Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van 30 november 2018 houdende de uitvoering van het decreet van 18 mei 2018 houdende de Vlaamse sociale bescherming, wat betreft reiskosten die verband houden met geplande revalidatieverstrekkingen in het buitenland | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 novembre 2018 portant exécution du décret du 18 mai 2018 relatif à la protection sociale flamande, en ce qui concerne les frais de déplacement liés à des prestations de revalidation programmées à l'étranger |
---|---|
20 SEPTEMBER 2024. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van | 20 SEPTEMBRE 2024. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté |
het besluit van 30 november 2018 houdende de uitvoering van het | du Gouvernement flamand du 30 novembre 2018 portant exécution du |
decreet van 18 mei 2018 houdende de Vlaamse sociale bescherming, wat | décret du 18 mai 2018 relatif à la protection sociale flamande, en ce |
betreft reiskosten die verband houden met geplande | qui concerne les frais de déplacement liés à des prestations de |
revalidatieverstrekkingen in het buitenland | revalidation programmées à l'étranger |
Rechtsgronden | Fondement juridique |
Dit besluit is gebaseerd op: | Le présent arrêté est fondé sur : |
- het decreet van 18 mei 2018 houdende de Vlaamse sociale bescherming, | - le décret du 18 mai 2018 relatif à la protection sociale flamande, |
artikel 154/13, § 1 en § 2, ingevoegd bij het decreet van 18 juni 2021. | article 154/13, § 1er et § 2, insérés par le décret du 18 juin 2021. |
Vormvereisten | Formalités |
De volgende vormvereisten zijn vervuld: | Les formalités suivantes ont été remplies : |
- De Inspectie van Financiën heeft advies gegeven op 31 mei 2024. | - L'Inspection des Finances a rendu un avis le 31 mai 2024. |
- De Raad van State heeft advies 76.907/3 gegeven op 12 juli 2024, met | - Le Conseil d'Etat a rendu l'avis n° 76.907/3 le 12 juillet 2024, en |
toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973. | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973. |
Initiatiefnemer | Initiateur |
Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Welzijn, | Le présent arrêté est proposé par la ministre flamande du Bien-Etre, |
Volksgezondheid en Gezin. | de la Santé publique et de la Famille. |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
DE VLAAMSE REGERING BESLUIT: | LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE : |
HOOFDSTUK 1. - Wijzigingen aan het besluit van de Vlaamse Regering van | CHAPITRE 1er. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement flamand du |
30 november 2018 houdende de uitvoering van het decreet van 18 mei | 30 novembre 2018 portant exécution du décret du 18 mai 2018 relatif à |
2018 houdende de Vlaamse sociale bescherming | la protection sociale flamande |
Artikel 1.Aan het opschrift van boek 3/6, deel 5, van het besluit van |
Article 1er.L'intitulé du livre 3/6, partie 5, de l'arrêté du |
30 november 2018 houdende de uitvoering van het decreet van 18 mei | Gouvernement flamand du 30 novembre 2018 portant exécution du décret |
2018 houdende de Vlaamse sociale bescherming, ingevoegd bij het | du 18 mai 2018 relatif à la protection sociale flamande, inséré par |
besluit van de Vlaamse Regering van 10 juni 2022, worden de woorden | l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 juin 2022, est complété par les |
"en reiskosten die ermee verband houden" toegevoegd. | mots « et des frais de déplacement y liés ». |
Art. 2.In hetzelfde besluit, het laatst gewijzigd bij het besluit van |
Art. 2.Dans le même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté du |
de Vlaamse Regering van 26 januari 2024, wordt een artikel 534/127/1 | Gouvernement flamand du 26 janvier 2024, il est inséré un article |
ingevoegd, dat luidt als volgt: | 534/127/1, rédigé comme suit : |
"Art. 534/127/1. De gebruiker kan aanspraak maken op een | « Art. 534/127/1. L'usager peut prétendre à une intervention pour les |
