Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van regelgeving over begraafplaatsen, lijkbezorging en crematoria | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant la réglementation relative aux cimetières, à la sépulture et aux établissements crématoires |
---|---|
20 SEPTEMBER 2024. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van | 20 SEPTEMBRE 2024. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant la |
regelgeving over begraafplaatsen, lijkbezorging en crematoria | réglementation relative aux cimetières, à la sépulture et aux |
établissements crématoires | |
Rechtsgronden | Fondement juridique |
Dit besluit is gebaseerd op: | Le présent arrêté est fondé sur : |
- de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | - la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, artikel 20; | article 20 ; |
- het decreet van 16 januari 2004 op de begraafplaatsen en de | - le décret du 16 janvier 2004 sur les funérailles et sépultures, |
lijkbezorging, artikel 3, 4, tweede lid, artikel 11, derde lid, | articles 3 et 4, alinéa 2, article 11, alinéa 3, article 15, § 1er, |
artikel 15, § 1, tweede lid, artikel 17, § 2, eerste lid, artikel 23 | alinéa 2, article 17, § 2, alinéa 1er, article 23 et article 24, § 8, |
en artikel 24, § 8, ingevoegd bij het decreet van 24 januari 2024; | inséré par le décret du 24 janvier 2024 ; |
- het decreet van 12 juli 2013 houdende toekenning van subsidies voor | - le décret du 12 juillet 2013 portant octroi de subsides pour |
gebouwen van de eredienst en gebouwen voor de openbare uitoefening van | bâtiments du culte, bâtiments destinés à l'exercice public de |
de niet-confessionele morele dienstverlening, artikel 3, 4, tweede | l'assistance morale non confessionnelle, articles 3 et 4, alinéa 2, |
lid, artikel 5, derde lid, gewijzigd bij het decreet van 10 november | article 5, alinéa 3, modifié par le décret du 10 novembre 2022, |
2022, artikel 9, tweede lid, en artikel 15; | article 9, alinéa 2, et article 15 ; |
- het decreet van 9 februari 2024 tot wijziging van het decreet van 16 | - le décret du 9 février 2024 modifiant le décret du 16 janvier 2004 |
januari 2004 op de begraafplaatsen en de lijkbezorging, het decreet | |
van 12 juli 2013 houdende toekenning van subsidies voor gebouwen van | sur les funérailles et sépultures, le décret du 12 juillet 2013 |
de eredienst, gebouwen voor de openbare uitoefening van de | portant octroi de subsides pour bâtiments du culte, bâtiments destinés |
niet-confessionele morele dienstverlening en crematoria en het decreet | à l'exercice public de l'assistance morale non confessionnelle et |
van 22 december 2017 over het lokaal bestuur, artikel 13. | crématoriums et le décret du 22 décembre 2017 sur l'administration |
locale, article 13. | |
Vormvereisten | Formalités |
De volgende vormvereisten zijn vervuld: | Les formalités suivantes ont été remplies : |
- De Inspectie van Financiën heeft advies gegeven op 13 februari 2024. | - L'Inspection des Finances a rendu un avis le 13 février 2024. |
- De Vlaamse Toezichtscommissie heeft advies nr. 2024/040 gegeven op 4 | - La Commission de contrôle flamande a rendu l'avis n° 2024/040 le 4 |
april 2024. | avril 2024. |
- De Gegevensbeschermingsautoriteit heeft advies nr. 65/2023 gegeven op 24 maart 2023. | - L'Autorité de protection des données a rendu l'avis n° 65/2023 le 24 mars 2023. |
- De Raad van State heeft advies 76.510/3 gegeven op 17 juni 2024 met | - Le Conseil d'Etat a rendu l'avis n° 76.510/3 le 17 juin 2024, en |
toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973. Initiatiefnemer Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Mobiliteit, Openbare Werken, Binnenlands Bestuur, Bestuurszaken, Inburgering en Gelijke Kansen. Na beraadslaging, DE VLAAMSE REGERING BESLUIT: HOOFDSTUK
1. - Wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 21 juni 1989 houdende vaststelling van de procedure inzake de subsidiëring van bepaalde werken, leveringen en diensten die door of op initiatief van regionale of lokale besturen of ermee gelijkgestelde rechtspersonen worden uitgevoerd Artikel 1.In artikel 1, tweede lid, c) van het besluit van de Vlaamse |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973. Initiateur Le présent arrêté est proposé par la ministre flamande de la Mobilité, des Travaux publics, de l'Administration intérieure, de la Gouvernance publique, de l'Insertion civique et de l'Egalité des Chances. Après délibération, LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE : CHAPITRE 1er. - Modification de l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 juin 1989 fixant la procédure relative à l'octroi de subsides pour certains travaux, fournitures et services exécutés par des pouvoirs régionaux et locaux ou par des personnes morales assimilées ou à leur initiative
