Besluit van de Vlaamse Regering houdende diverse bepalingen betreffende financiën en begroting | Arrêté du Gouvernement flamand portant diverses dispositions relatives aux finances et au budget |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
21 DECEMBER 2012. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende diverse | 21 DECEMBRE 2012. - Arrêté du Gouvernement flamand portant diverses |
bepalingen betreffende financiën en begroting | dispositions relatives aux finances et au budget |
De Vlaamse Regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het Wetboek der Successierechten, artikel 55bis, § 3, laatste | Vu le Code des droits de succession, notamment l'article 55bis, § 3, |
lid, ingevoegd bij het decreet van 21 december 1994 en gewijzigd bij | alinéa dernier, inséré par le décret du 21 décembre 1994 et modifié |
decreten van 22 december 1995, 20 december 1996 en 9 november 2012; | par les décrets des 22 décembre 1995, 20 décembre 1996 et 9 novembre |
Gelet op het decreet van 21 december 1994 houdende bepalingen tot | 2012; Vu le décret du 21 décembre 1994 contenant diverses mesures |
begeleiding van de begroting 1995, artikel 53, § 2, tweede lid; | d'accompagnement du budget 1995, notamment l'article 53, § 2, alinéa |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 3 mei 1995 tot | deux; Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 mai 1995 réglant |
regeling van de vrijstelling inzake successierechten verbonden aan de | l'exonération de droits de succession afférents aux parts de sociétés |
maatschappelijke rechten in vennootschappen opgericht in het kader van | créées dans le cadre de la réalisation et/ou du financement de |
de realisatie en/of financiering van investeringsprogramma's van | programmes d'investissement de résidences-services; |
serviceflats; | |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 24 mei 1995 houdende | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 mai 1995 réglant le |
vaststelling van de regelen betreffende de werking en het beheer van het Vlaams Fonds voor de Lastendelging; | fonctionnement et la gestion du « Vlaams Fonds voor de Lastendelging » |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de | (Fonds flamand d'Amortissement des Charges); |
begroting, gegeven op 26 november 2012; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 26 novembre |
Gelet op het advies van de Sociaal-Economische Raad van Vlaanderen | 2012; Vu l'avis du « Sociaal-Economische Raad van Vlaanderen - SERV » |
(SERV), gegeven op 12 december 2012; | (Conseil socio-économique de la Flandre), donné le 12 décembre 2012; |
Gelet op het advies van de Vlaamse Adviesraad voor Bestuurszaken | Vu l'avis du Conseil consultatif flamand pour les Affaires |
(VLABEST), gegeven op 14 december 2012; | administratives (VLABEST), donné le 14 décembre 2012; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de | |
omstandigheid (1) dat de wijzigingen aan het besluit van de Vlaamse | Vu la demande d'urgence, motivée par le fait que (1) les modifications |
Regering van 3 mei 1995 tot regeling van de vrijstelling inzake | à l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 mai 1995 réglant l'exonération |
successierechten verbonden aan de maatschappelijke rechten in | de droits de succession afférents aux parts de sociétés créées dans le |
vennootschappen opgericht in het kader van de realisatie en/of | cadre de la réalisation et/ou du financement de programmes |
financiering van investeringsprogramma's van serviceflats zo snel | d'investissement de résidences-services, doivent entrer en vigueur |
mogelijk en uiterlijk op 1 januari 2013 van toepassing moeten zijn, | dans les meilleurs délais et au plus tard le 1er janvier 2013, afin de |
zodat de goede werking van de betrokken beleggingsvennootschappen en | garantir le bon fonctionnement des sociétés d'investissement |
de rechtszekerheid voor de investeerders wordt gewaarborgd en (2) dat | concernées et la sécurité juridique des investisseurs et (2) le |
de werking en procedureregels van het Vlaams Fonds voor de | fonctionnement et les règles procédurales du « Vlaams Fonds voor de |
Lastendelging op zeer korte termijn moeten worden aangepast, zodat | Lastendelging » doivent être adaptés à très court terme, afin de |
enerzijds tijdige betalingen in belangrijke (lopende) schadedossiers | permettre des paiements ponctuels dans des dossiers de sinistre |
mogelijk worden gemaakt en anderzijds de goede werking van het | importants (en cours) d'une part, et afin de ne plus charger le bon |
genoemde Fonds niet langer wordt belast door dossiers met geringe | fonctionnement du Fonds susvisé de dossiers de faible valeur d'autre |