tegemoetkoming voor reiskosten die verband houden met geplande | frais de déplacement liés à des prestations de revalidation |
revalidatieverstrekkingen in het buitenland, als de gebruiker aan al | programmées à l'étranger si l'usager remplit toutes les conditions |
de volgende voorwaarden voldoet: | suivantes : |
1° de gebruiker voldoet aan de voorwaarden waaraan op basis van dit | 1° l'usager satisfait aux conditions à remplir en vertu du présent |
besluit moet zijn voldaan opdat een tegemoetkoming voor geplande | arrêté afin qu'une intervention pour des prestations de revalidation |
revalidatieverstrekkingen in het buitenland kan worden toegekend; | programmées à l'étranger puisse être accordée ; |
2° de gebruiker heeft, conform artikel 534/129 tot en met 534/138, een | 2° l'usager a introduit, conformément aux articles 534/129 à 534/138, |
voorafgaande aanvraag ingediend en een goedkeuring voor de reiskosten | une demande préalable et a obtenu une approbation pour les frais de |
in kwestie verkregen.". | déplacement concernés. ». |
Art. 3.Aan boek 3/6, deel 5, titel 2, van hetzelfde besluit, |
Art. 3.Le livre 3/6, partie 5, titre 2, du même arrêté, inséré par |
ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 10 juni 2022 en | l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 juin 2022 et modifié par |
gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 8 september | l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 septembre 2023, est complété par |
2023, wordt een artikel 534/128/1 toegevoegd, dat luidt als volgt: | un article 534/128/1, rédigé comme suit : |
"Art. 534/128/1. Om de tegemoetkoming voor reiskosten die verband | « Art. 534/128/1. Pour le calcul de l'intervention pour les frais de |
déplacement liés à des prestations de revalidation programmées à | |
houden met geplande revalidatieverstrekkingen in het buitenland, te | l'étranger, seule la distance aller-retour, calculée à vol d'oiseau, |
berekenen, wordt alleen de afstand in vogelvlucht, heen en terug, | entre la résidence effective de l'usager et le lieu du traitement |
tussen de werkelijke verblijfplaats van de gebruiker en de plaats van | entre en considération. Il n'est pas accordé d'intervention pour les |
de behandeling in aanmerking genomen. Voor de eerste 350 kilometer van | 350 premiers kilomètres du trajet aller-retour. |
de heen- en de terugweg wordt geen tegemoetkoming verleend. De tegemoetkoming voor reiskosten die verband houden met geplande revalidatieverstrekkingen in het buitenland, wordt voor elke gebruiker berekend conform de volgende formule: het bedrag van de tegemoetkoming per kilometer, vermeld in het derde of vierde lid, vermenigvuldigd met het aantal kilometer, vermeld in het eerste lid. Als de gebruiker jonger is dan achttien jaar is en het revalidatieprogramma vergelijkbaar is met het revalidatieprogramma van de revalidatievoorzieningen waarvan het erkenningsnummer begint met het nummer 7.74.6 of 9.69, bedraagt de tegemoetkoming 0,30 euro per kilometer. | L'intervention pour les frais de déplacement liés à des prestations de revalidation programmées à l'étranger, est calculée pour chaque usager conformément à la formule suivante : le montant de l'intervention par kilomètre, visée à l'alinéa 3 ou 4, multiplé par le nombre de kilomètres, visé à l'alinéa 1er. Si l'usager est âgé de moins de dix-huit ans et que le programme de revalidation est comparable à celui des structures de revalidation dont le numéro d'agrément commence par le numéro 7.74.6 ou 9.69, l'intervention s'élève à 0,30 euro par kilomètre. |
Als uit een medisch verslag blijkt dat de gebruiker door de aard en de | S'il ressort d'un rapport médical qu'en raison de la nature et de la |
ernst van zijn aandoening alleen kan worden vervoerd in zijn rolstoel | gravité de son affectation, l'usager ne peut être transporté qu'en |
in een voertuig dat is aangepast voor het vervoer in een rolstoel, | voiturette dans un véhicule qui a été adapté au transport en |
bedraagt de tegemoetkoming: | voiturette, l'intervention s'élève à : |
