Besluit van de Vlaamse Regering tot uitvoering van afdeling 6 - toekenning van betaald educatief verlof in het kader van voortdurende vorming van de werknemers - van hoofdstuk IV van de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen en tot wijziging van artikel 4 van het besluit van de Vlaamse Regering van 17 mei 2013 betreffende de loopbaanbegeleiding | Arrêté du Gouvernement flamand portant exécution de la section 6 - octroi du congé-éducation payé dans le cadre de la formation permanente des travailleurs - du chapitre IV de la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des dispositions sociales et modifiant l'article 4 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 mai 2013 relatif à l'accompagnement de carrière |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
21 DECEMBER 2018. - Besluit van de Vlaamse Regering tot uitvoering van | 21 DECEMBRE 2018. - Arrêté du Gouvernement flamand portant exécution |
afdeling 6 - toekenning van betaald educatief verlof in het kader van | de la section 6 - octroi du congé-éducation payé dans le cadre de la |
voortdurende vorming van de werknemers - van hoofdstuk IV van de | formation permanente des travailleurs - du chapitre IV de la loi de |
herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen en tot | redressement du 22 janvier 1985 contenant des dispositions sociales et |
wijziging van artikel 4 van het besluit van de Vlaamse Regering van 17 | modifiant l'article 4 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 mai |
mei 2013 betreffende de loopbaanbegeleiding | 2013 relatif à l'accompagnement de carrière |
DE VLAAMSE REGERING, | LE GOUVERNEMENT FLAMAND, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, artikel 20; | l'article 20 ; |
Gelet op de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale | Vu la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des |
bepalingen, artikel 109, § 2, § 3, § 4, § 5, artikel 110, § 1, eerste | dispositions sociales, l'article 109, §§ 2, 3, 4 et 5, l'article 110, |
en vijfde lid, 110bis, § 1 en § 3, artikel 111, § 1, § 2 en § 3, | § 1er, alinéas 1er et 5, l'article 110bis, §§ 1er et 3, l'article 111, |
artikel 116, § 1, § 2, § 3 en § 4, en artikel 137bis, § 1, gewijzigd | §§ 1er, 2 et 3, l'article 116, §§ 1er, 2, 3 et 4, et l'article 137bis, |
bij het decreet van 12 oktober 2018 houdende het Vlaams | § 1er, modifié par le décret du 12 octobre 2018 déterminant le congé |
opleidingsverlof en houdende diverse bepalingen betreffende het | de formation flamand et diverses dispositions relatives au domaine |
beleidsdomein Werk en Sociale Economie en artikel 120, gewijzigd bij | politique de l'Emploi et de l'Economie sociale et l'article 120, |
het decreet van 23 december 2016 houdende de implementatie van de | modifié par le décret du 23 décembre 2016 portant mise en oeuvre de la |
zesde staatshervorming en houdende diverse bepalingen met betrekking | sixième réforme de l'Etat et portant diverses dispositions relatives |
tot het beleidsdomein Werk en Sociale Economie; | au domaine politique de l'Emploi et de l'Economie sociale ; |
Gelet op het decreet van 19 december 2003 houdende bepalingen tot | Vu le décret du 19 décembre 2003 contenant diverses mesures |
begeleiding van de begroting 2004, artikel 102, eerste en vierde lid; | d'accompagnement du budget 2004, l'article 102, alinéas 1er et 4 ; |
Gelet op het decreet van 12 oktober 2018 houdende het Vlaams | Vu le décret du 12 octobre 2018 déterminant le congé de formation |
opleidingsverlof en houdende diverse bepalingen betreffende het | flamand et diverses dispositions relatives au domaine politique de |
beleidsdomein Werk en Sociale Economie, artikel 29 en 30; | l'Emploi et de l'Economie sociale, les articles 29 et 30 ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 23 juli 1985 tot uitvoering van | Vu l'arrêté royal du 23 juillet 1985 d'exécution de la section 6 - |
afdeling 6 - toekenning van betaald educatief verlof in het kader van | octroi du congé-éducation payé dans le cadre de la formation |
de voortdurende vorming van de werknemers - van hoofdstuk IV van de | permanente des travailleurs - du chapitre IV de la loi de redressement |
herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen; | du 22 janvier 1985 contenant des dispositions sociales ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 3 mei 1990 waarbij de | Vu l'arrêté royal du 3 mai 1990 fixant les modalités d'octroi du |
toepassingsregels voor toekenning van betaald educatief verlof aan | |
werknemers die examens voor de centrale examencommissie voorbereiden | congé-éducation payé aux travailleurs qui préparent et présentent des |
en afleggen worden bepaald; | examens au jury d'Etat ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 27 augustus 1993 tot wijziging van | Vu l'arrêté royal du 27 août 1993 portant modification de la liste des |
de lijst van de opleidingen die in aanmerking komen voor betaald | formations qui entrent en compte pour le congé-éducation payé ; |
educatief verlof; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 10 november 2001 tot verruiming | Vu l'arrêté royal du 10 novembre 2001 d'extension du champ |
van het toepassingsgebied van afdeling 6 - toekenning van betaald | d'application de la section 6 - Octroi du congé-éducation payé dans le |
educatief verlof in het kader van voortdurende vorming van de | cadre de la formation permanente des travailleurs - du chapitre IV de |
werknemers - van hoofdstuk IV van de herstelwet van 22 januari 1985 | la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des dispositions |
houdende sociale bepalingen; | sociales ; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 17 mei 2013 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 mai 2013 relatif à |
betreffende de loopbaanbegeleiding; | l'accompagnement de carrière ; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister bevoegd voor de | Vu l'accord du Ministre flamand ayant le budget dans ses attributions, |
begroting, gegeven op 10 juli 2018; | donné le 10 juillet 2018 ; |
Gelet op het advies van de SERV, gegeven op 10 september 2018; | Vu l'avis du « SERV » (Conseil socio-économique de la Flandre), donné |
le 10 septembre 2018 ; | |
Gelet op advies 64.659/1 van de Raad van State, gegeven op 12 december | Vu l'avis 64.659/1 du Conseil d'Etat, rendu le 12 décembre 2018, en |
2018, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 2°, des lois sur |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Werk, Economie, Innovatie en | Sur la proposition du Ministre flamand de l'Emploi, de l'Economie, de |
Sport; | l'Innovation et des Sports ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK 1. - Inleidende bepalingen | CHAPITRE 1er. - Dispositions introductives |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder: |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
1° contacturen: opleidingsuren in een rechtstreeks contact tussen de | 1° heures de contact : heures de formation dans un contact direct |
instructeur of begeleider van een opleidingsactiviteit en de cursist, | entre l'instructeur ou l'accompagnateur d'une activité de formation et |
gebonden aan een bepaald tijdstip en plaats van opleiding. Het kan ook | l'apprenant, dispensées à un moment donné et se déroulant dans un lieu |
werkplekleren betreffen. De instructeur of begeleider van een | de formation déterminé ; Il peut également s'agir d'apprentissage sur |
opleidingsactiviteit werkt voor een geregistreerde | le lieu de travail. L'instructeur ou l'accompagnateur d'une activité |
opleidingsverstrekker; | de formation travaille pour un dispensateur de formation enregistré ; |
2° departement: het Departement Werk en Sociale Economie van het | 2° département : le Département de l'Emploi et de l'Economie sociale |
Vlaams Ministerie van Werk en Sociale Economie; | du Ministère flamand de l'Emploi et de l'Economie sociale ; |
3° DmfA: de aangifte, vermeld in artikel 21 van de wet van 27 juni | 3° DmfA : la déclaration visée à l'article 21 de la loi du 27 juin |
1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende | 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité |
de maatschappelijke zekerheid der arbeiders; | sociale des travailleurs ; |
4° minister: de Vlaamse minister, bevoegd voor het | 4° ministre : le Ministre flamand ayant la politique de l'emploi et la |
tewerkstellingsbeleid en de professionele vorming; | formation professionnelle dans ses attributions; |
5° module: een onderdeel van een arbeidsmarktgerichte opleiding | 5° module : une partie d'une formation axée sur le marché de l'emploi |
waarbij een relevant geheel van competenties wordt aangeleerd en | où un ensemble pertinent de compétences est enseigné et pour lequel |