Article 1er.A l'article 1er, alinéa 2, c), de l'arrêté du |
Regering van 21 juni 1989 houdende vaststelling van de procedure | Gouvernement flamand du 21 juin 1989 fixant la procédure relative à |
inzake de subsidiëring van bepaalde werken, leveringen en diensten die | l'octroi de subsides pour certains travaux, fournitures et services |
door of op initiatief van regionale of lokale besturen of ermee | exécutés par des pouvoirs régionaux et locaux ou par des personnes |
gelijkgestelde rechtspersonen worden uitgevoerd, toegevoegd bij het | morales assimilées ou à leur initiative, inséré par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 20 december 2013, worden de | Gouvernement flamand du 20 décembre 2013, les modifications suivantes |
volgende wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° de zinsnede "eredienst, gebouwen" wordt vervangen door de woorden | 1° le membre de phrase « culte, bâtiments » est remplacé par les mots |
"eredienst en gebouwen"; | « culte et bâtiments » ; |
2° de woorden "en crematoria" worden opgeheven. | 2° les mots « et crématoriums » sont abrogés. |
HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse Regering van | CHAPITRE 2. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 |
14 mei 2004 | mai 2004 |
tot organisatie, inrichting en beheer van begraafplaatsen en | portant organisation, aménagement et gestion des cimetières et |
crematoria | établissements crématoires |
Art. 2.In artikel 9 van het besluit van de Vlaamse Regering van 14 |
Art. 2.Dans l'article 9 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 mai |
mei 2004 tot organisatie, inrichting en beheer van begraafplaatsen en | 2004 portant organisation, aménagement et gestion des cimetières et |
crematoria worden de woorden "beschermende kledij" vervangen door de | établissements crématoires, les mots « des vêtements de protection » |
woorden "de gepaste persoonlijke beschermingsmiddelen". | sont remplacés par les mots « les équipements de protection |
individuelle appropriés ». | |
Art. 3.In artikel 12 van hetzelfde besluit worden de woorden "lucht- |
Art. 3.Dans l'article 12 du même arrêté, les mots « cercueil étanche |
en lekdichte kist" vervangen door de woorden "lucht- en lekdichte kist | à l'air et aux liquides » sont remplacés par les mots « cercueil |
of lijkzak". | étanche à l'air et aux liquides ou housse mortuaire ». |
Art. 4.Artikel 20 en 21 van hetzelfde besluit worden vervangen door |
Art. 4.Les articles 20 et 21 du même arrêté sont remplacés par ce qui |
wat volgt: | suit : |
" Art. 20.Een crematorium beschikt over ten minste de volgende |
« Art. 20.Un crématorium comprend au moins les espaces techniques |
technische ruimten: | suivants : |
1° een koelkamer; | 1° une chambre froide ; |
2° een lokaal voor de plaatsing van de doodskist of lijkwade; | 2° un local pour l'installation du cercueil ou du linceul ; |
3° een oven. | 3° un four. |
De technische ruimten, vermeld in het eerste lid, zijn voorbehouden | Les espaces techniques visés à l'alinéa 1er sont réservés aux |
aan de beroepsmensen. | professionnels. |
Art. 21.Een crematorium kan naast de technische ruimten, vermeld in |
Art. 21.Outre les espaces techniques visés à l'article 20, un |
artikel 20, ook beschikken over één of meerdere openbare ruimten, | crématorium peut également comprendre un ou plusieurs espaces publics, |
zoals onder meer: | tels que : |
1° een ontvangst- en wachtlokaal voor de nabestaanden en kennissen; | 1° une salle d'accueil et d'attente pour les proches ; |
2° een lokaal waar het ritueel van de levensbeschouwing volgens | 2° un local où peut se tenir le rituel de l'idéologie selon laquelle |
dewelke de uitvaartplechtigheid moet plaatshebben, kan verlopen; | doit avoir lieu la cérémonie mortuaire ; |
3° een lokaal voor de overhandiging van de as. | 3° un local pour la remise des cendres. |
De openbare ruimten, vermeld in het eerste lid, zijn bestemd voor de | Les espaces publics visés à l'alinéa 1er sont destinés aux proches. |