1° 0,30 euro per kilometer als de gebruiker wordt vervoerd in zijn | 1° 0,30 euro par kilomètre si l'usager est transporté dans son propre |
eigen voertuig dat is aangepast voor het vervoer in een rolstoel; | véhicule qui a été adapté au transport en voiturette ; |
2° 2,96 euro per kilometer als de gebruiker wordt vervoerd door een | 2° 2,96 euros par kilomètre si l'usager est transporté par un |
professionele vervoerder in een voertuig dat is aangepast voor het | transporteur professionnel dans un véhicule qui a été adapté au |
vervoer in een rolstoel. | transport en voiturette. |
De bedragen, vermeld in dit artikel, worden gekoppeld aan het | Les montants figurant au présent article sont liés à l'indice-pivot |
spilindexcijfer 123,14 (basis 2013=100). Die bedragen worden aangepast | 123,14 (base 2013 = 100). Ces montants sont adaptés conformément à la |
conform de wet van 2 augustus 1971 houdende inrichting van een stelsel | loi du 2 août 1971 organisant un régime de liaison à l'indice des prix |
waarbij de wedden, lonen, pensioenen, toelagen en tegemoetkomingen ten | à la consommation des traitements, salaires, pensions, allocations et |
laste van de openbare schatkist, sommige sociale uitkeringen, de | subventions à charge du trésor public, de certaines prestations |
bezoldigingsgrenzen waarmee rekening dient gehouden bij de berekening | sociales, des limites de rémunération à prendre en considération pour |
van sommige bijdragen van de sociale zekerheid der arbeiders, alsmede | le calcul de certaines cotisations de sécurité sociale des |
de verplichtingen op sociaal gebied opgelegd aan de zelfstandigen, aan | travailleurs, ainsi que des obligations imposées en matière sociale |
het indexcijfer van de consumptieprijzen worden gekoppeld. | aux travailleurs indépendants. |
De koppeling aan het indexcijfer, vermeld in het zesde lid, wordt | La liaison à l'indice visée à l'alinéa 6 est calculée et appliquée |
berekend en toegepast conform artikel 2 van het koninklijk besluit van | conformément à l'article 2 de l'arrêté royal du 24 décembre 1993 |
24 december 1993 ter uitvoering van de wet van 6 januari 1989 tot | portant exécution de la loi du 6 janvier 1989 de sauvegarde de la |
vrijwaring van 's lands concurrentievermogen.". | compétitivité du pays. ». |
Art. 4.Aan artikel 534/129, 1°, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij |
Art. 4.L'article 534/129, 1°, du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
het besluit van de Vlaamse Regering van 10 juni 2022, wordt de | Gouvernement flamand du 10 juin 2022, est complété par le membre de |
zinsnede "waarbij, in voorkomend geval, de aanvraag van een | phrase « à laquelle est jointe, le cas échéant, la demande d'une |
tegemoetkoming voor reiskosten die verband houden met die | intervention pour les frais de déplacement liés à ces prestations de |
revalidatieverstrekkingen, wordt gevoegd" toegevoegd. | revalidation ». |
Art. 5.In artikel 534/130, eerste lid, van hetzelfde besluit, |
Art. 5.Dans l'article 534/130, alinéa 1er, du même arrêté, inséré par |
ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 10 juni 2022, | l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 juin 2022, les mots « et aux |
worden tussen het woord "buitenland" en het woord "dient" de woorden | frais de déplacement à l'étranger » sont insérés entre les mots « à |
"en reiskosten in het buitenland" ingevoegd. | l'étranger » et le membre de phrase « , l'usager ». |
Art. 6.Aan artikel 534/131, tweede lid, van hetzelfde besluit, |
Art. 6.L'article 534/131, alinéa 2, du même arrêté, inséré par |
ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 10 juni 2022, | l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 juin 2022, est complété par un |
point 4°, rédigé comme suit : | |
wordt een punt 4° toegevoegd, dat luidt als volgt: | « 4° un document supplémentaire dans le cas où une intervention pour |
"4° een bijkomend document als een tegemoetkoming voor reiskosten voor | les frais de déplacement pour le transport dans un véhicule qui a été |