waarvoor afzonderlijk kan worden ingeschreven; | une inscription séparée est possible ; |
6° studiepunt: een binnen de Vlaamse Gemeenschap aanvaarde | 6° unité d'études : une unité internationale acceptée au sein de la |
internationale eenheid die overeenstemt met ten minste 25 en ten | Communauté flamande correspondant à au moins 25 et au maximum 30 |
hoogste 30 uren voorgeschreven onderwijs-, leer- en | heures d'activités d'enseignement, d'apprentissage et d'évaluation et |
evaluatieactiviteiten, waarmee de studieomvang van elke opleiding of | par laquelle est exprimé le volume des études de chaque formation ou |
elk opleidingsonderdeel wordt uitgedrukt als vermeld in artikel I.3, | subdivision de formation, tel que visé à l'article I.3, 67°, du Code |
67°, van de Codex Hoger Onderwijs; | de l'Enseignement supérieur ; |
7° werkplekleren: het aanleren en toepassen van beroepsspecifieke | 7° apprentissage sur le lieu de travail : l'apprentissage et |
l'application de compétences professionnelles spécifiques dans un | |
competenties in een reële arbeidsomgeving; | environnement professionnel réel ; |
8° wet van 22 januari 1985: de herstelwet van 22 januari 1985 houdende | 8° loi du 22 janvier 1985 : loi de redressement du 22 janvier 1985 |
sociale bepalingen. | contenant des dispositions sociales. |
HOOFDSTUK 2. - Opleidingen | CHAPITRE 2. - Formations |
Afdeling 1. - Voorwaarden | Section 1re. - Conditions |
Art. 2.§ 1. De arbeidsmarktgerichte opleiding, vermeld in artikel |
Art. 2.§ 1er. La formation axée sur le marché de l'emploi, visée à |
109, § 1, 1°, a), b) en e), 2°, 3°, 4°, van de wet van 22 januari | l'article 109, § 1er, 1°, a), b) et e), 2°, 3°, 4°, de la loi du 22 |
1985, geeft recht op Vlaams opleidingsverlof als ze aan de volgende | janvier 1985, donne droit au congé de formation flamand si elle |
voorwaarden voldoet: | remplit les conditions suivantes : |
1° ze leidt tot het verwerven van ten minste een van de volgende | 1° elle conduit à l'acquisition d'au moins un des groupes de |
groepen van competenties: | compétences suivants : |
a) basiscompetenties; | a) compétences de base ; |
b) beroepsspecifieke competenties; | b) compétences professionnelles spécifiques ; |
c) algemene arbeidsmarktcompetenties; | c) compétences générales demandées par le marché de l'emploi ; |
2° ze omvat per jaar minstens 32 contacturen of minstens 3 | 2° elle comprend par an au moins 32 heures de contact ou au moins 3 |
studiepunten, met uitzondering van examencontracten, of minstens 32 | unités d'études, à l'exception des contrats d'examen, ou au moins 32 |
lestijden in het volwassenenonderwijs; | périodes de cours dans l'éducation des adultes ; |
3° ze wordt gegeven door een dienstverlener die geregistreerd is als | 3° elle est dispensée par un prestataire de services enregistré en |
opleidingsverstrekker volgens artikel 3 van het besluit van de Vlaamse | tant que dispensateur de formation conformément à l'article 3 de |
Regering van 18 juli 2003 betreffende de opleidingscheques voor | l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 juillet 2003 relatif aux |
werknemers of geregistreerd is als dienstverlener overeenkomstig | chèques-formation pour travailleurs ou enregistré en tant que |
artikel 14 van het besluit van de Vlaamse Regering van 26 februari | prestataire de services conformément à l'article 14 de l'arrêté du |
2016 tot toekenning van steun aan kleine en middelgrote ondernemingen | Gouvernement flamand du 26 février 2016 portant octroi d'aides aux |
voor ondernemerschapsbevorderende diensten en kmo-groeitrajecten; | petites et moyennes entreprises pour des services promouvant |
4° ze is geregistreerd bij het departement volgens de procedure, | l'entrepreneuriat et des trajectoires de croissance PME ; |
4° elle est enregistrée auprès du département selon la procédure visée | |
vermeld in afdeling 3 van dit hoofdstuk. | à la section 3 du présent chapitre. |
In afwijking van het eerste lid gelden voor een mentoropleiding | Par dérogation à l'alinéa premier, seules les conditions de l'alinéa |
uitsluitend de voorwaarden in het eerste lid, 1°, 3° en 4°. | premier, 1°, 3° et 4° s'appliquent à une formation de tuteur. |
Om te voldoen aan de voorwaarde, vermeld in het eerste lid, 2°, kunnen | Pour satisfaire à la condition visée à l'alinéa premier, 2°, il est |
modules uit verschillende arbeidsmarktgerichte opleidingen van | possible de combiner des modules de différentes formations axées sur |
eenzelfde opleidingsverstrekker gecombineerd worden of moeten de | le marché de l'emploi d'un même dispensateur de formation ou les |
aparte modules als arbeidsmarktgerichte opleidingen zijn | modules séparés doivent être enregistrés comme formations axées sur le |
geregistreerd. | marché de l'emploi. |
De minister specificeert de competenties in het eerste lid, 1°, en | Le Ministre spécifie les compétences à l'alinéa premier, 1°, et |
stelt een beoordelingssysteem vast om na te gaan of een opleiding | établit un système d'appréciation pour vérifier si une formation |
voldoet aan de voorwaarde, vermeld in het eerste lid, 1°. De minister | remplit la condition visée à l'alinéa premier, 1°. Le Ministre |
deelt dit ministerieel besluit, na consultatie van de sociale partners | communique cet arrêté ministériel au Gouvernement flamand, après |
en na overleg binnen de Vlaamse Regering, mee aan de Vlaamse Regering. | consultation des partenaires sociaux et après concertation au sein du |
Gouvernement flamand. | |
§ 2. De arbeidsmarktgerichte opleiding, vermeld in artikel 109, § 1, | § 2. La formation axée sur le marché de l'emploi, visée à l'article |
1°, c), d), van de wet van 22 januari 1985, geeft recht op Vlaams | 109, § 1, 1°, c), d), de la loi du 22 janvier 1985, donne droit au |
opleidingsverlof als ze voldoet aan de voorwaarden, vermeld in | congé de formation flamand si elle remplit les conditions visées au |
paragraaf 1, 1°, 3° en 4°. | paragraphe 1er, 1°, 3° et 4°. |
§ 3. De loopbaangerichte opleiding, vermeld in artikel 107ter, 3°, van | § 3. La formation axée sur le marché de l'emploi, visée à l'article |
de wet van 22 januari 1985, geeft recht op Vlaams opleidingsverlof als | 107ter, 3°, de la loi du 22 janvier 1985, donne droit au congé de |
ze voldoet aan de voorwaarden, vermeld in paragraaf 1, 2° en 3°. | formation flamand si elle remplit les conditions visées au paragraphe 1er, 2° et 3°. |
Afdeling 2. - Opleidingsdatabank | Section 2. - Base de données de formation |
Art. 3.De opleidingsdatabank, vermeld in artikel 109, § 4, van de wet |
Art. 3.La base de données de formation, visée à l'article 109, § 4, |
van 22 januari 1985, bevat de arbeidsmarktgerichte opleidingen die | de la loi du 22 janvier 1985, contient les formations axées sur le |
recht geven op Vlaams opleidingsverlof. | marché de l'emploi qui donnent droit au congé de formation flamand. |
Het departement beheert de opleidingsdatabank, die deel uitmaakt van | Le département gère la base de données de formation, qui fait partie |
het digitale platform Vlaamse opleidingsincentives. | de la plate-forme numérique d'incitations de formation flamandes. |
Afdeling 3. - Registratieprocedure | Section 3. - Procédure d'enregistrement |
Art. 4.Voor de start van de opleiding meldt de verstrekker van de |
Art. 4.Avant le début de la formation, le dispensateur de formation, |
opleiding, vermeld in artikel 109, § 1, van de wet van 22 januari | visé à l'article 109, § 1er, de la loi du 22 janvier 1985 présente la |
1985, de opleiding, die voldoet aan de voorwaarden, vermeld in artikel | formation, qui remplit les conditions visées à l'article 2, à |
2, ter registratie aan in de opleidingsdatabank. | l'enregistrement dans la base de données de formation. |
In afwijking van het eerste lid meldt de verstrekker van de opleiding, | Par dérogation à l'alinéa premier, le dispensateur de formation, visé |
vermeld in artikel 109, § 1, eerste lid, 3° en 4°, van de wet van 22 | à l'article 109, § 1er, alinéa premier, 3° et 4°, de la loi du 22 |
januari 1985, de opleiding, die voldoet aan de voorwaarden vermeld in | janvier 1985 présente la formation, qui remplit les conditions visées |
artikel 2, aan ter registratie ten minste drie maanden voor de start | à l'article 2, à l'enregistrement au moins trois mois avant le début |
van de opleiding. | de la formation. |
De minister bepaalt de wijze van aanmelding ter registratie en welke | Le Ministre détermine le mode de présentation à l'enregistrement et |
gegevens en documenten worden ingediend. | les données et documents qui doivent être soumis. |
In geval van een onvolledige aanmelding ter registratie vraagt het | En cas d'une présentation à l'enregistrement incomplète, le |
departement de opleidingsverstrekker om de ontbrekende gegevens en | département demande au dispensateur de formation de compléter les |