nabestaanden en kennissen. | |
Art. 5.Artikel 22 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 5.L'article 22 du même arrêté est abrogé. |
Art. 6.In artikel 26, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt het |
Art. 6.Dans l'article 26, alinéa 2, du même arrêté, les mots « de |
woord "gezondheidsinspecteur" vervangen door de zinsnede | l'inspecteur d'hygiène » sont remplacés par le membre de phrase « du |
"ambtenaar-arts, vermeld in artikel 44, § 3, 2°, van het decreet van | fonctionnaire-médecin visé à l'article 44, § 3, 2°, du décret du 21 |
21 november 2003 betreffende het preventieve gezondheidsbeleid". | novembre 2003 relatif à la politique de santé préventive ». |
Art. 7.Artikel 28 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
Art. 7.L'article 28 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
volgt: " Art. 28.Als de overledene een implantaat draagt dat werkt op een |
« Art. 28.Lorsque le défunt porte un implant qui fonctionne sur pile, |
batterij, wordt de batterij verwijderd voor de begraving of crematie, | celle-ci est enlevée avant l'inhumation ou la crémation, sauf si la |
tenzij de batterij niet op eenvoudige wijze kan worden verwijderd uit | pile ne peut pas être facilement enlevée du corps, et le fabricant ou |
het lichaam, en de fabrikant of een andere instantie heeft aangetoond | une autre instance a démontré que la pile ne présente pas de danger |
dat de batterij geen gevaar oplevert bij de verbranding van het | lors de la combustion du corps et est non nocive pour l'environnement. |
lichaam en onschadelijk is voor het milieu.". | ». |
Art. 8.In artikel 41 van hetzelfde besluit wordt de zinsnede "in de |
Art. 8.Dans l'article 41 du même arrêté, le membre de phrase « au |
zin van artikel 24, § 1, vierde lid, van het decreet" vervangen door | sens de l'article 24, § 1er, quatrième alinéa, du décret » est |
de zinsnede "in de zin van artikel 24, § 2 tot en met 4 van het | remplacé par le membre de phrase « au sens de l'article 24, § 2 à § 4 |
decreet". | inclus, du décret ». |
Art. 9.In artikel 43 van hetzelfde besluit wordt de zinsnede "in |
Art. 9.Dans l'article 43 du même arrêté, le membre de phrase « |
artikel 24, § 1, eerste en tweede lid, van het decreet" vervangen door | l'article 24, § 1er, alinéas premier et deux, du décret » est remplacé |
de zinsnede "in artikel 24, § 1, 1° tot en met 3°, van het decreet". | par le membre de phrase « l'article 24, § 1er, 1° à 3°, du décret ». |
Art. 10.In artikel 44 van hetzelfde besluit wordt de zinsnede |
Art. 10.Dans l'article 44 du même arrêté, le membre de phrase « |
"bedoeld in artikel 24, § 1, vierde lid, 1° en 2°, van het decreet" | l'article 24, § 1er, alinéa quatre, 1° et 2°, du décret » est remplacé |
vervangen door de zinsnede "vermeld in artikel 24, § 1, 4°, van het decreet". | par le membre de phrase « l'article 24, § 1er, 4°, du décret ». |
HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse Regering van | CHAPITRE 3. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 |
24 februari 2006 tot vaststelling van de wijzen van lijkbezorging, de | février 2006 portant fixation des modes de sépulture, de la |
asbestemming en de rituelen van de levensbeschouwing voor de | destination des cendres ainsi que des rites de la conviction |
uitvaartplechtigheid die kunnen opgenomen worden in de schriftelijke | philosophique pour les funérailles pouvant être repris dans l'acte de |
kennisgeving van de laatste wilsbeschikking die aan de ambtenaar van de burgerlijke stand kan overgemaakt worden | dernières volontés qui peut être remis à l'officier de l'état civil |
Art. 11.In artikel 2 van het besluit van de Vlaamse Regering van 24 |
Art. 11.A l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 |
februari 2006 tot vaststelling van de wijzen van lijkbezorging, de | février 2006 portant fixation des modes de sépulture, de la |
asbestemming en de rituelen van de levensbeschouwing voor de | destination des cendres ainsi que des rites de la conviction |
uitvaartplechtigheid die kunnen opgenomen worden in de schriftelijke | philosophique pour les funérailles pouvant être repris dans l'acte de |
kennisgeving van de laatste wilsbeschikking die aan de ambtenaar van | dernières volontés qui peut être remis à l'officier de l'état civil, |
de burgerlijke stand kan overgemaakt worden, worden de volgende | les modifications suivantes sont apportées : |