vervoer in een voertuig dat is aangepast voor het vervoer in een | adapté au transport en voiturette est demandée, à savoir un rapport |
rolstoel, wordt gevraagd, namelijk een gestandaardiseerd medisch | médical standardisé dont il ressort que l'usager ne peut quitter sa |
verslag waaruit blijkt dat de gebruiker wegens de aard en de ernst van | voiturette durant le transport en raison de la nature et de la gravité |
zijn aandoening zijn rolstoel niet kan verlaten tijdens het vervoer.". | de son affection. ». |
Art. 7.Aan artikel 534/135, tweede lid, 6°, van hetzelfde besluit, |
Art. 7.L'article 534/135, alinéa 2, 6°, du même arrêté, inséré par |
ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 10 juni 2022, | l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 juin 2022, est complété par le |
wordt de zinsnede "en, in voorkomend geval, de reiskosten" toegevoegd. | membre de phrase « et, le cas échéant, des frais de déplacement ». |
Art. 8.In artikel 534/138 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 8.A l'article 534/138 du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 10 juni 2022, worden de volgende | Gouvernement flamand du 10 juin 2022, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht: | apportées : |
1° in het eerste lid wordt tussen het woord | 1° à l'alinéa 1er, le membre de phrase « et, le cas échéant, les mêmes |
"revalidatieverstrekkingen" en de woorden "tot voorwerp" de zinsnede | frais de déplacement » est inséré entre les mots « les mêmes |
"en, in voorkomend geval, dezelfde reiskosten" ingevoegd; | prestations de revalidation » et les mots « que la demande » ; |
2° in het tweede lid wordt tussen het woord | 2° à l'alinéa 2, le membre de phrase « et, le cas échéant, des frais |
"revalidatieverstrekkingen" en de woorden "die al zijn toegekend" de | de déplacement liés à ces prestations de revalidation, » est inséré |
zinsnede "en, in voorkomend geval, reiskosten die verband houden met | entre les mots « pour des prestations de revalidation » et les mots « |
die revalidatieverstrekkingen," ingevoegd. | qui ont déjà été octroyées ». |
Art. 9.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 oktober 2023. |
Art. 9.Le présent arrêté produit ses effets le 1er octobre 2023. |
HOOFDSTUK 2. - Overgangsregeling voor de reiskosten in de periode van | CHAPITRE 2. - Régime transitoire pour les frais de déplacement dans la |
1 oktober 2023 tot en met de datum van inwerkingtreding van dit | période comprise entre le 1er octobre 2023 et la date d'entrée en |
besluit in afwijking van artikel 534/129 tot en met artikel 534/138 | vigueur du présent arrêté par dérogation aux articles 534/129 à |
van het besluit van 30 november 2018 houdende de uitvoering van het | 534/138 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 novembre 2018 |
decreet van 18 mei 2018 houdende de Vlaamse sociale bescherming | portant exécution du décret du 18 mai 2018 relatif à la protection |
sociale flamande | |
Art. 10.In dit hoofdstuk wordt verstaan onder: |
Art. 10.Dans le présent chapitre, on entend par : |
1° aanvraag: de aanvraag van een tegemoetkoming voor reiskosten die | 1° demande : la demande d'une intervention pour les frais de |
verband houden met goedgekeurde revalidatieverstrekkingen in het | déplacement liés aux prestations de revalidation à l'étranger |
buitenland en die gemaakt werden in de periode van 1 oktober 2023 tot | approuvées, et qui ont été encourus dans la période comprise entre le |
en met de datum van inwerkingtreding van dit besluit; | 1er octobre 2023 et la date d'entrée en vigueur du présent arrêté ; |
2° ontvangstdatum: de datum waarop de volledige aanvraag is ontvangen. | 2° date de réception : la date de réception de la demande complète. En |
Bij verzending met een aangetekende zending is dat de postdatum van de | cas d'envoi par courrier recommandé, il s'agit de la date de la poste |
brief waarmee de volledige aanvraag is verzonden. Als de postdatum | de la lettre par laquelle la demande complète a été expédiée. Si la |