documenten binnen een termijn van dertig dagen aan te vullen. | données et documents manquants dans un délai de trente jours. |
Art. 5.§ 1. De registratie van de opleidingen, vermeld in artikel |
Art. 5.§ 1er. L'enregistrement des formations visées à l'article 109, |
109, § 1, eerste lid, 1° en 2°, van de wet van 22 januari 1985, wordt | § 1er, alinéa premier, 1° et 2°, de la loi du 22 janvier 1985, est |
goedgekeurd als de aanmelding ter registratie correct en volledig is. | approuvé si la présentation à l'enregistrement est correcte et complète. |
Het departement brengt de opleidingsverstrekker schriftelijk op de | Le département informe par écrit le dispensateur de formation de |
hoogte van de goedkeuring. | l'approbation. |
§ 2. Na de correcte en volledige aanmelding ter registratie van de | § 2. Après la présentation à l'enregistrement correcte et complète des |
opleidingen, vermeld in artikel 109, § 1, eerste lid, 3° en 4°, van de | formations visées à l'article 109, § 1er, alinéa premier, 3° et 4°, de |
wet van 22 januari 1985, bezorgt het departement de aanmelding ter | la loi du 22 janvier 1985, le département fournit la présentation à |
registratie aan de Vlaamse Opleidingscommissie, vermeld in artikel | l'enregistrement à la Commission de formation flamande, visée à |
110, § 1, van de wet van 22 januari 1985, of het bevoegde paritair | l'article 110, § 1er, de la loi du 22 janvier 1985, ou à la commission |
comité, vermeld in artikel 110, § 2, van de wet van 22 januari 1985, | paritaire compétente visée à l'article 110, § 2, de la loi du 22 |
die optreden als goedkeuringsinstantie. | janvier 1985, qui agissent comme instance d'approbation. |
Het departement bepaalt welke goedkeuringsinstantie bevoegd is. | Le département détermine quelle instance d'approbation est compétente. |
Binnen een termijn van zes weken nadat ze de aanmelding ter | Dans un délai de six semaines suivant la réception de la présentation |
registratie heeft ontvangen, beslist de bevoegde goedkeuringsinstantie | à l'enregistrement, l'instance d'approbation compétente décide |
of ze de registratie goedkeurt of weigert. | d'approuver ou de refuser l'enregistrement. |
De bevoegde goedkeuringsinstantie brengt het departement schriftelijk | L'instance d'approbation compétente informe par écrit le département |
op de hoogte van haar beslissing. | de sa décision. |
Het departement deelt de beslissing schriftelijk mee aan de | Le département communique par écrit la décision au dispensateur de |
opleidingsverstrekker en neemt de beslissing op in de opleidingsdatabank. | formation et reprend la décision dans la base de données de formation. |
Als de bevoegde goedkeuringsinstantie de registratie weigert, | Si l'instance d'approbation compétente refuse l'enregistrement, elle |
motiveert ze haar beslissing. | motive sa décision. |
Art. 6.Bij elke wijziging van het programma van een opleiding waarvan |
Art. 6.Chaque fois que le programme d'une formation dont |
de registratie is goedgekeurd, meldt de opleidingsverstrekker de | l'enregistrement a été approuvé est modifié, le dispensateur de |
gewijzigde opleiding als nieuwe opleiding aan ter registratie in de | formation présente la formation modifiée comme nouvelle formation à |
opleidingsdatabank, ten minste drie maanden voor de start van de | l'enregistrement dans la base de données de formation, au moins trois |
opleiding. | mois avant le début de la formation. |
In afwijking van het eerste lid meldt de verstrekker van de opleiding | Par dérogation à l'alinéa premier, le dispensateur de formation, visé |
vermeld in artikel 109, § 1, 1° en 2°, van de wet van 22 januari 1985 | à l'article 109, § 1er, 1° et 2°, de la loi du 22 janvier 1985 |
de gewijzigde opleiding als nieuwe opleiding aan ter registratie in de | présente la formation modifiée comme nouvelle formation à |
opleidingendatabank, voor de start van de opleiding. | l'enregistrement dans la base de données de formation, avant le début |
de la formation. | |
In afwijking van het eerste lid is de verplichting in het eerste lid | Par dérogation à l'alinéa premier, l'obligation visée au premier |
niet van toepassing voor de opleidingen die zijn opgenomen in het | alinéa ne s'applique pas aux formations incluses au Registre de |
Hogeronderwijsregister, vermeld in artikel II.170 van de Codex Hoger | l'Enseignement supérieur, visé à l'article II.170 du Code de |
Onderwijs van 11 oktober 2013. | l'enseignement supérieur du 11 octobre 2013. |
Afdeling 4. - Opleidingscommissie | Section 4. - Commission de formation |
Art. 7.De paritair samengestelde Vlaamse Opleidingscommissie, vermeld |
Art. 7.La Commission de formation flamande paritairement composée, |
in artikel 110, § 1, van de wet van 22 januari 1985, heeft zijn zetel | visée à l'article 110, § 1er, de la loi du 22 janvier 1985, a son |
in het departement. | siège dans le département. |
Art. 8.De Opleidingscommissie is samengesteld uit: |
Art. 8.La Commission de formation se compose : |
1° een voorzitter die de Vlaamse minister, bevoegd voor het | 1° d'un président représentant le Ministre flamand chargé de la |
tewerkstellingsbeleid, vertegenwoordigt, en zijn plaatsvervanger; | politique de l'emploi, et de son suppléant ; |
2° drie afgevaardigden van de representatieve werkgeversorganisaties | 2° de trois délégués des organisations représentatives des employeurs |
en drie afgevaardigden van de representatieve werknemersorganisaties, | et de trois délégués des organisations représentatives des |
en hun plaatsvervangers; | travailleurs, et de leurs suppléants ; |
3° een vertegenwoordiger van de Vlaamse minister, bevoegd voor het | 3° d'un représentant du Ministre flamand chargé de l'enseignement, et |
onderwijs, en zijn plaatsvervanger; | de son suppléant ; |
4° een vertegenwoordiger van de Vlaamse minister, bevoegd voor de | 4° d'un représentant du Ministre flamand chargé de la formation |
professionele vorming, en zijn plaatsvervanger; | professionnelle, et de son suppléant ; |
5° een secretaris, en zijn plaatsvervanger. | 5° d'un secrétaire, et de son suppléant. |
De Opleidingscommissie kan een beroep doen op deskundigen en technici | La Commission de formation peut faire appel à des experts et des |
volgens de voorwaarden van het huishoudelijk reglement. | techniciens aux conditions énoncées dans le règlement d'ordre |
De voorzitter, de effectieve leden en de plaatsvervangende leden van | intérieur. Le président, les membres effectifs et les membres suppléants de la |
de Opleidingscommissie worden benoemd door de Vlaamse minister, | Commission de formation sont nommés par le Ministre flamand ayant la |
bevoegd voor het tewerkstellingsbeleid. De leden, vermeld in het | politique de l'emploi dans ses attributions. Les membres visés à |
eerste lid, 2°, worden benoemd op voordracht van de SERV. | l'alinéa premier, 2°, sont nommés sur présentation du SERV. |
Art. 9.Alleen de leden, vermeld in artikel 8, eerste lid, 2°, hebben |
Art. 9.Seuls les membres visés à l'article 8, alinéa premier, 2°, ont |
stemrecht. | droit de vote. |
De Opleidingscommissie beslist bij dubbele meerderheid van de stemmen. | La Commission de formation décide à la double majorité des voix. Par |
Onder dubbele meerderheid van de stemmen wordt verstaan: de gewone | double majorité des voix il faut entendre la majorité simple des voix |
meerderheid van de stemmen in elke groep, vermeld in artikel 8, eerste | dans chaque groupe, visée à l'article 8, alinéa premier, 2°, à |
lid, 2°, op voorwaarde dat de helft van de leden van elke groep aanwezig is. | condition que la moitié des membres de chaque groupe soit présente. |
Art. 10.De Opleidingscommissie stelt een huishoudelijk reglement op. |
Art. 10.La Commission de formation établit un règlement d'ordre intérieur. |
Het huishoudelijk reglement bepaalt ten minste: | Le règlement d'ordre intérieur définit au minimum : |
1° de bevoegdheden van de voorzitter; | 1° les compétences du président ; |
2° de wijze van bijeenroeping en beraadslaging; | 2° le mode de convocation et de délibération ; |
3° de stemregels voor de goedkeuring, weigering en uitsluiting van de | 3° les modalités de vote pour l'approbation, le refus et l'exclusion |
registratie van de opleidingen, vermeld in artikel 109 van de wet van | de l'enregistrement des formations visées à l'article 109 de la loi du |
22 januari 1985; | 22 janvier 1985 ; |
4° de werking en de taken van het secretariaat. | 4° le fonctionnement et les missions du secrétariat. |
Art. 11.Het departement neemt het secretariaat van de |
Art. 11.Le département assure le secrétariat de la Commission de |
Opleidingscommissie waar. | formation. |
Het departement bepaalt, in samenspraak met de voorzitter, het | Le département détermine, en concertation avec le président, la date |