wijzigingen aangebracht: | |
1° het tweede lid wordt vervangen door wat volgt: | 1° l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : |
"De declarant vermeldt in het document, vermeld in het eerste lid, | « Le déclarant indique dans le document visé à l'alinéa 1er, ses nom, |
zijn naam, zijn voornamen, zijn geboorteplaats en -datum en adres. De | prénoms, lieu et date de naissance, et son adresse. Le déclarant |
declarant vermeldt in het voormelde document duidelijk en | indique dans le document susmentionné, de manière claire et explicite, |
ondubbelzinnig zijn keuze uit een van de volgende mogelijkheden: | son choix entre l'une des possibilités suivantes : |
1° eerste mogelijkheid: een van de opties, vermeld in het derde lid, | 1° première possibilité : l'une des options visées à l'alinéa 3, 1° à |
1° tot en met 8° ; | 8° inclus ; |
2° tweede mogelijkheid: een van de opties, vermeld in het derde lid, | 2° deuxième possibilité : l'une des options visées à l'alinéa 3, 1° à |
1° tot en met 8°, in combinatie met een van de opties, vermeld in het | 8° inclus, en combinaison avec l'une des options visées à l'alinéa 3, |
derde lid, 9° tot en met 17° ; | 9° à 17° inclus; |
3° derde mogelijkheid: een van de opties, vermeld in het derde lid, 9° | 3° troisième possibilité : l'une des options visées à l'alinéa 3, 9° à |
tot en met 17° ; | 17° inclus ; |
4° vierde mogelijkheid: de optie, vermeld in het derde lid, 18°, in | 4° quatrième possibilité : l'option visée à l'alinéa 3, 18°, en |
combinatie met een van de opties, vermeld in het derde lid, 1° tot en | combinaison avec l'une des options visées à l'alinéa 3, 1° à 8° inclus |
met 8° ; | ; |
5° vijfde mogelijkheid: de optie, vermeld in het derde lid, 18°, in | 5° cinquième possibilité : l'option visée à l'alinéa 3, 18°, en |
combinatie met een van de opties, vermeld in het derde lid, 1° tot en | combinaison avec l'une des options visées à l'alinéa 3, 1° à 8° |
met 8°, en een van de opties, vermeld in het derde lid, 9° tot en met | inclus, et l'une des options visées à l'alinéa 3, 9° à 17° inclus ; |
17° ; 6° zesde mogelijkheid: de optie, vermeld in het eerste lid, 18°, in | 6° sixième possibilité : l'option visée à l'alinéa 1er, 18°, en |
combinatie met een van de opties, vermeld in het derde lid, 9° tot en | combinaison avec l'une des options visée à l'alinéa 3, 9° à 17° inclus |
met 17°. | ; |
7° zevende mogelijkheid: een van de opties vermeld in het derde lid, | 7° septième possibilité : l'une des options visées à l'alinéa 3, 19° à |
19° tot en met 20° ; | 20° inclus ; |
8° achtste mogelijkheid: een van de opties, vermeld in het derde lid, | 8° huitième possibilité : l'une des options visées à l'alinéa 3, 19° à |
19° tot en met 22° in combinatie met een van de mogelijkheden vermeld | 22° inclus, en combinaison avec l'une des options visées au présent |
in onderhavig lid, punt 1° tot en met 6°, met uitsluiting van de | alinéa, 1° à 6° inclus, à l'exclusion des options visées à l'alinéa, |
opties vermeld in het derde lid, 3°, 5° en 6°. " | 3°, 5° et 6°. » |
2° in het derde lid wordt de inleidende zin vervangen door wat volgt: | 2° dans l'alinéa 3, la phrase introductive est remplacée par ce qui |
"De opties, vermeld in het tweede lid, zijn de volgende:"; | suit : « Les options visées à l'alinéa 2 sont les suivantes : » ; |
3° aan het derde lid worden een punt 17° t.e.m. 22° toegevoegd, die | 3° l'alinéa 3 est complété par les points 17° à 22° inclus rédigés |
luiden als volgt: | comme suit : |
"17° geen uitvaartplechtigheid; | « 17° pas de cérémonie funéraire ; |
18° het afstaan van het lichaam aan de wetenschap; | 18° le don du corps à la science ; |
19° begraven of bijgezet worden met de urne van de eerder overleden | 19° être enterré ou inhumé avec l'urne du conjoint ou de la personne |
echtgenoot of persoon met wie de declarant een feitelijk gezin vormde; | précédemment décédé avec qui le déclarant constituait un ménage de fait ; |
20° niet begraven of bijgezet worden met de urne van de eerder | 20° ne pas être enterré ou inhumé avec l'urne du conjoint ou de la |
overleden echtgenoot of persoon met wie de declarant een feitelijk | personne précédemment décédé avec qui le déclarant constituait un |
gezin vormde. | ménage de fait ; |
21° het gezamenlijk uitstrooien van de as van de declarant met de as | 21° disperser conjointement les cendres du déclarant avec les cendres |