waarde. Die spoedeisendheid is aangetoond na vaststellingen door de | part. Cette urgence est démontrée suivant des constatations faites par |
ombudsman bij het Vlaams Parlement over de werking en de | le médiateur auprès du Parlement flamand concernant le fonctionnement |
dossieropvolging bij het Fonds; | et le suivi des dossiers auprès du Fonds; |
Gelet op advies 52.470/1/3 van de Raad van State, gegeven op 6 | Vu l'avis 52.470/1/3 du Conseil d'Etat, donné le 6 décembre 2012, en |
december 2012 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 2°, des lois sur |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Financiën, Begroting, Werk, | Sur la proposition du Ministre flamand des Finances, du Budget, du |
Ruimtelijke Ordening en Sport; | Travail, de l'Aménagement du Territoire et des Sports; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK 1. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse Regering van | CHAPITRE 1er. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 |
3 mei 1995 tot regeling van de vrijstelling inzake successierechten | mai 1995 réglant l'exonération de droits de succession afférents aux |
verbonden aan de maatschappelijke rechten in vennootschappen opgericht | parts de sociétés créées dans le cadre de la réalisation et/ou du |
in het kader van de realisatie en/of financiering van investeringsprogramma's van serviceflats | financement de programmes d'investissement de résidences-services |
Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 3 |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 |
mei 1995 tot regeling van de vrijstelling inzake successierechten | mai 1995 réglant l'exonération de droits de succession afférents aux |
verbonden aan de maatschappelijke rechten in vennootschappen opgericht | parts de sociétés créées dans le cadre de la réalisation et/ou du |
in het kader van de realisatie en/of financiering van | financement de programmes d'investissement de résidences-services, |
investeringsprogramma's van serviceflats, gewijzigd bij het besluit | |
van de Vlaamse Regering van 3 december 1996, worden de volgende | modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 décembre 1996, sont |
wijzigingen aangebracht : | apportées les modifications suivantes : |
1° punt 1° wordt vervangen door wat volgt : | 1° le point 1° est remplacé par la disposition suivante : |
« 1° projecten : | « 1° projets : |
a) vanaf het ogenblik van uitgifte van de maatschappelijke rechten | a) à partir du moment de l'émission des droits sociaux visés à |
bedoeld onder artikel 55bis, § 2, van het Wetboek der | l'article 55bis, § 2, du Code des droits de succession, et au moins |
successierechten, en minstens tot de inwerkingtreding van het decreet | |
van 9 november 2012 houdende diverse bepalingen betreffende financiën | jusqu'à l'entrée en vigueur du décret du 9 novembre 2012 portant |
en begroting, uitsluitend projecten inzake het tot stand brengen van | diverses mesures relatives aux finances et au budget, uniquement des |
serviceflatgebouwen; | projets en matière de création de bâtiments de résidences-services; |
b) vanaf de inwerkingtreding van het decreet van 9 november 2012 | b) à partir de l'entrée en vigueur du décret du 9 novembre 2012 |
houdende diverse bepalingen betreffende financiën en begroting : | portant diverses mesures relatives aux finances et au budget : |
- wat het Vlaamse Gewest betreft, uitsluitend projecten inzake het tot | - en ce qui concerne la Région flamande, uniquement des projets en |
stand brengen van serviceflatgebouwen vermeld in artikel 88, § 5, van | matière de création de résidences-services mentionnées à l'article 88, |
het Woonzorgdecreet van 13 maart 2009 of het financieren en realiseren | § 5, du décret du 13 mars 2009 sur les soins et le logement ou des |
van projecten inzake onroerende goederen voor voorzieningen in het | projets en matière de biens immobiliers pour des structures dans le |
kader van het Woonzorgdecreet van 13 maart 2009 of projecten, inzake | cadre du décret du 13 mars 2009 sur les soins et le logement ou des |
onroerende goederen voor personen met een handicap; | projets en matière de biens immobiliers pour personnes handicapées; |
- wat de Europese Economische Ruimte, uitgezonderd het Vlaamse Gewest | - en ce qui concerne l'Espace économique européen, à l'exclusion de la |
betreft, projecten gelijkaardig aan de projecten, vermeld in punt b, | Région flamande, des projets similaires aux projets, visés au point b, |
eerste streepje; »; | premier tiret; »; |
2° punt 3° wordt opgeheven. | 2° le point 3° est abrogé. |
Art. 2.In artikel 2, tweede lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
Art. 2.A l'article 2, alinéa deux, du même arrêté, modifié par les |