tijdstip en de agenda van de vergadering. | et l'ordre du jour de la réunion. |
De Opleidingscommissie kan een beroep doen op de diensten van het | La Commission de formation peut faire appel aux services du |
departement om informatie te verkrijgen die betrekking heeft op de | département afin d'obtenir des informations relatives à l'organisation |
organisatie en het verloop van de opleidingen, vermeld in artikel 109 | et au développement des formations visées à l'article 109 de la loi du |
van de wet van 22 januari 1985. | 22 janvier 1985. |
Afdeling 5. - Evaluatierapport | Section 5. - Rapport d'évaluation |
Art. 12.Het departement stelt jaarlijks het evaluatierapport van de |
Art. 12.Le département établit chaque année le rapport d'évaluation |
arbeidsmarktgerichte opleidingen op, vermeld in artikel 109, § 5, van | des formations axées sur le marché de l'emploi, visé à l'article 109, |
de wet van 22 januari 1985. | § 5, de la loi du 22 janvier 1985. |
Het departement oordeelt op basis van de gegevens waarover het | Le département juge sur la base des données dont il dispose dans la |
beschikt in de opleidingsdatabank. | base de données de formation. |
Als het departement over te weinig informatie beschikt om de evaluatie | Si le département ne dispose pas de suffisamment d'information pour |
te maken, vraagt het bijkomende gegevens op bij de | effectuer l'évaluation, il demande des données supplémentaires au |
opleidingsverstrekker. | dispensateur de formation. |
De opleidingsverstrekker bezorgt die gegevens binnen een termijn van | Le dispensateur de formation fournit ces données dans un délai d'un |
een maand vanaf het verzoek. | mois à compter de la demande. |
Art. 13.Het departement brengt de opleidingsverstrekker op de hoogte |
Art. 13.Le département informe le dispensateur de formation d'une |
van een negatieve evaluatie binnen een termijn van een maand na de | évaluation négative dans un délai d'un mois à compter de la |
publicatie van het rapport. | publication du rapport. |
Art. 14.§ 1. Bij een positieve evaluatie wordt de goedkeuring van de |
Art. 14.§ 1er. En cas d'évaluation positive, l'approbation de |
registratie van de arbeidsmarktgerichte opleiding die recht geeft op | l'enregistrement de la formation axée sur le marché de l'emploi qui |
Vlaams opleidingsverlof met een jaar verlengd. | donne droit au congé de formation flamand, est prolongée d'un an. |
§ 2. Bij een negatieve evaluatie beschikt de opleidingsverstrekker | § 2. En cas d'évaluation négative, le dispensateur de formation |
over een termijn van een jaar vanaf de kennisgeving van de evaluatie | dispose d'un délai d'un an à compter de la notification de |
om de opleiding bij te sturen en de nieuwe opleiding aan te melden ter | l'évaluation pour ajuster la formation et présenter la nouvelle |
registratie. | formation à l'enregistrement. |
Na de bijsturing van de opleiding meldt de opleidingsverstrekker de | Après ajustement de la formation, le dispensateur de formation |
présente la formation en tant que nouvelle formation à | |
opleiding als nieuwe opleiding aan ter registratie in de | l'enregistrement dans la base de données de formation, conformément à |
opleidingsdatabank, volgens de procedure vermeld in artikel 5, § 2. | la procédure visée à l'article 5, § 2. |
De negatief geëvalueerde opleiding verliest van rechtswege de status | La formation évaluée négativement perd de plein droit le statut de |
van arbeidsmarktgerichte opleiding die recht geeft op Vlaams | formation axée sur le marché de l'emploi qui donne droit au congé de |
opleidingsverlof, op 31 december van het jaar na de negatieve | formation flamand le 31 décembre de l'année suivant l'évaluation |
evaluatie. | négative. |
Art. 15.Om de drie jaar wordt het evaluatierapport uitgebreid met: |
Art. 15.Tous les trois ans, le rapport d'évaluation est étendu aux |
éléments suivants : | |
1° een onderzoek naar de evolutie van het gebruik van het Vlaams | 1° une enquête relative à l'évolution de l'utilisation du congé de |
opleidingsverlof, het profiel van de werknemers die er gebruik van | formation flamand, le profil des travailleurs qui l'utilisent, la |
maken, de noodzaak om de beoordelingscriteria aan te passen en daaraan | nécessité d'ajuster les critères d'évaluation et y liée une |
gekoppeld een inschatting of er behoefte is aan bijsturing van de | appréciation de la nécessité d'ajuster la période pendant laquelle le |
periode waarin het maximum aantal uren gebruikt kan worden, de hoogte | nombre maximal d'heures peut être utilisé, le nombre maximal d'heures |
van het maximum aantal uren en de eventuele overdraagbaarheid van | et la transmissibilité éventuelle des heures non utilisées du congé de |
niet-opgenomen uren Vlaams opleidingsverlof; | formation flamand ; |
2° een onderzoek naar de inhoud van de loopbaangerichte opleidingen, | 2° une enquête relative au contenu des formations axées sur le marché |
de omvang en het profiel van de werknemers die ervan gebruikmaken, en | de l'emploi, du nombre et du profil des travailleurs qui les suivent, |
de meerwaarde ervan voor de arbeidsmarkt; | ainsi que leur valeur ajoutée pour le marché de l'emploi ; |
3° een onderzoek naar het gebruik van werkplekleren, de omvang en het | 3° une enquête relative à l'utilisation de l'apprentissage sur le lieu |
profiel van de werknemers en opleidingen die ervan gebruikmaken. | de travail, le nombre et le profil des travailleurs et les formations |
qui l'utilisent. | |
Afdeling 6. - Beroeps- en Evaluatiecommissie | Section 6. - Commission de recours et d'évaluation |
Art. 16.De commissie, vermeld in artikel 110bis van de wet van 22 |
Art. 16.La Commission visée à l'article 110bis de la loi du 22 |
januari 1985, wordt opgericht als de Beroeps- en Evaluatiecommissie | janvier 1985, est créée en tant que Commission de recours et |
binnen het departement. | d'évaluation au sein du département. |
Art. 17.De Beroeps- en Evaluatiecommissie is samengesteld uit: |
Art. 17.La Commission de recours et d'évaluation est composée : |
1° een voorzitter en secretaris vanuit het departement; | 1° d'un président et d'un secrétaire du département ; |
2° vijf deskundigen aangesteld door de minister. | 2° de cinq experts, désignés par le Ministre. |
De Beroeps- en Evaluatiecommissie kan een beroep doen op deskundigen | La Commission de recours et d'évaluation peut faire appel à des |
en technici volgens de voorwaarden van het huishoudelijk reglement. | experts et des techniciens aux conditions énoncées dans le règlement |
d'ordre intérieur. | |
Art. 18.Alleen de leden vermeld in artikel 17, eerste lid, 2° hebben |
Art. 18.Seuls les membres visés à l'article 17, alinéa premier, 2°, |
stemrecht. | ont droit de vote. |
De Beroeps- en Evaluatiecommissie beslist bij gewone meerderheid. | La Commission de recours et d'évaluation décide à la majorité simple. |
Art. 19.De Beroeps-en Evaluatiecommissie stelt een huishoudelijk |
Art. 19.La Commission de recours et d'évaluation établit un règlement |
reglement op. | d'ordre intérieur. |
Het huishoudelijk reglement bepaalt ten minste: | Le règlement d'ordre intérieur définit au minimum : |
1° de wijze van beraadslaging; | 1° les modalités de délibération ; |
2° de werking en taken van het secretariaat en de voorzitter. | 2° le fonctionnement et les tâches du secrétariat et du président. |
Art. 20.Als de opleidingsverstrekker een beslissing van de |
Art. 20.Si le dispensateur de formation conteste une décision de la |
Opleidingscommissie of een bevoegd paritair comité als vermeld in | Commission de formation ou d'une commission paritaire compétente, |
artikel 110 van de wet van 22 januari 1985, of het departement | visée à l'article 110 de la loi du 22 janvier 1985, ou du département, |
il peut introduire un recours motivé auprès de la Commission de | |
betwist, kan hij overeenkomstig artikel 110bis, § 1, van de wet van 22 januari 1985 op gemotiveerde wijze beroep instellen bij de Beroeps- en | recours et d'évaluation, conformément à l'article 110bis, § 1er, de la loi du 22 janvier 1985. |
Evaluatiecommissie. Art. 21.De Beroeps- en Evaluatiecommissie hoort zowel de |
Art. 21.La Commission de recours et d'évaluation entend à la fois le |
opleidingsvertrekker als de betrokken goedkeuringsinstantie voor ze | dispensateur de formation et l'instance d'approbation concernée avant |
een beslissing neemt. | de prendre une décision. |
De Beroeps- en Evaluatiecommissie beslist binnen een termijn van | La Commission de recours et d'évaluation prend une décision dans un |
zestig dagen nadat ze het beroep heeft ontvangen. | délai de soixante jours suivant la réception du recours. |
