorden "of roofvogels" ingevoegd. | entre le mot « rapace » et le mot « pour ». |
Art. 2.In artikel 7, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt vóór de |
Art. 2.Dans l'article 7, alinéa 1er, du même arrêté, la phrase « |
woorden "Met behoud van de toepassing" de zin " Elke roofvogel wordt | Chaque rapace est détenu dans un hébergement d'animaux. » est insérée |
gehouden in een dierenverblijf." ingevoegd. | avant les mots « Sans préjudice de ». |
Art. 3.Aan artikel 10 van hetzelfde besluit worden de volgende zin |
Art. 3.L'article 10 du même arrêté est complété par la phrase |
toegevoegd: | suivante : |
"De verantwoordelijke kan, bij controle door een bevoegd persoon als | « En cas de contrôle par une personne compétente telle que visée à |
vermeld in artikel 34, § 1, van de wet van 14 augustus 1986 | l'article 34, § 1er, de la loi du 14 août 1986 relative à la |
betreffende de bescherming en het welzijn der dieren, de ongehinderde | protection et au bien-être des animaux, le responsable peut démontrer |
samenhuizing van deze diergroep aantonen.". | l'hébergement sans entrave de ce groupe d'animaux. ». |
Art. 4.In artikel 12 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 4.A l'article 12 du même arrêté les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht: | apportées : |
1° in punt 1° worden tussen de woorden "van de roofvogel" en de | 1° dans le point 1°, le membre de phrase « , justifiés par une |
woorden "In dat geval" de woorden "gestaafd door een attest van een | attestation d'un vétérinaire » est inséré entre les mots « du rapace » |
dierenarts" ingevoegd; | et les mots « Dans ce cas » ; |
2° punt 2° wordt vervangen door wat volgt: | 2° le point 2° est remplacé par ce qui suit : |
"2° bij jonge roofvogels tot ze zelfstandig zijn en klaar om uit te | « 2° chez les jeunes rapaces, jusqu'à ce qu'ils soient indépendants et |
vliegen van het nest.". | prêts à quitter le nid. ». |
Art. 5.In artikel 13 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 5.A l'article 13 du même arrêté les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht: | apportées : |
1° in de inleidende zin wordt tussen het woord "roofvogels" en het | 1° dans la phrase introductive, le mot « temporairement » est inséré |
woord "aangebonden" het woord "tijdelijk" ingevoegd; | entre le mot « hébergés » et les mots « à l'attache » ; |
2° er wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt: | 2° il est ajouté un alinéa 2, rédigé comme suit : |
"De verantwoordelijke die een roofvogel tijdelijk aangebonden huisvest | « Le responsable qui héberge un rapace temporairement à l'attache |
tijdens de training voor jacht of vrije vluchten, voert op regelmatige | pendant l'entraînement pour la chasse et pour les vols libres, |
basis vrije vluchten uit met de roofvogels. Hij toont dat aan door een | effectue régulièrement des vols libres avec les rapaces. Il le |
vliegdemonstratie met de roofvogel tijdens de controle door de | démontre en effectuant une démonstration de vol avec le rapace lors du |
bevoegde personen, vermeld in artikel 34, § 1 van de wet van 14 | contrôle par les personnes compétentes visées à l'article 34, § 1er, |
augustus 1986 betreffende de bescherming en het welzijn der dieren.". | de la loi du 14 août 1986 relative à la protection et au bien-être des |
Art. 6.De artikelen 16 en 17 van hetzelfde besluit worden opgeheven. |
animaux. ». Art. 6.Les articles 16 et 17 du même arrêté sont abrogés. |
Art. 7.In artikel 19 van hetzelfde besluit wordt de zinsnede "De |
Art. 7.Dans l'article 19 du même arrêté, le membre de phrase « |
organisator van een roofvogeldemonstratie brengt de gemeente hiervan | L'organisateur d'une démonstration de rapaces en informe la commune au |
ten minste vier weken op voorhand op de hoogte," vervangen door de | moins quatre semaines à l'avance, » est remplacé par le membre de |
zinsnede "De persoon die de roofvogeldemonstratie verzorgt, brengt de | phrase « La personne effectuant la démonstration de rapaces en informe |
gemeente daarvan ten minste drie weken op voorhand op de hoogte,". | la commune au moins trois semaines à l'avance, ». |
Art. 8.In bijlage 1 bij hetzelfde besluit worden boven tabel 1 de |
Art. 8.Dans l'annexe 1 au même arrêté, au-dessus du tableau 1, les |
volgende twee alinea's ingevoegd: | deux alinéas suivants sont insérés : |
"Als een roofvogelsoort niet in de volgende tabellen is vermeld, wordt | « Si une espèce de rapace n'est pas mentionnée dans les tableaux |
voldaan aan de afmetingen van een vergelijkbare roofvogelsoort met | suivants, les dimensions d'une espèce de rapace similaire de taille et |
vergelijkbare grootte en spanwijdte. | d'envergure équivalentes doivent être respectées. |
Bij een hybride beantwoorden de afmetingen van het dierenverblijf aan | Dans le cas d'un hybride, les dimensions de l'hébergement d'animaux |
de afmetingen voor de oudersoort(en), waarbij de grootste | répondent aux dimensions pour l'espèce (les espèces) parentale(s), en |
oppervlaktenormen gelden.". | appliquant les normes de superficie les plus grandes. ». |
Art. 9.De Vlaamse minister, bevoegd voor het dierenwelzijn, is belast |
Art. 9.Le ministre flamand qui a le bien-être des animaux dans ses |
met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 21 mei 2021. | Bruxelles, le 21 mai 2021. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
De Vlaamse minister van Onderwijs, Sport, Dierenwelzijn en Vlaamse | Le Ministre flamand de l'Enseignement, des Sports, du Bien-être des |
Rand, | Animaux et du Vlaamse Rand, |
B. WEYTS | B. WEYTS |