de besluiten van de Vlaamse Regering van 13 december 2002 en 2 maart | arrêtés du Gouvernement flamand des 13 décembre 2002 et 2 mars 2007, |
2007, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | sont apportées les modifications suivantes : |
1° punt 1° wordt vervangen door wat volgt : | 1° le point 1° est remplacé par la disposition suivante : |
« 1° de BEVAK moet haar maatschappelijke zetel in de Europese | « 1° la SICAF doit avoir son siège social dans l'Espace économique |
Economische Ruimte hebben; »; | européen; »; |
2° punt 3° wordt vervangen door wat volgt : | 2° le point 3° est remplacé par la disposition suivante : |
« 3° ze mag uitsluitend tot doel hebben projecten als vermeld in | « 3° avoir pour objet exclusif le financement et la réalisation de |
artikel 1, 1°, van dit besluit te financieren en te realiseren; »; | projets tels que visés à l'article 1er, 1°, du présent arrêté; »; |
2° punt 4° wordt opgeheven. | 2° le point 4° est abrogé. |
Art. 3.In artikel 3 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten |
Art. 3.A l'article 3 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
van de Vlaamse Regering van 3 december 1996, 23 februari 1999 en 2 | Gouvernement flamand des 3 décembre 1996, 23 février 1999 et 2 mars |
maart 2007,worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 2007 sont apportées les modifications suivantes : |
1° in paragraaf 2, eerste lid, wordt de zinsnede « beleggingen | 1° dans le paragraphe 2, alinéa premier, le membre de phrase « aux |
bestaande uit serviceflatgebouwen of woningcomplexen met | placements composés de résidences-services ou de complexes |
dienstverlening, zoals bedoeld in artikel 2, 5°, van de decreten | résidentiels proposant des services, tels que visés à l'article 2, 5°, |
des décrets relatifs aux structures destinées aux personnes âgées, | |
inzake voorzieningen voor bejaarden gecoördineerd op 18 december 1991, | coordonnés le 18 décembre 1991, et agréés en tant que tels sur la base |
en die als dusdanig erkend werden op basis van het voorgelegde | |
goedgekeurd projectenplan » vervangen door de zinsnede « projecten als | du plan de projet soumis et approuvé » est remplacé par le membre de |
vermeld in artikel 1, 1°, van dit besluit. » ; | phrase « aux projets tels que visés à l'article 1er, 1°, du présent |
2° in paragraaf 2, tweede lid, wordt het woord « goedgekeurd » opgeheven; | arrêté. »; 2° dans le paragraphe 2, alinéa deux, le mot « approuvé » est abrogé; |
3° paragraaf 3 wordt opgeheven; | 3° le paragraphe 3 est abrogé; |
4° paragraaf 4 wordt opgeheven. | 4° le paragraphe 4 est abrogé. |
Art. 4.In artikel 6, derde lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
Art. 4.Dans l'article 6, alinéa trois, du même arrêté, modifié par |
het besluit van de Vlaamse Regering van 2 maart 2007, worden de | l'arrêté du Gouvernement flamand du 2 mars 2007, les mots « et |
woorden « en er in het bijzonder op toe te zien dat het projectenplan | |
al dan niet voldoet aan de reglementaire criteria gesteld onder | d'apprécier plus particulièrement si le plan de projets soumis répond |
artikel 3 » opgeheven. | aux critères réglementaires fixés à l'article 3 » sont abrogés. |
Art. 5.In artikel 7, § 2, van hetzelfde besluit wordt de zinsnede « |
Art. 5.Dans l'article 7, § 2, du même arrêté le membre de phrase « |
artikel 2, 4°, » opgeheven. | article 2, 4°, » est abrogé. |
HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse Regering van | CHAPITRE 2. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 |
24 mei 1995 houdende vaststelling van de regelen betreffende de | mai 1995 réglant le fonctionnement et la gestion du « Vlaams Fonds |
werking en het beheer van het Vlaams Fonds voor de Lastendelging | voor de Lastendelging » (Fonds flamand d'Amortissement des Charges) |
Art. 6.In artikel 1, § 1, 4°, van het besluit van de Vlaamse Regering |
Art. 6.Dans l'article 1er, § 1er, 4°, de l'arrêté du Gouvernement |
van 24 mei 1995 houdende vaststelling van de regelen betreffende de | flamand du 24 mai 1995 réglant le fonctionnement et la gestion du « |
werking en het beheer van het Vlaams Fonds voor de Lastendelging, | Vlaams Fonds voor de Lastendelging » (Fonds flamand d'Amortissement |
ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 27 januari 2012, | des Charges), inséré par l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 |
wordt tussen de zinsnede « het bedrag van de schuld zonder kosten, | janvier 2012, la phrase « En cas de jonction de dossiers de sinistre, |
vergoedingen, interesten en boeten. » en de woorden « In geval van » | ce montant est fixé par dossier distinct. » est insérée entre le |