van de eerder overleden echtgenoot of persoon met wie de declarant een | du conjoint ou de la personne précédemment décédé avec qui le |
feitelijk gezin vormde; | déclarant constituait un ménage de fait ; |
22° het niet gezamenlijk uitstrooien van de as van de declarant met de | 22° ne pas disperser conjointement les cendres du déclarant avec les |
as van de eerder overleden echtgenoot of persoon met wie de declarant | cendres du conjoint ou de la personne précédemment décédé avec qui le |
een feitelijk gezin vormde.". | déclarant constituait un ménage de fait. ». |
Art. 12.In hetzelfde besluit wordt een artikel 2/1 ingevoegd, dat |
Art. 12.Dans le même arrêté, il est inséré un article 2/1, rédigé |
luidt als volgt: | comme suit : |
" Art. 2/1.Als de declarant in de laatste wilsbeschikking aangeeft |
« Art. 2/1.Si le déclarant indique dans l'acte de dernière volonté |
zijn lichaam te willen afstaan aan de wetenschap als vermeld in | qu'il souhaite faire don de son corps à la science, tel que visé à |
artikel 15, § 1, tweede lid, van het decreet van 16 januari 2004 op de | l'article 15, § 1er, alinéa 2, du décret du 16 janvier 2004 sur les |
begraafplaatsen en de lijkbezorging, volgt hij bij leven de procedure | funérailles et sépultures, il suit, de son vivant, la procédure |
die daartoe is bepaald door de universiteit naar keuze.". | déterminée à cet effet par l'université de son choix. ». |
HOOFDSTUK 4. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse Regering van | CHAPITRE 4. - Modifications de l'arrête du Gouvernement flamand du 20 |
20 december 2013 betreffende de toekenning van subsidies voor gebouwen | décembre 2013 portant octroi de subsides pour bâtiments du culte, |
van de eredienst, gebouwen voor de openbare uitoefening van de | bâtiments destinés à l'exercice public de l'assistance morale non |
niet-confessionele morele dienstverlening en crematoria | confessionnelle et crématoriums |
Art. 13.In het opschrift van het besluit van de Vlaamse Regering van |
Art. 13.Dans l'intitulé de l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 |
20 december 2013 betreffende de toekenning van subsidies voor gebouwen | décembre 2013 portant octroi de subsides pour bâtiments du culte, |
van de eredienst, gebouwen voor de openbare uitoefening van de | bâtiments destinés à l'exercice public de l'assistance morale non |
niet-confessionele morele dienstverlening en crematoria worden de | confessionnelle et crématoriums, les modifications suivantes sont |
volgende wijzigingen aangebracht: | apportées : |
1° de zinsnede "eredienst, gebouwen" wordt vervangen door de woorden | 1° le membre de phrase « culte, bâtiments » est remplacé par les mots |
"eredienst en gebouwen"; | « culte et bâtiments » ; |
2° de woorden "en crematoria" worden opgeheven. | 2° les mots « et crématoriums » sont abrogés. |
Art. 14.In artikel 1, 3°, van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 14.A l'article 1er, 3°, du même arrêté, les modifications |
wijzigingen aangebracht: | suivantes sont apportées : |
1° de zinsnede "eredienst, gebouwen" wordt vervangen door de woorden | 1° le membre de phrase « culte, bâtiments » est remplacé par les mots |
"eredienst en gebouwen"; | « culte et bâtiments » ; |
2° de woorden "en crematoria" worden opgeheven. | 2° les mots « et crématoriums » sont abrogés. |
Art. 15.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 15.L'article 7 du même arrêté est abrogé. |
HOOFDSTUK 5. - Slotbepaling | CHAPITRE 5. - Disposition finale |
Art. 16.De Vlaamse minister, bevoegd voor het binnenlands bestuur en |
Art. 16.Le ministre flamand qui a l'administration intérieure et la |
het stedenbeleid, is belast met de uitvoering van dit besluit. | politique des villes dans ses attributions est chargé de l'exécution |
du présent arrêté. | |
Brussel, 20 september 2024. | Bruxelles, le 20 septembre 2024. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le ministre-président du Gouvernement flamand, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
La ministre flamande de la Mobilité, des Travaux publics, de | |
De Vlaamse minister van Mobiliteit, Openbare Werken, Binnenlands | l'Administration intérieure, de la Gouvernance publique, de |
Bestuur, Bestuurszaken, Inburgering en Gelijke Kansen | l'Insertion civique et de l'Egalité des Chances, |
L. PEETERS | L. PEETERS |