De beslissing wordt binnen een termijn van een week ter kennisgeving | La décision est transmise pour information dans un délai d'une semaine |
naar de opleidingsverstrekker en de betrokken goedkeuringsinstantie | au dispensateur de formation et à l'instance d'approbation concernée. |
gestuurd. Als de registratie van de opleiding ingetrokken wordt, | Si l'enregistrement de la formation est retiré, le département |
verwijdert het departement de opleiding uit de opleidingsdatabank. | supprime la formation de la base de données de formation. |
HOOFDSTUK 3. - Opleidingsverlof | CHAPITRE 3. - Congé de formation |
Art. 22.Het Vlaams opleidingsverlof kan worden toegekend aan een |
Art. 22.Le congé de formation flamand peut être accordé à un |
werknemer voor maximaal 125 uur per jaar. | travailleur pour un maximum de 125 heures par an. |
Aan de werknemer wordt een aantal uren recht op Vlaams | Il est octroyé au travailleur un nombre d'heures de droit au congé de |
opleidingsverlof toegekend a rato van de contractuele | formation flamand proportionnel à la fraction d'occupation |
tewerkstellingsbreuk zoals opgenomen in de DmfA van de maand september | contractuelle, telle que reprise par la DmfA du mois de septembre de |
van het opleidingsjaar, op voorwaarde dat die minstens 50 % bedraagt | l'année de formation, à condition qu'elle représente au moins 50% d'un |
van een voltijdse tewerkstelling. | emploi à temps plein. |
In afwijking van het tweede lid heeft de werknemer die in september | Par dérogation à l'alinéa deux, le travailleur qui n'a pas une |
geen contractuele tewerkstellingsbreuk heeft van minstens 50 %, recht | fraction d'occupation contractuelle d'au moins 50 % en septembre a |
op het aantal uren Vlaams opleidingsverlof a rato van de contractuele | droit au nombre d'heures de congé de formation flamand proportionnel à |
tewerkstellingsbreuk zoals opgenomen in de DmfA van de maand waarin de | la fraction d'occupation contractuelle, telle que reprise par la DmfA |
du mois dans lequel la première formation commence, à condition | |
eerste opleiding start, op voorwaarde dat die minstens 50 % bedraagt | qu'elle représente au moins 50 % d'un emploi à temps plein. |
van een voltijdse tewerkstelling. Art. 23.§ 1. Op voorwaarde dat er voldaan wordt aan de |
Art. 23.§ 1er. A condition que les obligations visées aux articles |
verplichtingen, vermeld in artikel 111 en 112 van de wet van 22 | 111 et 112 de la loi du 22 janvier 1985 soient remplies, le |
januari 1985, heeft de werknemer het recht om maximum het aantal uren, | travailleur a le droit de s'absenter du travail pendant au maximum le |
bepaald in artikel 22, afwezig te zijn op het werk. | nombre d'heures, tel que stipulé dans l'article 22. |
§ 2. Voor opleidingen die regelmatige aanwezigheid vereisen als | § 2. Pour les formations qui impliquent une présence régulière visée à |
vermeld in artikel 116, § 1, van de wet van 22 januari 1985, heeft een | l'article 116, § 1er, de la loi du 22 janvier 1985, un travailleur a |
werknemer het recht om op het werk afwezig te zijn gedurende het | le droit de s'absenter du travail pendant le nombre d'heures de |
aantal uren van de werkelijke aanwezigheid tijdens de contacturen. | présence effective pendant les heures de contact. |
§ 3. Voor de opleidingen die geen regelmatige aanwezigheid van de | § 3. Pour les formations qui n'impliquent pas une présence régulière |
werknemers vereisen als vermeld in artikel 116, § 2, van de wet van 22 | visée à l'article 116, § 2, de la loi du 22 janvier 1985, un |
januari 1985, heeft de werknemer het recht om op het werk afwezig te | travailleur a le droit de s'absenter du travail pendant un nombre |
zijn gedurende een vast aantal uren dat afhankelijk is van het type | d'heures fixe, en fonction du type de trajet ou formation. |
traject of opleiding. | |
Het afleggen van examens voor de examencommissie secundair onderwijs, | Subir des examens auprès du jury pour l'enseignement secondaire, visé |
vermeld in artikel 256/1 van de Codex Secundair Onderwijs, en de | à l'article 256/1 du Code de l'Enseignement secondaire, et le jury |
examencommissie basisonderwijs, vermeld in artikel 56 van het decreet | pour l'enseignement fondamental, visé à l'article 56 du Décret relatif |
basisonderwijs van 25 februari 1997, geeft recht op 8 uur Vlaams | à l'enseignement fondamental du 25 février 1997, donne droit à 8 |
opleidingsverlof per examen. | heures de congé de formation flamand par examen. |
Het afleggen van examens die de Vlaamse Gemeenschap organiseert in het | Subir des examens organisés par la Communauté flamande dans le cadre |
kader van een systeem van erkenning en certificering van verworven | d'un système de reconnaissance et de certification de compétences |
competenties, geeft recht op 16 uur Vlaams opleidingsverlof. | acquises donne droit à 16 heures de congé de formation flamand. |
Voor de opleidingen waarbij gebruik gemaakt wordt van studiepunten, | Pour les formations, pour lesquelles il est fait usage d'unités |
geeft elk studiepunt recht op 4 uur Vlaams opleidingsverlof. | d'études, chaque unité d'études donne droit à 4 heures de congé de |
In afwijking van lid 4 geeft de graduaatsopleiding van het hoger | formation flamand. Par dérogation à l'alinéa quatre, la formation de graduat de |
beroepsonderwijs tot en met het opleidingsjaar 2021-2022 per | l'enseignement supérieur professionnel jusqu'à l'année de formation |
studiepunt recht op 6 uur Vlaams opleidingsverlof. | 2021-2022 incluse donne droit à 6 heures de congé de formation flamand |
Voor de opleidingen in het volwassenenonderwijs heeft de werknemer het | par unité d'étude. Pour les formations dans le cadre de l'éducation des adultes, le |
recht om op het werk afwezig te zijn gedurende het voorziene aantal | travailleur a le droit de s'absenter du travail pendant le nombre de |
lestijden van de opleiding. | périodes de la formation prévu. |
Art. 24.De werknemer en de werkgever kunnen in het digitale platform |
Art. 24.Le travailleur et l'employeur peuvent consulter le nombre |
Vlaamse opleidingsincentives het beschikbare aantal uren Vlaams | d'heures de congé de formation flamand disponibles par travailleur |
opleidingsverlof per werknemer raadplegen, en in de opleidingsdatabank | dans la plate-forme numérique d'incitations de formation flamandes et |
controleren of de opleiding die de werknemer wil volgen, recht geeft | vérifier dans la base de données de formation si la formation que le |
op Vlaams opleidingsverlof. | travailleur souhaite suivre donne droit au congé de formation flamand. |
Nadat de werknemer aan de werkgever gemeld heeft dat hij Vlaams | Après que le travailleur a informé l'employeur qu'il souhaite prendre |
opleidingsverlof wil opnemen, maken beiden, rekening houdend met de | du congé de formation flamand, les deux parties, en tenant compte du |
collectieve planning, afspraken over de opname van de uren Vlaams | planning collectif, concluent des accords sur la prise des heures de |
opleidingsverlof. | congé de formation flamand. |
Art. 25.Het Vlaams opleidingsverlof wordt opgenomen ten vroegste |
Art. 25.Le congé de formation flamand est pris au plus tôt à partir |
vanaf de dag voorafgaand aan de aanvang van de opleiding en ten | du jour précédant le début de la formation et au plus tard deux jours |
laatste twee dagen na de laatste les of het laatste examen. | après le dernier cours ou examen. |
Art. 26.Vanaf de datum van de goedkeuring van de registratie van de |
Art. 26.A partir de la date d'approbation de l'enregistrement de la |
opleiding kan de werknemer Vlaams opleidingsverlof nemen om de | formation, le travailleur peut prendre du congé de formation flamand |
geregistreerde opleiding te volgen. | pour suivre la formation enregistrée. |
Art. 27.Een werknemer die een opleiding volgt die een regelmatige |
Art. 27.Un travailleur qui suit une formation qui implique une |
aanwezigheid vereist, volgt de opleiding nauwgezet, zoals bepaald in | présence régulière suit la formation avec assiduité, tel que fixé à |
artikel 116, § 1, van de wet van 22 januari 1985, als hij per jaar | l'article 116, § 1er, de la loi du 22 janvier 1985, s'il ne s'est pas |
niet meer dan 10 % van de contacturen ongewettigd afwezig is en | |
deelneemt aan de eindbeoordeling, als de eindbeoordeling deel uitmaakt | absenté de manière injustifiée pour plus de 10% des heures de contact |
van de opleiding. Als reden voor gewettigde afwezigheid voor de | par an et participe à l'évaluation finale, si l'évaluation finale fait |
contacturen en bij de eindbeoordeling, worden alle redenen die | partie de la formation. En tant que motif pour l'absence justifiée |
aanleiding geven tot schorsing van de arbeidsovereenkomst in hoofde | pour les heures de contact et lors de l'évaluation finale, toutes les |