de zin « In geval van samenvoeging van schadedossiers wordt dat bedrag | membre de phrase « le montant de la dette sans frais, indemnités, |
bepaald per afzonderlijk dossier. » ingevoegd. | intérêts et amendes. » et les mots « Dans le cas d'une ». |
Art. 7.In artikel 1, § 2, 1°, van hetzelfde besluit, vervangen bij |
Art. 7.Dans l'article 1er, § 2, 1°, du même arrêté, remplacé par |
het besluit van de Vlaamse Regering van 15 juni 2007, wordt de | l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 juin 2007, la phrase |
inleidende zin vervangen door wat volgt : | introductive est remplacée par la disposition suivante : |
« Met uitzondering van de schadedossiers die in hoofdsom 200.000 euro | « A l'exception des dossiers de sinistre qui s'élèvent, en principal, |
of minder bedragen, kunnen de lasten, vermeld in artikel 53, § 2, | à 200.000 euros ou moins, les charges visées à l'article 53, § 2, |
tweede lid, 1° en 2°, van het decreet van 21 december 1994 houdende | alinéa deux, 1° et 2°, du décret du 21 décembre 1994 contenant |
bepalingen tot begeleiding van de begroting 1995, op het Fonds worden | diverses mesures d'accompagnement du budget 1995 peuvent être imputées |
aangerekend binnen de volgende grenzen : ». | au Fonds dans les limites déterminées ci-après : ». |
Art. 8.In artikel 1/3 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 8.Dans l'article 1/3 du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 27 januari 2012, wordt de | Gouvernement flamand du 27 janvier 2012, la phrase introductive est |
inleidende zin vervangen door wat volgt : | remplacée par la disposition suivante : |
« Met uitzondering van de schadedossiers die in hoofdsom 200.000 euro | « A l'exception des dossiers de sinistre qui s'élèvent, en principal, |
of minder bedragen, kan een schadedossier dat niet op de inventaris, | à 200.000 euros ou moins, un dossier de sinistre qui ne figure pas sur |
vermeld in artikel 1/1 van dit besluit, voorkomt, of dat wél op de | l'inventaire visé à l'article 1/1 du présent arrêté, ou qui, tout en |
inventaris voorkomt maar conform artikel 1/1 van dit besluit | figurant sur cet inventaire, a été signalé tardivement conformément à |
laattijdig gemeld werd, als last van het verleden als vermeld in | l'article 1/1 du présent arrêté, peut être indiqué comme charge du |
artikel 53, § 2, tweede lid, 2°, van het decreet van 21 december 1994 | passé, au sens de l'article 53, § 2, alinéa deux, 2°, du décret du 21 |
houdende bepalingen tot begeleiding van de begroting 1995, worden | décembre 1994 contenant diverses mesures d'accompagnement du budget |
aangeduid, met het oog op de tussenkomst van het Fonds, binnen de | 1995, en vue de l'intervention du Fonds, dans les limites déterminées |
volgende grenzen : ». | ci-après : ». |
Art. 9.In hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten van de |
Art. 9.Dans le même arrêté, modifié par les arrêtés du Gouvernement |
Vlaamse Regering van 23 juni 2006, 15 juni 2007 en 27 januari 2012, | flamand des 23 juin 2006, 15 juin 2007 et 27 janvier 2012, il est |
wordt een artikel 1/6 ingevoegd, dat luidt als volgt : | inséré un article 1/6, rédigé comme suit : |
« Art. 1/6.De Vlaamse Regering kan beslissen een door de entiteit in |
« Art. 1/6.Le Gouvernement flamand peut décider d'indiquer un |
kwestie gedane betaling voor een schadedossier aan te wijzen als last | paiement effectué par l'entité concernée pour un dossier de sinistre |
van het verleden als vermeld in artikel 53, § 2, tweede lid, 2°, van | comme charge du passé telle que visée à l'article 53, § 2, alinéa |
het decreet van 21 december 1994 houdende bepalingen tot begeleiding | deux, 2°, du décret du 21 décembre 1994 contenant diverses mesures |
van de begroting 1995, zodat de gedane betaling als zodanig door het | d'accompagnement du budget 1995, de sorte que le paiement effectué |
Fonds kan worden aanvaard. ». | puisse être accepté en tant que tel par le Fonds. ». |
HOOFDSTUK 3. - Slotbepalingen | CHAPITRE 3. - Dispositions finales |
Art. 10.Hoofdstuk 1 heeft uitwerking vanaf 27 november 2012. |
Art. 10.Le chapitre 1er produit ses effets le 27 novembre 2012. |
Hoofdstuk 2 treedt in werking op 1 januari 2013. | Le chapitre 2 entre en vigueur le 1er janvier 2013. |
Art. 11.De Vlaamse minister, bevoegd voor de financiën en de |
Art. 11.Le Ministre flamand ayant les finances et le budget dans ses |
begrotingen, is belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 21 december 2012. | Bruxelles, le 21 décembre 2012. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Financiën, Begroting, Werk, Ruimtelijke | Le Ministre flamand des Finances, du Budget, du Travail, de |
Ordening en Sport, | l'Aménagement du Territoire et des Sports, |
Ph. MUYTERS | Ph. MUYTERS |