ontbreekt, is het de datum waarop de zorgkas waarbij de gebruiker is | date de la poste fait défaut, c'est la date à laquelle la caisse |
aangesloten, een volledige aanvraag heeft ontvangen. Een aanvraag | d'assurance soins à laquelle l'usager est affilié a reçu une demande |
wordt als volledig beschouwd als alle onderdelen, vermeld in artikel | complète. La demande est considérée comme complète si toutes les |
12, tweede lid, volledig zijn; | parties, visées à l'article 12, alinéa 2, sont complètes ; |
3° de zorgkas waarbij de gebruiker is aangesloten: de zorgkas waarbij | 3° la caisse d'assurance soins à laquelle l'usager est affilié : la |
de gebruiker op het moment van de aanvraag is aangesloten of, indien | caisse d'assurance soins à laquelle l'usager est affilié au moment de |
de gebruiker op het moment van de aanvraag niet meer is aangesloten | la demande ou, si l'usager n'est plus affilié à une caisse d'assurance |
bij een zorgkas, de zorgkas waarbij de gebruiker was aangesloten op | soins au moment de la demande, la caisse d'assurance soins à laquelle |
het moment van de goedkeuring van de revalidatieverstrekkingen waarmee de reiskosten, die in deze overgangsregeling worden geregeld, verband houden. Art. 11.De gebruiker dient voor 31 december 2025 een aanvraag in bij de zorgkas waarbij hij is aangesloten. Art. 12.Het agentschap stelt op zijn website een aanvraagformulier ter beschikking. De zorgkas stelt ook een Franstalige, Engelstalige en Duitstalige versie van het aanvraagformulier ter beschikking. Het aanvraagformulier bevat de volgende onderdelen: |
l'usager était affilié au moment de l'approbation des prestations de revalidation auxquelles sont liés les frais de déplacement réglés dans le présent régime transitoire. Art. 11.L'usager introduit une demande auprès de la caisse d'assurance soins à laquelle il est affilié, avant le 31 décembre 2025. Art. 12.L'agence met un formulaire de demande à disposition sur son site internet. La caisse d'assurance soins met également à disposition une version française, anglaise et allemande du formulaire de demande. Le formulaire de demande comporte les parties suivantes : |
1° de goedkeuring dan wel de hangende aanvraag van de tegemoetkoming | 1° l'approbation, soit la demande pendante de l'intervention pour les |
voor revalidatieverstrekkingen in het buitenland; | prestations de revalidation à l'étranger ; |
2° een gestandaardiseerd medisch verslag waaruit blijkt dat de | 2° un rapport médical standardisé dont il ressort que l'usager ne peut |
gebruiker wegens de aard en de ernst van zijn aandoening zijn rolstoel | quitter sa voiturette durant le transport en raison de la nature et de |
niet kan verlaten tijdens het vervoer. | la gravité de son affection. |
Bij het aanvraagformulier kunnen stukken ter motivatie van de aanvraag | Des pièces motivant la demande peuvent être jointes au formulaire de |
worden gevoegd. | demande. |
Art. 13.De zorgkas waarbij de gebruiker is aangesloten, is belast met |
Art. 13.La caisse d'assurance soins à laquelle l'usager est affilié |
de controle en controleert al de volgende elementen: | est chargée du contrôle, et vérifie l'ensemble des éléments suivants : |
1° de verzekeringsstatus van de gebruiker; | 1° le statut d'assurance de l'usager ; |
2° de volledigheid van de meegedeelde gegevens; | 2° l'exhaustivité des données communiquées ; |
3° het bestaan en de goedkeuring van revalidatieverstrekkingen die verband houden met de reiskosten waarvoor de gebruiker een aanvraag doet. De zorgkas vraagt, als dat nodig is, ontbrekende informatie op bij de gebruiker of een externe deskundige. Als er sprake is van een hangende aanvraag van een tegemoetkoming voor revalidatieverstrekkingen in het buitenland, wordt de termijn, vermeld in artikel 14, vierde lid, geschorst tot er een beslissing in verband met deze tegemoetkoming voor revalidatieverstrekkingen in het buitenland voorhanden is. | 3° l'existence et l'approbation de prestations de revalidation liées aux frais de déplacement pour lesquels l'usager introduit une demande. La caisse d'assurance soins réclame, au besoin, les informations manquantes auprès de l'usager ou d'un expert externe. Dans le cas d'une demande pendante d'une intervention pour des prestations de revalidation à l'étranger, le délai visé à l'article 14, alinéa 4, est suspendu jusqu'à ce qu'il y ait une décision relative à cette intervention pour des prestations de revalidation à l'étranger. |