van de werknemer alsook de afwezigheid om beroepsredenen die | raisons qui donnent lieu à la suspension du contrat de travail de la |
geattesteerd wordt door de werkgever aanvaard. De nauwgezetheid wordt | part du travailleur ainsi que l'absence pour raisons professionnelles |
bepaald op basis van de ongewettigde afwezigheden die de | attestée par l'employeur sont acceptées. L'assiduité est déterminée |
opleidingsverstrekker attesteert, het totale aantal te volgen | sur la base des absences injustifiées certifiées par le dispensateur |
contacturen en de deelname aan de eindbeoordeling. | de formation, du nombre total d'heures de contact à suivre et de la |
participation à l'évaluation finale. | |
In afwijking van het eerste lid dient de werknemer in geval van | Par dérogation à l'alinéa premier, en cas d'absence justifiée le |
gewettigde afwezigheid bij de eindbeoordeling aan de eerstvolgende | travailleur doit participer à l'évaluation finale lors de l'évaluation |
eindbeoordeling deel te nemen en niet meer dan 10 % ongewettigd | finale suivante et ne doit pas s'absenter de manière injustifiée plus |
afwezig te zijn om nauwgezet de opleiding te volgen. | de 10% afin de suivre la formation avec assiduité. |
Een werknemer die een opleiding volgt die geen regelmatige | Le travailleur qui suit une formation qui n'implique pas une présence |
aanwezigheid vereist, volgt de opleiding nauwgezet, zoals bepaald in | régulière suit la formation avec assiduité, tel que fixé à l'article |
artikel 116, § 2, van de wet van 22 januari 1985, als hij deelneemt | 116, § 2, de la loi du 22 janvier 1985, s'il participe à l'évaluation |
aan de eindbeoordeling. Als reden voor gewettigde afwezigheid voor de | finale. En tant que motif pour l'absence justifiée pour les heures de |
contacturen en bij de eindbeoordeling, worden alle redenen die | contact et lors de l'évaluation finale, toutes les raisons qui donnent |
aanleiding geven tot schorsing van de arbeidsovereenkomst in hoofde | lieu à la suspension du contrat de travail de la part du travailleur |
van de werknemer alsook de afwezigheid om beroepsredenen die | ainsi que l'absence pour raisons professionnelles attestée par |
geattesteerd wordt door de werkgever aanvaard. De nauwgezetheid wordt | l'employeur sont acceptées. L'assiduité est déterminée sur la base de |
bepaald aan de hand van de attestering van de opleidingsverstrekker | l'attestation du dispensateur de formation de la participation à |
van de deelname aan de eindbeoordeling. | l'évaluation finale. |
In afwijking van het derde lid dient de werknemer in geval van | Par dérogation à l'alinéa trois, en cas d'absence justifiée lors de |
gewettigde afwezigheid bij de eindbeoordeling aan de eerstvolgende | l'évaluation finale le travailleur doit participer à l'évaluation |
eindbeoordeling deel te nemen om nauwgezet de opleiding te volgen. | finale suivante afin de suivre la formation avec assiduité. |
Art. 28.Als het departement vaststelt dat de werknemer de opleiding, |
Art. 28.Si le département constate que le travailleur ne suit pas la |
vermeld in artikel 116, § 1 en § 2, niet nauwgezet volgt en meer uren | formation visée à l'article 116, § § 1er et 2 avec assiduité et qu'il |
Vlaams opleidingsverlof heeft opgenomen dan de uren waarop hij recht | a pris plus d'heures de congé de formation flamand que les heures |
had, zal het departement van rechtswege het eerstvolgende recht op het | auxquelles il avait droit, le département réduira de plein droit le |
maximum aantal uren Vlaams opleidingsverlof van de werknemer | droit suivant du travailleur au nombre maximal d'heures de congé de |
verminderen met 25 %. Het departement brengt de werknemer daarvan | formation flamand de 25%. Le département en informe le travailleur par |
schriftelijk op de hoogte. | écrit. |
HOOFDSTUK 4. - Attestering door de opleidingsverstrekker | CHAPITRE 4. - Attestation par le dispensateur de formation |
Art. 29.§ 1. De opleidingsverstrekker, vermeld in artikel 109 van de |
Art. 29.§ 1er. Le dispensateur de formation, visé à l'article 109 de |
wet van 22 januari 1985, bezorgt de werknemer het inschrijvingsattest | la loi du 22 janvier 1985, remet au travailleur l'attestation |
en het certificaat. De minister bepaalt de vermeldingen op deze | d'inscription et le certificat. Le Ministre détermine les mentions de |
documenten. | ces documents. |
§ 2. De opleidingsverstrekker registreert in het digitale platform | § 2. Le dispensateur de formation enregistre dans la plate-forme |
Vlaamse opleidingsincentives: | numérique d'incitations de formation flamandes : |
1° in geval van een opleiding die regelmatige aanwezigheid vereist: | 1° dans le cas d'une formation qui implique une présence régulière : |
a) het aantal uren aanwezigheid; | a) le nombre d'heures d'absence ; |
b) het aantal uren gewettigde afwezigheid; | b) le nombre d'heures d'absence justifiée ; |
c) het aantal uren ongewettigde afwezigheid; | c) le nombre d'heures d'absence injustifiée ; |
d) in voorkomend geval, de deelname aan het examen. | d) le cas échéant, la participation à l'examen. |
2° in geval van een opleiding in het hoger onderwijs: | 2° dans le cas d'une formation dans l'enseignement supérieur : |
a) de deelname aan het examen; | a) la participation à l'examen ; |
b) het aantal verworven studiepunten. | b) le nombre d'unités d'études acquises. |
3° in geval van examens voor de examencommissie, een opleiding in het | 3° en cas d'examens auprès du jury, une formation dans le cadre de |
volwassenonderwijs of examens voor de erkenning en certificering van | l'éducation des adultes ou des examens pour la reconnaissance et la |
verworven competenties: | certification de compétences acquises : |
a) de deelname aan het examen; | a) la participation à l'examen ; |
b) de datum van het behalen van het evaluatieresultaat of de | b) la date d'obtention du résultat de l'évaluation ou de la délivrance |
aflevering van het certificaat. | du certificat. |
§ 3. De minister bepaalt de concrete modaliteiten voor de attestering | § 3. Le Ministre détermine les modalités concrètes de l'attestation et |
en de registratie door de opleidingsverstrekker. | de l'enregistrement par le dispensateur de formation. |
§ 4. De verstrekker van een opleiding die regelmatige aanwezigheid | § 4. Le dispensateur d'une formation qui implique une présence |
vereist, houdt een dagelijkse aanwezigheidslijst of -register ter | régulière tient à la disposition de l'Inspection sociale flamande une |
beschikking van de Vlaamse sociale inspectie. | liste ou un registre des présences quotidiennes. |
§ 5. De opleidingsverstrekker brengt het departement op de hoogte van | § 5. Le dispensateur de formation informe le département de la |
de stopzetting van een opleiding. | cessation d'une formation. |
Art. 30.De opleidingsverstrekker verstrekt op verzoek van het |
Art. 30.Le dispensateur de formation fournit, à la demande du |
departement de inlichtingen die noodzakelijk zijn voor de beoordeling | département, les renseignements nécessaires pour évaluer la |
van de erkenning of de terugbetaling aan de werkgever. | reconnaissance ou le remboursement à l'employeur. |
Art. 31.De opleidingsverstrekker die de verplichtingen inzake |
Art. 31.Le dispensateur de formation qui ne se conforme pas aux |
attestering, vermeld in deze afdeling, niet nakomt, ontvangt een | obligations d'attestation, visées dans cette section, reçoit une |
aangetekende aanmaning. Indien de opleidingsverstrekker hieraan geen | sommation par courrier recommandé. Si le dispensateur de formation n'y |
gevolg geeft binnen een periode van 30 dagen trekt het departement de | donne pas suite dans un délai de 30 jours, le département retire |
registratie van zijn geregistreerde opleidingen ambtshalve in. | d'office l'enregistrement de ses formations enregistrées. |
HOOFDSTUK 5. - Terugbetaling aan de werkgever | CHAPITRE 5. - Remboursement à l'employeur |
Afdeling 1. - Voorwaarden | Section 1re. - Conditions |
Art. 32.De werkgever krijgt een terugbetaling van de lonen en de |
Art. 32.L'employeur reçoit un remboursement des salaires et des |
sociale bijdragen in kader van het Vlaams opleidingsverlof als: | cotisations sociales dans le cadre du congé de formation flamand si : |
1° de registratie van de opleiding goedgekeurd is volgens de | 1° l'enregistrement de la formation a été agréé selon la procédure |
procedure, vermeld in hoofdstuk 2, afdeling 3; | visée au chapitre 2, section 3 ; |
2° hij de uren Vlaams opleidingsverlof in de DmfA correct heeft | 2° a correctement enregistré les heures de congé de formation flamand |
geregistreerd; | dans la DmfA ; |
3° de werknemer zijn maximum aantal uren niet heeft overschreden; | 3° le travailleur n'a pas dépassé son nombre maximal d'heures ; |
4° de werknemer de opleiding nauwgezet heeft gevolgd. | 4° le travailleur a suivi la formation avec assiduité. |
Voor de terugbetaling van de uren Vlaams opleidingsverlof die | Pour le remboursement des heures de congé de formation flamand prises |
opgenomen zijn door een werknemer die halftijds en met een vast | par un travailleur travaillant à mi-temps et avec un horaire fixe, une |
uurrooster werkt, geldt als bijkomende voorwaarde dat de uren Vlaams | condition supplémentaire est que les heures de congé de formation |
opleidingsverlof samenvallen met de arbeidsuren van de werknemer | flamand coïncident avec les heures de travail du travailleur en |
volgens zijn dienstrooster. | fonction de son tableau de service. |
Voor de terugbetaling van de uren Vlaams opleidingsverlof voor een | Pour le remboursement des heures de congé de formation flamand pour |
opleiding met werkplekleren bij een andere werkgever, geldt als | une formation avec apprentissage sur le lieu de travail chez un autre |
bijkomende voorwaarde dat noch de werknemer, noch de eigen werkgever | employeur, une condition supplémentaire est que ni le travailleur ni |
worden vergoed voor de gepresteerde arbeid. | son propre employeur ne soient indemnisés pour le travail effectué. |
Voor de terugbetaling van de uren Vlaams opleidingsverlof voor een | Pour le remboursement des heures de congé de formation flamand pour |
opleiding waarbij de eigen werkgever ook de opleidingsverstrekker is, | une formation dont le propre employeur est également le dispensateur |
geldt als bijkomende voorwaarde dat de werknemer dankzij de opleiding | de formation, une condition supplémentaire est que la formation |
in staat is een andere dan de huidige functie of een onder invloed van | permette au travailleur d'exercer une fonction autre que la fonction |
een grondig wijzigende omgeving sterk veranderende functie, uit te | actuelle ou une fonction qui change sensiblement sous l'influence d'un |
oefenen. | environnement en pleine mutation. |
Afdeling 2. - Aanvraagprocedure | Section 2. - Procédure de demande |
Art. 33.De werkgever dient een aanvraag tot terugbetaling in door de |
Art. 33.L'employeur introduit une demande de remboursement en |
opleiding van de werknemer aan te melden in het digitale platform | enregistrant la formation du travailleur a là plate-forme numérique |
Vlaamse opleidingsincentives binnen een termijn van drie maanden na de | d'incitations de formation flamandes dans un délai de trois mois |
start van de opleiding. De minister bepaalt de verdere modaliteiten | suivant le début de la formation. Le Ministre détermine les modalités |
van de aanvraag. Het departement bevestigt de ontvangst van de | supplémentaires de la demande. Le département confirme la réception de |
aanvraag aan de werknemer en de werkgever. | la demande au travailleur et à l'employeur. |
Als de werknemer een loopbaangerichte opleiding volgt, bezorgt hij het | Si le travailleur suit une formation axée sur le marché de l'emploi, |
departement een attest van de loopbaanbegeleider dat in zijn | il transmet au département une attestation de l'accompagnateur de |
persoonlijke ontwikkelingsplan de noodzakelijke behoefte aan een | carrière attestant que son plan de développement personnel formule le |
opleiding is opgenomen, samen met het inschrijvingsbewijs. Het | besoin nécessaire d'une formation, ainsi que le certificat |
departement bevestigt de ontvangst van dit attest aan de werknemer en | d'inscription. Le département confirme la réception de cette |
de werkgever. | attestation au travailleur et à l'employeur. |
Art. 34.De werkgever verstrekt op verzoek van het departement de |
Art. 34.L'employeur fournit, à la demande du département, les |
inlichtingen die noodzakelijk zijn om zijn aanvraag te onderzoeken. | renseignements nécessaires pour examiner sa demande. |
Als de werkgever nalaat de inlichtingen te verstrekken binnen een | Si l'employeur ne fournit pas les renseignements dans un délai d'un |
maand, na herhaald verzoek van het departement met een aangetekende | mois, après une demande répétée par le département par lettre |
brief, vervalt zijn aanvraag tot terugbetaling. | recommandée, sa demande de remboursement échoit. |
Art. 35.Het departement beoordeelt de aanvraag tot terugbetaling op |
Art. 35.Le département évalue la demande de remboursement sur la base |
basis van: | : |
1° de ontvangen attestering, vermeld in hoofdstuk 4, van de | 1° de l'attestation visée au chapitre 4, reçue de la part du |
opleidingsverstrekker; | dispensateur de formation ; |
2° de registratie door de werkgever van het Vlaams opleidingsverlof in | 2° de l'enregistrement par l'employeur du congé de formation flamand |
de DmfA; | dans la DmfA ; |
3° het maximumaantal uren Vlaams opleidingsverlof waarop de werknemer | 3° du nombre maximal d'heures de congé de formation flamand auquel le |
recht heeft. | travailleur a droit. |
Art. 36.Nadat het departement de aanvraag onderzocht heeft, brengt |
Art. 36.Après examen de la demande, le département informe |
het de werkgever op de hoogte van de beslissing tot terugbetaling van | l'employeur de la décision de rembourser le congé de formation |
het Vlaams opleidingsverlof. | flamand. |
De beslissing omvat: | La décision comprend : |
1° in voorkomend geval, het tijdstip van de terugbetaling; | 1° le cas échéant, le moment du remboursement ; |
2° in voorkomend geval, de motivering voor de niet-terugbetaling. | 2° le cas échéant, la motivation du non-remboursement. |
Afdeling 3. - Forfaitair bedrag | Section 3. - Montant forfaitaire |
Art. 37.De terugbetaling aan de werkgever wordt beperkt tot een |
Art. 37.Le remboursement à l'employeur est limité à un montant |
forfaitair bedrag per uur Vlaams opleidingsverlof waarvoor aan de | forfaitaire par heure de congé de formation flamand pour lequel les |
terugbetalingsvoorwaarden is voldaan. | conditions de remboursement sont remplies. |
Art. 38.Vanaf het schooljaar 2014-2015 bedraagt het forfaitaire |
Art. 38.A compter de l'année scolaire 2014-2015 le montant |
bedrag per uur Vlaams opleidingsverlof voor de terugbetaling aan de | forfaitaire par heure de congé de formation flamand pour le |
werkgevers 21,30 euro. | remboursement aux employeurs s'élève à 21,30 euros. |
HOOFDSTUK 6. - Cumulatie | CHAPITRE 6. - Cumul |
Art. 39.Het Vlaams opleidingsverlof kan niet gecumuleerd worden met |
Art. 39.Le congé de formation flamand ne peut pas être cumulé avec |
een aanmoedigingspremie in het kader van opleidingskrediet. | une prime d'encouragement dans le cadre du crédit de formation. |
HOOFDSTUK 7. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse Regering van | CHAPITRE 7. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 |
17 mei 2013 betreffende de loopbaanbegeleiding | mai 2013 relatif à l'accompagnement de carrière |
Art. 40.In artikel 4 van het besluit van de Vlaamse Regering van 17 |
Art. 40.Dans l'article 4 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 |
mei 2013 betreffende de loopbaanbegeleiding, gewijzigd bij de | mai 2013 relatif à l'accompagnement de carrière, modifié par les |
besluiten van de Vlaamse Regering van 13 februari 2015 en 13 oktober | arrêtés du Gouvernement flamand des 13 février 2015 et 13 octobre |
2017, wordt paragraaf 2 vervangen door wat volgt: | 2017, le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit : |
" § 2. De gemandateerde onderneming bezorgt de professioneel actieve | « § 2. L'entreprise mandatée transmet à la personne |
persoon een gepersonaliseerd attest als in zijn persoonlijk | professionnellement active une attestation personnalisée si son plan |
ontwikkelingsplan de noodzakelijke behoefte is opgenomen aan een | de développement personnel reprend le besoin nécessaire d'une |
opleiding als vermeld in artikel 7, § 1, tweede lid, 2°, en § 2, van | formation telle que visée à l'article 7, § 1er, alinéa deux, 2°, et § |
het besluit van de Vlaamse Regering van 18 juli 2003 betreffende de | 2 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 juillet 2003 relatif aux |
opleidingscheques voor werknemers of als vermeld in artikel 109, § 3, | chèques-formation pour travailleurs ou telle que visée à l'article |
van de herstelwet van 25 januari 1985 houdende diverse bepalingen. Dat | 109, § 3, de la loi de redressement du 25 janvier 1985 portant des |
dispositions diverses. Cette attestation mentionne au moins la | |
attest vermeldt ten minste de opleiding die past in het kader van het | formation s'inscrivant dans le plan de développement personnel. Cette |
persoonlijk ontwikkelingsplan. Dit attest heeft een geldigheidsduur | attestation a une validité de six ans, à compter de la fin de |
van zes jaar, vanaf het beëindigen van de loopbaanbegeleiding. | l'accompagnement de carrière. » |