Art. 14.Als de voorwaarden, vermeld in artikel 13, eerste lid, niet |
Art. 14.Si les conditions visées à l'article 13, alinéa 1er, n'ont |
vervuld zijn, wordt de aanvraag geweigerd door de zorgkas waarbij de | pas été remplies, la demande est refusée par la caisse d'assurance |
gebruiker is aangesloten. | soins à laquelle l'usager est affilié. |
De beslissing tot weigering van de aanvraag omvat al de volgende | La décision de refus de la demande contient l'ensemble des éléments |
elementen: | suivants : |
1° de redenen van de weigering conform artikel 2 van de wet van 29 | 1° les motifs du refus, conformément à l'article 2 de la loi du 29 |
juli 1991 betreffende de uitdrukkelijke motivering van de | juillet 1991 relative à la motivation formelle des actes |
bestuurshandelingen; | administratifs ; |
2° de beroepsmogelijkheden en de termijnen waarin het beroep moet | 2° les possibilités de recours et les délais dans lesquels le recours |
worden aangetekend. De beslissing tot weigering wordt aan de gebruiker bezorgd met een aangetekende zending of op om het even welke andere manier die toelaat de ontvangstdatum met zekerheid vast te stellen. Binnen vijftien werkdagen na de ontvangstdatum, brengt de zorgkas de gebruiker op de hoogte van deze beslissing. De termijn, vermeld in het vierde lid, wordt geschorst als de zorgkas ontbrekende informatie vraagt aan de gebruiker of een externe deskundige. De termijn begint opnieuw te lopen op de werkdag na de dag waarop de zorgkas de voormelde bijkomende informatie heeft ontvangen. Als de voorwaarden, vermeld in artikel 13, eerste lid, zijn vervuld, | doit être formé. La décision de refus est transmise à l'usager par courrier recommandé ou de toute autre manière permettant d'établir la date de réception avec certitude. Dans les quinze jours ouvrables suivant le jour de réception, la caisse d'assurance soins informe l'usager de cette décision. Le délai visé à l'alinéa 4 est suspendu si la caisse d'assurance soins demande des informations manquantes à l'usager ou à un expert externe. Le délai recommence à courir le jour ouvrable qui suit le jour de la réception des informations manquantes précitées par la caisse d'assurance soins. Si les conditions, visées à l'article 13, alinéa 1er, sont remplies, |
vermeldt de beslissing tot volledige of gedeeltelijke goedkeuring van | la décision d'approbation totale ou partielle de la caisse d'assurance |
de zorgkas de volgende gegevens: | soins mentionne les données suivantes : |
1° de naam en het adres van de instelling waar de revalidatie werd of | 1° le nom et l'adresse de l'établissement où la revalidation a été ou |
wordt verleend; | sera dispensée ; |
2° een omschrijving van de revalidatieverstrekkingen waarmee de | 2° une description des prestations de revalidation auxquelles les |
reiskosten verband houden; | frais de déplacement sont liés ; |
3° het bedrag van de tegemoetkoming voor de reiskosten die verband | 3° le montant de l'intervention pour les frais de déplacement liés à |
houden met deze revalidatieverstrekkingen. | ces prestations de revalidation. |
Art. 15.De Vlaamse minister, bevoegd voor de sociale bescherming, is |
Art. 15.Le ministre flamand qui a la protection sociale dans ses |
belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 20 september 2024. | Bruxelles, le 20 septembre 2024. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le ministre-président du Gouvernement flamand, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, | La ministre flamande du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, |
H. CREVITS | H. CREVITS |