HOOFDSTUK 8. - Bepalingen inzake gegevensverwerking | CHAPITRE 8. - Dispositions en matière de traitement des données |
Art. 41.Het departement treedt op als verantwoordelijke voor de |
Art. 41.Le département agit en tant que responsable du traitement des |
verwerking van persoonsgegevens, zoals bedoeld in artikel 4, 7), van | données à caractère personnel, tel que visé à l'article 4, 7), du |
verordening (EU) 2016/679 van het Europees Parlement en de Raad van 27 | règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen et du Conseil du 27 |
april 2016 betreffende de bescherming van natuurlijke personen in | avril 2016 relatif à la protection des personnes physiques à l'égard |
verband met de verwerking van persoonsgegevens en betreffende het | du traitement des données à caractère personnel et à la libre |
vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking van richtlijn | circulation de ces données, et abrogeant la directive 95/46/CE |
95/46/EG (algemene verordening gegevensbescherming). | (règlement général sur la protection des données). |
Art. 42.Overeenkomstig artikel 22, 23, 32 en 35, wisselt het |
Art. 42.Conformément aux articles 22, 23, 32 et 35, le département |
departement de nodige DmfA-persoonsgegevens uit met de Rijksdienst | échange les données personnelles nécessaires de la DmfA avec le « |
voor Sociale Zekerheid. Overeenkomstig artikel 29 wisselt het | Rijksdienst voor Sociale Zekerheid » (Office national de sécurité |
sociale). Conformément à l'article 29, le département échange les | |
departement de nodige persoonsgegevens uit met Syntra Vlaanderen en | données personnelles nécessaires avec « Syntra Vlaanderen » et l'« |
het Agentschap voor Hoger Onderwijs, Volwassenenonderwijs, | Agentschap voor Hoger Onderwijs, Volwassenenonderwijs, Kwalificaties |
Kwalificaties en Studietoelagen. | en Studietoelagen » (Agence de l'Enseignement supérieur, de |
l'Education des Adultes, des Qualifications et des Allocations). | |
Art. 43.De persoonsgegevens worden beveiligd volgens de |
Art. 43.Les données à caractère personnel sont protégées selon la |
classification des données et les lignes directrices du « stuurorgaan | |
dataclassificatie en de richtlijnen van het stuurorgaan Vlaams | Vlaams Informatie- en ICT-beleid (organe de pilotage de la Politique |
Informatie- en ICT-beleid, overeenkomstig artikel 3, tweede lid, 3°, | flamande d'information et des TIC), conformément à l'article 3, alinéa |
van het decreet van 23 december 2016 houdende de oprichting van het | deux, 3°, du décret du 23 décembre 2016 portant création de l'organe |
stuurorgaan Vlaams Informatie- en ICT-beleid. | de pilotage de la Politique flamande d'information et des TIC. |
Art. 44.De persoonsgegevens die overeenkomstig dit besluit verwerkt |
Art. 44.Les données à caractère personnel traitées conformément au |
worden, worden slechts zo lang bewaard als nodig voor de terugbetaling | présent arrêté ne sont conservées qu'aussi longtemps que nécessaire |
van de werkgever, conform hoofdstuk 5, het bepalen van de | pour le remboursement de l'employeur, conformément au chapitre 5, la |
nauwgezetheid, conform artikel 27, en in voorkomend geval de | détermination de l'assiduité, conformément à l'article 27, et, le cas |
vermindering van het opleidingsverlof, vermeld in artikel 28. | échéant, la réduction du congé de formation, visée à l'article 28. |
HOOFDSTUK 9. - Slotbepalingen | CHAPITRE 9. - Dispositions finales |
Art. 45.De volgende regelingen worden opgeheven: |
Art. 45.Les réglementations suivantes sont abrogées : |
1° het koninklijk besluit van 23 juli 1985 tot uitvoering van afdeling | 1° l'arrêté royal du 23 juillet 1985 d'exécution de la section 6 - |
6 - toekenning van betaald educatief verlof in het kader van de | octroi du congé-éducation payé dans le cadre de la formation |
voortdurende vorming van de werknemers - van hoofdstuk IV van de | permanente des travailleurs - du chapitre IV de la loi de redressement |
herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen, het laatst | du 22 janvier 1985 contenant des dispositions sociales, modifié en |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 17 december 2017, met | dernier lieu par l'arrêté royal du 17 décembre 2017, à l'exception de |
uitzondering van artikel 14, § 1, 15 en 16; | l'article 14, § 1er, 15 et 16 ; |
2° het koninklijk besluit van 10 november 2001 tot verruiming van het | 2° l'arrêté royal du 10 novembre 2001 d'extension du champ |
toepassingsgebied van afdeling 6 - toekenning van betaald educatief | d'application de la section 6 - Octroi du congé-éducation payé dans le |
verlof in het kader van voortdurende vorming van de werknemers - van | cadre de la formation permanente des travailleurs - du chapitre IV de |
hoofdstuk IV van de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale | la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des dispositions |
bepalingen; | sociales ; |
3° het koninklijk besluit van 27 augustus 1993 tot wijziging van de | 3° l'arrêté royal du 27 août 1993 portant modification de la liste des |
lijst van de opleidingen die in aanmerking komen voor betaald | formations qui entrent en compte pour le congé-éducation payé, modifié |
educatief verlof, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 28 maart | par l'arrêté royal du 28 mars 1995 ; |
1995; 4° het koninklijk besluit van 3 mei 1990 waarbij de toepassingsregels | 4° l'arrêté royal du 3 mai 1990 fixant les modalités d'octroi du |
voor toekenning van betaald educatief verlof aan werknemers die | congé-éducation payé aux travailleurs qui préparent et présentent des |
examens voor de centrale examencommissie voorbereiden en afleggen | examens au jury d'Etat. |
worden bepaald. In afwijking van het eerste lid blijven de voormelde besluiten van | Par dérogation à l'alinéa premier, les arrêtés précités continuent de |
toepassing voor werknemers die voor 1 september 2019 een opleiding | s'appliquer aux travailleurs qui, avant le 1er septembre 2019, suivent |
volgen die recht geeft op betaald educatief verlof, tot en met het | une formation conduisant au droit au congé-éducation payé, jusqu'à la |
derde gevolgde jaar van de opleiding, met als uiterlijke datum 31 | troisième année de formation suivie, avec une date limite au 31 |
december 2021, ook als de opleiding de status van arbeidsmarktgerichte | décembre 2021, même si la formation perd le statut de formation axée |
opleiding, die recht geeft op Vlaams opleidingsverlof, verliest | sur le marché de l'emploi donnant droit au congé de formation flamand |
volgens de regeling die van kracht wordt vanaf 1 mei 2019. Het aantal | dans le régime applicable au 1er mai 2019. Le nombre d'heures de |
terugbetaalde uren betaald educatief verlof wordt in mindering | congé-éducation payé remboursées est déduit du nombre d'heures de |
gebracht van het aantal uren recht op Vlaams opleidingsverlof, zoals | droit au congé de formation flamand, tel que fixé à l'article 22, pour |
bepaald in artikel 22, voor hetzelfde opleidingsjaar om het aantal | la même année de formation, afin de déterminer le nombre d'heures |
uren te bepalen waarop de werknemer recht heeft om afwezig te zijn op | auxquelles le travailleur a droit de s'absenter du travail, tel que |
het werk, zoals bepaald in artikel 23. | fixé à l'article 23. |
Art. 46.Met uitzondering van artikel 23, 24 en 25 treedt het decreet |
Art. 46.A l'exception des articles 23, 24 et 25, le décret du 12 |
van 12 oktober 2018 houdende het Vlaams opleidingsverlof en houdende | octobre 2018 déterminant le congé de formation flamand et diverses |
diverse bepalingen betreffende het beleidsdomein Werk en Sociale | dispositions relatives au domaine politique de l'Emploi et de |
Economie in werking op 1 september 2019, met uitzondering van artikel | l'Economie sociale entrent en vigueur le 1er septembre 2019, à |
2, 4, 5 en 6, die in werking treden op 1 mei 2019. | l'exception des articles 2, 4, 5 et 6, qui entrent en vigueur le 1er |
Art. 47.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2019, met |
mai 2019. Art. 47.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2019, à |
uitzondering van hoofdstuk 1, 2 en 8, die in werking treden op 1 mei | l'exception des chapitres 1er, 2 et 8, qui entrent en vigueur le 1er |
2019. | mai 2019. |
Art. 48.De Vlaamse minister, bevoegd voor het tewerkstellingsbeleid, |
Art. 48.Le Ministre flamand qui a la politique de l'emploi dans ses |
is belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 21 december 2018. | Bruxelles, le 21 décembre 2018. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
De Vlaamse minister van Werk, Economie, Innovatie en Sport, | Le Ministre flamand de l'Emploi, de l'Economie, de l'Innovation et des Sports, |
Ph. MUYTERS | Ph. MUYTERS |